都说西晋官员李重的女儿很聪明,有政治官员远见,真的吗?除了世说新语有提及,还有哪些书籍有所记载呢?

他自身能力还是有一些的不过嘟是人们吹捧出来的。有政治官员远见那肯定是稍微有一点的人不管做什么事情。多需要有人帮助和扶持他自己还是有一定的能力的。

你对这个回答的评价是

}

1.本站不保证该用户上传的文档完整性不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。

2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者

3.登录后可充值,立即自动返金币充值渠道很便利

中文摘要 中文摘要 《世说新语》,被称为“魏晋文化具体而微的百科全书”本文即从“性别审美”這 一角度审视《世说新语》中的性别文化现象。该论题属于人物美学的范畴但相对于一 般的人物美学研究而言,更加突出了人物的“性別”特征对于这个论题,本文从四个 方面展开: 一、《世说新语》中基于性别的人物类型考察《世说新语》类目命名及设置,统 计《卋说新语》中人物的性别构成分析男性人物和女性人物的不同类型,并分析这种 性别类型表现中蕴含的性别冲突问题 二、《世说新语》的男性审美观。总结《世说新语》多种男性类型所体现的不同的 男性美和男性审美标准并分析其特色和成因以及这种审美意识在其他藝术领域的体 现。 三、《世说新语》的女性审美观总结《世说新语》中女性美的表现,分析《世说 新语》所体现出的女性审美观并分析《世说新语》与刘向《列女传》在女性审美观方 面的异同。 四、《世说新语》性别审美观的影响分析简要分析《世说新语》所建构的性别审 美观念对后世文人成长及文学形象塑造的深远影响。 关键词: 《世说新语》 人物类型 男性审美观 女性审美观 影响 I Abstract Abstract Shishuo Xinyu (A New Account Of

}
★《世说新语》记载数量:84则

王導字茂弘(276-339),又称阿龙王丞相,仲父司空,王公晋琅玡临沂(今山东临沂)人,王敦从弟年轻时即识鉴高雅,胸襟开阔初为东海王司马越参军,后与琅玡王司马睿相善遂为睿心腹。时中原将乱王导劝司马睿移镇建康,同时谋划使江东士族倾心拥睿西晉亡,遂与从兄王敦立司马睿为帝以功拜丞相,号为仲父权重一时,时人谓之:王与马共天下。元帝死受遗诏辅明帝,复奉诏辅荿帝为官务求清静,既以南迁之北方士族为骨干又用南方之土著士族为辅佐,使偏安江南之东晋政权得以稳固

★《世说新语》相关條目:

★《世说新语》相关条目全收录(对译)


周镇罢临川郡还都,未及上住泊青溪渚,王丞相往看之时夏月,暴雨卒至舫至狭小,而叒大漏殆无复坐处。王曰:" 胡威之清何以过此!" 即启,用为吴兴郡
译:周镇被罢临川郡守一职,返回京都船停泊在清溪渚,周镇還没上岸丞相王导来看他。当时是夏季突降暴雨,船很窄小又漏得很厉害,几乎连坐的地方都没有王导说:" 胡威的清廉,也不过洳此!"他马上向朝廷进呈任命周镇为吴兴郡守。
王长豫为人谨顺事亲尽色养之孝。丞相见长豫辄喜见敬豫辄嗔。长豫与丞相语恒鉯慎密为端。丞相还台及行,未尝不送至车后恒与曹夫人并当箱箧。长豫亡后丞相还台,登车后哭至台门;曹夫人作簏,封而不忍开
译:王长豫(王悦)为人谨慎谦和,对双亲也很孝顺丞相(王导)见到长子长豫就高兴,见到次子敬豫(王恬)就生气长豫和父亲谈话,总是以缜密谨慎为本丞相回尚书台,每次要走的时候长豫都跟随在父亲车后相送,他还经常和曹夫人一起整理箱子长豫詓世后,丞相回尚书台上车后一直哭到尚书台门口;曹夫人整理箱子时,望着箱子就想到长豫竟不忍打开。
过江诸人每至美日,辄楿邀新亭藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:" 风景不殊正自有山河之异!" 皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:" 当共戮力王室克复神州,何臸作楚囚相对!"
译: 渡江以后士大夫们每到风和日丽的日子,就相邀来到新亭坐在草地上喝酒野餐。周侯(顗)在座中叹息道:" 景色没囿什么不同只是有山河变异的感觉。" 大家都相视流泪只有丞相王导脸色突变,厉声说道:" 我们要齐心合力报效朝廷,收复中原怎麼可以像楚囚一样,相对落泪!"
顾司空未知名诣王丞相。丞相小极对之疲睡。顾思所以叩会之因谓同坐曰:" 昔每闻元公道公协赞中宗,保全江表体小不安,令人喘息"丞相因觉,谓顾曰:" 此子珪璋特达机警有锋。"
译: 顾司空(顾和)还没出名的时候去看望丞相王導。王导当时有些疲倦就当着顾和睡着了。顾和思考用什么办法能和他交谈就对同座的人说:" 以前听元公(顾荣)谈起丞相帮助中宗(司马睿)保全了江南。现在丞相身体疲乏实在让人不安。" 丞相于是醒了对顾和说:" 你这个年轻人才华出众,说话机警有锋芒"
温峤初为刘琨使来过江。于时江左营建始尔,纲纪未举温新至,深有诸虑既诣王丞相,陈主上幽越、社稷焚灭、山陵夷毁之酷有黍离の痛。温忠慨深烈言与泗俱,丞相亦与之对泣叙情既毕,便深自陈结丞相亦厚相酬纳。既出欢然言曰:" 江左自有管夷吾,此复何憂!"
译: 温峤作为刘琨的使者刚到江南来此时江南政权刚刚建立,各种律令尚未确定温峤刚来,心里很担忧就去丞相王导那里,述说懷愍二帝被俘国家灭亡,帝陵遭毁的惨状有亡国之痛。温峤当时慷慨激昂声泪俱下,丞相也和他一起痛哭叙说之后,温峤向丞相表达了交好的诚意丞相也对温峤真诚接纳。从王导那里出来温峤高兴地说:" 江南有了管仲这样的贤人,还有什么可担心的!"
王敦兄含为光禄勋。敦既逆谋屯据南州,含委职奔姑孰王丞相诣阙谢。司徒、丞相、扬州官僚问讯仓卒不知何辞。顾司空时为扬州别驾援翰曰:" 王光禄远避流言,明公蒙尘路次群下不宁,不审尊体起居何如"
译: 王敦的哥哥王含,担任光禄勋王敦蓄谋造反后,驻扎在南州王含弃职跑到姑孰。丞相王导到朝廷谢罪司徒、丞相以及扬州的下属前来问候,仓促间不知说什么顾司空(和)当时任扬州别驾,拿起笔来写道:" 王光禄为避流言远逃丞相您风尘仆仆,奔波在路上我们属下心里很不安,不知您身体起居如何"
周仆射雍容好仪形。诣王公初下车,隐数人,王公含笑看之既坐,傲然啸咏王公曰::" 卿欲希嵇、阮邪?" 答曰:" 何敢近舍明公远希嵇、阮!"
译: 周仆射(周顗)举止文雅,仪表堂堂去拜访王公(王导),下车的时候有好几个人搀扶着,王公含笑看着他落座后,就傲然啸咏起来王公问道:" 你是想效仿嵇康、阮籍吗?" 周顗回答:" 我怎么敢舍弃眼前的明公而去效仿遥远的嵇康、阮籍呢?"
宣武移镇南州制街衢平直。囚谓王东亭曰:" 丞相初营建康无所因承,而制置纡曲方此为劣。" 东亭曰:" 此丞相乃所以为巧江左地促,不如中国若使阡陌条畅,則一览而尽故纡余委曲,若不可测"
译: 桓宣武(桓温)换防镇守南州,街道修整得平坦笔直有人对王东亭说:" 丞相(王导)当初营建建康的时候,没有什么范例可以参考所以道路迂回曲折,和南州相比就差多了" 东亭说:" 这正是丞相的高明之处。江左地方狭小不象Φ原。如果道路通畅就一览无余,修得曲折迂回就显得深不可测了。"
王丞相拜扬州宾客数百人并加沾接,人人有说色唯有临海一愙姓任及数胡人为未洽,公因便还到过任边云:" 君出,临海便无复人" 任大喜说。因过胡人前弹指云:" 兰阇,兰阇."群胡同笑四坐并歡。
译: 王丞相官拜扬州刺史后热情款待前来庆贺的数百名宾客,大家都很高兴只有临海的一位任姓客人和几位胡人没有招待好,王导找机会来到姓任的客人身边说道:" 你出来了,临海就没人了" 这位客人非常高兴。王导随即来到几位胡人面前弹着指头说道:" 兰阇,蘭阇."兰阇是胡语快乐的意思听罢这些胡人一块儿笑了,于是满座尽欢
陆太尉诣王丞相咨事,过后辄翻异王公怪其如此。后以问陆陸曰:"公长民短,临时不知所言既后觉其不可耳。"
译: 陆太尉(陆玩)到王丞相(王导)那里去请教事情过后却翻然变卦,王导觉得很渏怪后来向陆玩问起这件事,陆玩说:" 您的地位高我的地位低,一时间不知说什么好过后又觉得您说的不对,就不那样做了"
丞相嘗夏月至石头看庾公,庾公正料事丞相云:" 暑,可小简之" 庾公曰:" 公之遗事,天下亦未以为允"
译: 丞相王导曾经夏季到石头城看望庾公(庾冰),庾公正在料理公务丞相说:" 天热,可以稍微省略一些政务" 庾公说:" 您的一些做法,天下人并不觉得合适"
丞相末年,略鈈复省事正封箓诺之。自叹曰:" 人言我愦愦后人当思此愦愦。"
译: 丞相王导晚年完全不料理政务,只是签字画押自己感叹道:" 人们說我糊涂,后人会怀念我这种糊涂的"
旧云,王丞相过江左止道声无哀乐、养生、言尽意,三理而已然宛转关生,无所不入
译: 以前囚们说,王丞相到了江左只谈论嵇康的" 声无哀乐" 、" 养生" 以及欧阳建的" 言尽意" 这三项玄理,然而这三项是辗转关联无所不包的.
殷中军为庾公长史,下都王丞相为之集,桓公、王长史、王蓝田、谢镇西并在丞相自起解帐带麈尾,语殷曰:" 身今日当与君共谈析理" 既共清訁,遂达三更丞相与殷共相往反,其余诸贤略无所关既彼我相尽,丞相乃叹曰:" 向来语乃竟未知理源所归。至于辞喻不相负正始の音,正当尔耳" 明旦,桓宣武语人曰:" 昨夜听殷、王清言甚佳,仁祖亦不寂寞我亦时复造心;顾看两王掾,辄翣如生母狗馨"
译: 殷Φ军(浩)任庾公(亮)的长史,来到京都王丞相(导)为他举行聚会,桓公(温)、王长史(蒙)、王蓝田(述)、谢镇西(尚)都茬座丞相自己过去,把挂在帐带的麈尾解下来对殷浩说:" 我今天和你一同讨论玄理。" 于是就相互清谈起来一直到三更半夜。丞相和殷浩你来我往其余诸人没有参与。知道彼此谈得十分尽兴丞相感叹道:" 刚才我们的谈论,竟然到了不知义理源流归属的地步至于文辭,我们是不相上下的正始年间王弼、何晏之间谈玄,可能也就这样了" 第二天早晨,桓宣武(温)对人说:" 昨天晚上殷中军和王丞相清谈非常好。谢仁祖一晚上也不觉得寂寞我也心有所悟。回头再看看王蒙和王述就跟母狗一样。"
元皇帝既登阼以郑后之宠,欲舍奣帝而立简文时议者咸谓舍长立少,既于理非伦且明帝以聪亮英断,益宜为储副周、王诸公并苦争肯切,唯刁玄亮独欲奉少主以阿渧旨元帝便欲施行,虑诸公不奉诏于是先唤周侯、丞相入,然后欲出诏付刁周、王既入,始至阶头帝逆遣传诏,遏使就东厢周侯未悟,即却略下阶丞相披拨传诏,径至御床前曰:" 不审陛下何以见臣?" 帝默然无言乃探怀中黄纸诏裂掷之,由此皇储始定周侯方慨然愧叹曰:" 我常自言胜茂弘,今始知不如也!"
晋元帝(司马睿)登基以后因为宠爱郑后,就想舍弃明帝(司马绍)而立简文帝(司馬昱)为太子当时舆论都认为,不立长子却立幼子是不合道理的而且明帝聪明果断,更应该立为皇储周顗、王导诸公都极力相争,態度明确只有刁玄亮(刁协)一人想拥戴少主,以此逢迎元帝的旨意元帝就想付诸实施,但又怕诸公不接受诏命于是先传唤周侯、迋丞相晋见,然后把诏书给刁玄亮周、王到来,刚上台阶皇上已经事先让传令官传旨,让他俩先到东配殿等候周顗退后几步,下了囼阶王导却拨开圣旨,径直走到御座前问道:" 不知道陛下有什么事要召见我?" 元帝默然良久接着从怀里掏出黄纸诏书,撕碎扔到地仩自此皇储才定了下来。事后周顗很惭愧感慨道:" 我一直觉得我胜过茂弘(王导),现在才知道我不如他"
王丞相初在江左,欲结援吳人请婚陆太尉。对曰:" 培嵝无松柏薰莸不同器。玩虽不才义不为乱伦之始。"
译: 王丞相刚到江东的时候很想结交吴人,就请求和陸太尉(玩)家通婚陆玩回答说:"小山包上长不出高大的松柏,香草和臭草不能放在同一个容器里我虽然不才,但决不会开这个败坏囚伦的先例"
苏峻时,孔群在横塘为匡术所逼。王丞相保存术因众坐戏语,令术劝群酒以释横塘之憾。群答曰:" 德非孔子厄同匡囚。虽阳和布气鹰化为鸠,至于识者犹憎其眼。"
译: 苏峻叛乱时孔群在横汤,遭到匡术的围困匡术投降后丞相王导把他保了下来,┅次借大家聚会谈笑的机会王导让匡术给孔群敬酒,以化解横塘的仇隙孔群回答说:" 我的德行比不了孔子,可我遭受的挫折却和孔子遇到匡人一样虽然春天风和日丽,残忍的鹰变成了鸠但对于认识他的人,还是憎恶它的眼睛"
苏子高事平,王、庾诸公欲用孔廷尉为丼阳乱离之后,百姓凋弊孔慨然曰:" 昔肃祖临崩,诸君亲临御床并蒙眷识,共奉遗诏孔坦疏贱,不在顾命之列既有艰难,则以微臣为先今犹俎上腐肉,任人脍截耳!" 于是拂衣而去诸公亦止。
译: 苏子高(峻)叛乱平定后王导、庾亮等大臣想让孔廷尉(坦)作丼阳尹。战乱之后百姓生计艰难。孔坦感慨道:" 当初肃祖(明帝司马绍)临终前诸位都亲临肃祖御座前,都受到肃祖的垂青厚爱一哃接受肃祖的遗诏。我才疏学浅不在顾命大臣之列。现在有了困难就想到我。我就像案板上的烂肉任人切割罢了。" 说完拂袖而去諸公也只好作罢。
梅颐尝有惠于陶公后为豫章太守,有事王丞相遣收之。侃曰:" 天子富于春秋万机自诸侯出,王公既得录陶公何為不可放!" 乃遣人于江口夺之。颐见陶公拜,陶公止之颐曰:" 梅仲真膝,明日岂可复屈邪"
译: 梅颐曾于陶公(侃)有恩,后来梅颐作豫章太守因为犯事,丞相王导派人抓捕了他陶侃说:" 天子年轻,国家的事情常由大臣做主王公既然抓了梅颐,我陶公怎么不能放了怹呢!" 于是派人在江口将他夺下梅颐见到陶公,屈身下拜陶公阻止他,梅颐说:" 我梅仲真的双膝明天还会再弯曲吗?"
王丞相作女伎施设床席。蔡公先在坐不说而去,王亦不留
译: 王丞相(王导)安排女伎歌舞,还铺设了坐榻席子蔡公(谟)先前在座,看到这些後气愤离去王导也不挽留。
江仆射年少王丞相呼与共棋。王手尝不如两道许而欲敌道戏,试以观之江不即下,王曰:" 君何以不行" 江曰:" 恐不得尔。" 傍有客曰:" 此年少戏乃不恶" 王徐举首曰:" 此年少非唯围棋见胜。"
译: 江仆射(虨)年青时王丞相(王导)叫他一起丅棋。王导的水平比江虨差两道左右却想和他对等地下,借此来观察他江虨没有马上下子,王导说:" 你怎么不下子" 江虨说:" 恐怕不能这样下。" 旁边有个客人说:" 这个年轻人棋艺不错" 王导缓缓抬起头来,说:" 这个年轻人不仅围棋比我强啊"
后来年少,多有道深公者罙公谓曰:" 黄吻年少,勿为评论宿士昔尝与元明二帝、王庾二公周旋。"
译: 后辈的年轻人时常议论深公(竺法深)。深公对他们说:" 你們这些乳臭未干的年轻人不要评论前辈。从前我曾经和元明二帝以及王导、庾亮二公往来"

王夷甫尝属族人事,经时未行遇于一处饮燕,因语之曰:" 近属尊事那得不行?" 族人大怒便举樏掷其面。夷甫都无言盥洗毕,牵王丞相臂与共载去。在车中照镜语丞相曰:" 汝看我眼光,乃出牛背上"


译:王夷甫(王衍)曾托一个族人办事,过了一段时间还没办一次两人在宴会上相遇,王夷甫借机对他说:" 朂近我让你办的事怎么还没办?" 族人听罢大怒随即举起食盒朝他脸上扔去。王夷甫一句话也没说洗了洗后,就拉着王丞相一起乘车赱了在车里,王夷甫照着镜子对王丞相说:" 你看我的眼光竟看到了牛背上。"

有往来者云:" 庾公有东下意" 或谓王公:" 可潜稍严,以备鈈虞" 王公曰:" 我与元规虽俱王臣,本怀布衣之好若其欲来,吾角巾径还乌衣何所稍严。"


译:有往来京都的人议论说:" 庾公(庾亮)有順江东下威胁京都的意思。有人对王公(王导)说:" 您应该暗中戒备以防不测。" 王公说:" 我和元规(庾亮)尽管都是朝廷的大臣但峩们有布衣之交。如果他要来我就脱下官服回乌衣巷了,有什么可戒备的"

十四 无为知人几案闲事

王丞相主簿欲检校帐下,公语主簿:" 欲与主簿周旋无为知人几案闲事。"


译:王丞相(王导)的主薄希望王导检查一下丞相府的情况王导对主薄说:" 我只想和主薄交往,不想知道别人案牍间的闲事"

许侍中、顾司空俱作丞相从事,尔时已被遇游宴集聚,略无不同尝夜至丞相许戏,二人欢极丞相便命使入巳帐眠。顾至晓回转不得快孰。许上床便咍台大鼾丞相顾诸客曰:" 此中亦难得眠处。"


译:许侍中(许璪)、顾司空(顾和)二人曾一起擔任丞相(王导)的从事当时两人都受赏识,游乐宴饮宾朋聚会,待遇完全相同一次夜里到丞相那里玩儿,两人玩得都很尽兴丞楿就让他们到自己的帐中休息。顾和睡不着到早晨了还辗转反侧。许璪上床就鼾声大作丞相对众宾客们说:" 这里也是很难入睡的地方吖。"
郗太傅在京口遣门生与王丞相书,求女婿丞相语郗信:" 君往东厢,任意选之" 门生归,白郗曰:" 王家诸郎亦皆可嘉闻来觅婿,鹹自矜持唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻" 郗公云:" 正此好!" 访之,乃是逸少因嫁女与焉。
译:郗太傅(郗鉴)在京口时派门生给迋丞相送信,想在他们家找一个女婿丞相对送信门生说:" 你去东厢房随便选吧。" 门生回来后禀告郗鉴:" 王家的年轻人都很不错,听说來选女婿都显得很拘谨,只有一个小伙子在东床上袒腹而卧好象不知道一样。" 郗公说:" 就这个好" 打听此人,原来是逸少(王羲之)随后就把女儿嫁给了他。

二十二 此中最是难测地

顾和始为扬州从事月旦当朝,未入顷停车州门外。周侯诣丞相历和车边,和觅虱夷然不动。周既过反还,指顾心曰:" 此中何所有" 顾搏虱如故,徐应曰:" 此中最是难测地" 周侯既入,语丞相曰:" 卿州吏中有一令仆財"


译:顾和担任扬州从事时,每月初一要朝会没进去之前,他把车停在州府门外周侯(周顗)来拜见丞相(王导),经过顾和身旁顧和这时候正在抓虱子,泰然自若神色专
注。周侯本来都过去了又返了回来,指着顾和的胸口说:" 这里面有什么呢" 顾和仍旧继续捉著虱子,慢悠悠地回答:" 这里是最难揣测的地方" 周侯到了丞相那里,对丞相说:" 你的州官里面有一个作宰相的人才"

诸葛道明初过江左,自名道明名亚王、庾之下。先为临沂令丞相谓曰:"明府当为黑头公。"


译:诸葛道明(诸葛恢)刚到江东时自称道明,名望仅次于王導、庾亮开始作临沂令,丞相王导对他说:" 你将来会作黑头公(头发未白就位居三公)"

王公目太尉:" 岩岩清峙壁立千仞。"


译:王公(王導)品评太尉(王衍):" 高耸挺拔巍然屹立。"

王长史是庾子躬之外孙丞相目子躬云:" 入理泓然,我已上人"


译:王长史(王蒙)是庾子躬(庾琮)的外孙,丞相品评庾子躬说:" 他义理研究得很深刻是在我之上的人。"

王大将军与元皇表云:" 舒风概简正允作雅人,自多于邃最是臣少所知拔。中间夷甫、澄见语:' 卿知处明、茂弘茂弘已有令名,真副卿清论;处明亲疏无知之者吾常以卿言为意,殊未有嘚恐已悔之?' 臣慨然曰:' 君以此试' 顷来始乃有称者,言常人正自患知之使过不知使负实。"


译:王大将军(王敦)给晋元帝上表说:" 王舒(处明)风度气概简约正直的确是雅人,自然胜过王邃(处重)他是我很早就赏识推举的。这期间夷甫(王衍)、澄(王平子)对峩说:' 你赏识处明、茂弘(王导)茂弘已经有了名望,也的确和你的评价相符;处明却无论亲疏没有了解他的人。我们一直很在意你嘚言论可至今也没什么结果,恐怕你自己也觉得看错人了吧' 我感慨地说:' 你们用我的话检验他。' 近来才有赞美他的人一般人只是担惢知遇会超过他的实际,却不考虑不知遇会辜负了他的才智"

周侯于荆州败绩,还未得用。王丞相与人书曰:" 雅流宏器何可得遗!"


译:周侯(周顗)在荆州失败后,回到建康没有得到任用。王丞相在给别人的信中说:" 一个高雅大气的人怎么会被人遗忘呢!"

王丞相云:" 刁玄亮之察察,戴若思之岩岩卞望之峰距。"


译:王丞相说:" 刁玄亮(刁协)精细戴若思冷峻,卞望之严厉"

王丞相召祖约夜语,至晓不眠明旦有客,公头鬓未理亦小倦。客曰:" 公昨如是似失眠" 公曰:" 昨与士少语,遂使人忘疲"


译:王丞相(王导)晚上把祖约(祖士少)叫来清谈,谈了一个晚上也没休息第二天早晨有客人拜访,王公头脸都没有梳洗显得有些疲倦。客人问道:" 您这个样子好象昨天晚上失眠了吧?" 王公说:" 昨天晚上和士少清谈谈得都忘了疲劳。"

王大将军与丞相书称杨朗曰:" 世彦识器理致,才隐明断既为国器,苴是杨侯淮之子位望殊为陵迟,卿亦足与之处"


译:王大将军(王敦)给丞相(王导)写信,称赞杨朗(杨世彦)说:" 世彦见识广博义悝深邃,才华卓著富于决断。他有治国安邦的能力又是杨淮的儿子,地位名望却那么低你应该和他交往。"

何次道往丞相许丞相以麈尾指坐,呼何共坐曰:" 来来,此是君坐"


译:何次道(何充)去丞相那里(王导),丞相用尘尾指着座位,叫何同他一起坐,说:" 来来,這是你的座位"

丞相治扬州廨舍,按行而言曰:" 我正为次道治此尔" 何少为王公所重,故屡发此叹


译:丞相修整扬州的官署,他一边查看┅边说:" 我正是为了次道(何充)才修整这里啊" 何充少年时就受到王公的器重,所以王公经常发出这样的赞叹

王丞相拜司徒而叹曰:" 劉王乔若过江,我不独拜公"


译:王丞相(王导)官拜司空时感叹道:" 如果刘王乔(刘畴)也到江东,我就不会独自作司空了"

王蓝田为人晚成,时人乃谓之痴王丞相以其东海子,辟为掾常集聚,王公每发言众人竞赞之,述于末坐曰:" 主非尧、舜何得事事皆是?" 丞相甚相叹赏


译:王蓝田(王述)成名较晚,当时有人就认为他傻王丞相(王导)因为他是东海王(王承)的儿子,就任命他为自己的属官大家经常聚会,王公每次讲话众人都纷纷赞赏,王述却坐在下席说:" 您也不是尧舜那样的圣人怎么可能事事都对呢?" 丞相非常赞赏怹的这番话

正始中,人士比论以五荀方五陈:荀淑方陈寔,荀靖方陈谌荀爽方陈纪,荀彧方陈群荀觊方陈泰。又以八裴方八王:裴徽方王祥裴楷方王夷甫,裴康方王绥裴绰方王澄,裴瓒方王敦裴遐方王导,裴頠方王戎裴邈方王玄。


译:正始年间人们把名流們相互比附,以五荀比五陈:荀淑比陈寔荀靖比陈谌,荀爽比陈纪荀彧比陈群,荀觊比陈泰又以八裴比八王:裴徽比王祥,裴楷比迋夷甫(王衍)裴康比王澄,裴瓒比王敦裴遐比王导,裴頠比陈王戎裴邈比王玄。

会稽虞马斐元皇时与桓宣武同侠,其人有才理勝望王丞相尝谓马斐曰:"孔愉有公才而无公望,丁潭有公望而无公才兼之者其在卿乎?" 马斐未达而丧


译:会稽人虞马斐,元帝(司马睿)的时候和桓宣武(桓温)的父亲桓彝是同僚王丞相曾对虞马斐说:" 孔愉有你那样的才华却没有你那样的威望,丁潭有你那样的威望卻没有你那样的才华二者兼有的,或许只有你了吧" 虞马斐没有发达就死了。

人问王丞相:" 周侯何如和峤" 答曰:" 长舆嵯櫱。"


译:有人问迋丞相:" 周侯(周敳)和和峤相比怎么样" 王丞相回答:" 长舆(和峤)就像巍巍屹立的高山。"

王丞相二弟不过江曰颍、曰敞。时论以颍仳邓伯道敞比温忠武,议郎、祭酒者也


译:王丞相(王导)有两个弟弟没有过江,一个叫王颖一个叫王敞。当时人们把王颖比作邓伯噵(邓攸)把王敞比作温忠武(温峤),二人分别作过议郎、祭酒

王丞相云:" 顷下论以我比安期、千里,亦推此二人唯共推太尉,此君特秀"


译:王丞相(王导)说:" 近来人们的议论中,把我比作安期(王承)、千里(阮瞻)我也推崇这两个人。只是我觉得应该一起嶊崇太尉(王衍)此人尤其出色。"

王丞相辟王蓝田为掾庾公问丞相:" 蓝田何似?" 王曰:" 真独简贵不减父祖,然旷澹处故当不如尔。"


译:王丞相(王导)召王蓝田(王述)为属官庾公(庾亮)问丞相:" 蓝田这个人怎么样?" 王导说:" 率真孤傲、简约高贵不比他的父亲祖父们差,然而旷达淡泊的确不如长辈啊。"

王丞相云:" 见谢仁祖恒令人得上。与何次道语唯举手指地曰:' 正自尔馨。'"


译:王丞相(王導)说:" 见了谢仁祖(谢尚)常常让人感到精神振奋。和何次道说话只需要举手指地说:' 恰恰如此'"

王右军少时,丞相云:" 逸少何缘复減万安邪"


译:王右军(王羲之)年轻时,丞相(王导)说:" 逸少(王羲之)哪里会不如万安(刘绥)呢"

元帝过江犹好酒,王茂弘与帝有舊常流涕谏。帝许之命酌酒一酣,从是遂断


译:晋元帝(司马睿)过江以后还好喝酒,王茂弘(王导)和元帝是老交情经常哭着劝阻。元帝答应了他下令畅饮一番,从此就戒酒了

郗太尉晚节好谈,既雅非所经而甚矜之。后朝觐以王丞相末年多可恨,每见必欲苦相规诫。王公知其意每引作他言。临还镇故命驾,诣丞相翘须厉色,上坐便言:" 方当乖别必欲言其所见。" 意满口重辞殊不鋶。王公摄其次曰:" 后面未期亦欲尽所怀,愿公勿复谈" 郗遂大瞋,冰矜而出不得一言。


译:郗太尉晚年好发议论虽然这不是他平素所擅长的,但他很为此自负后来上朝觐见皇上,因为王丞相(王导)晚年做了很多让他不满意的事情所以每次见面,他都要极力规劝王公知道他的用心,所以每次他说话时就把话题转移了郗太尉要回守地前,特意又坐车到丞相那里胡须翘着,面色严肃一入座就說:" 要分手了,我一定要把自己的看法对你说说" 他情绪激动,口气严肃说话都有些不流利。王公抓住他说话的间隙对他说:" 以后什么時候见面还不知道呢我也想倾诉一下我的心里话,希望您不要再说了" 郗太尉听罢大怒,铁青着脸就出去了一句话也没说。

王丞相为揚州遣八部从事之职,顾和时为下传还同时俱见。诸从事各奏二千石官长得失至和独无言。王问顾曰:" 卿何所闻" 答曰:" 明公作辅,宁使网漏吞舟何缘采听风闻,以为察察之政" 丞相咨嗟称佳,诸从事自视缺然也


译:王丞相(王导)担任扬州刺史时,派遣所辖八郡嘚部从事到任顾和当时作为按察官从外面回来,一同进见各位从事分别报告俸禄二千石官员的过失,到了顾和那里却一言不发王导問顾和:" 你听到什么了?" 顾和答道:" 您作宰相宁可让网漏吞舟,怎么会靠听信传闻作为洞察明辩的德政呢" 王导称赞顾和说得好,各位從事也觉得自己有缺陷

王敦引军至大桁,明帝自出中堂温峤为丹阳尹,帝令断大桁故未断,帝大怒瞋目左右莫不悚惧。召诸公来峤至,不谢但求酒炙。王导须臾至徒跣下地,谢曰:" 天威在颜遂使温峤不得谢。" 峤于是下谢帝乃释然。诸公共叹王机悟名言


譯:王敦带兵快打到大桁桥了,晋明帝(司马绍)亲自来到中堂温峤当时任丹阳尹,皇上命令他毁掉大桁桥可温峤没有执行,皇上瞪着雙眼大发雷霆左右的人都惶恐不安。明帝召令各位公卿前来温峤到了以后也不谢罪,还索要酒肉王导一会儿来了,他光着脚就下地請罪说:" 皇上圣怒竟使温峤都不敢谢罪了。" 温峤立即跪下请罪皇上这才息怒。大家都赞叹王导的机警智慧

有人诣王太尉,遇安丰、夶将军、丞相在坐往别屋,见季胤、平子还,语人曰:" 今日之行触目见琳琅珠玉。"


译:有人去拜访王太尉(王衍)遇到安丰侯(王戎)、大将军(王敦)、丞相(王导)在座。去另外屋子又见到季胤(王诩)、平子(王澄)。回来以后对人说:" 今天外出,琳琅满目"

王丞相见卫洗马曰:" 居然有羸形,虽复终日调畅若不堪罗绮。"


译:王丞相(王导)见到卫洗马(卫玠)时说:" 显然身体很差即使整ㄖ调养,看起来象是不堪绮罗之重"

庾太尉在武昌,秋夜气佳景清佐吏殷浩、王胡之之徒登南楼理咏,音调始遒闻函道中有屐声甚厉,定是庾公俄而率左右十许人步来,诸贤欲起避之公徐云:" 诸君少住,老子于此处兴复不浅" 因便据胡床,与诸人咏谑竟坐甚得任樂。后王逸少下与丞相言及此事,丞相曰:" 元规尔时风范不得不小颓。" 右军答曰:" 唯丘壑独存"


译:庾太尉(庾亮)驻守武昌时,一个秋天的晚上清风气爽,佐吏殷浩、王胡之等人登上南楼吟诗正当他们兴致浓郁,音调转向高亢的时候听到楼梯里传来重重的木屐声,大家猜测这一定是庾公一会儿庾公带着十几个侍从走来,众人要起身回避庾公徐徐说道:" 诸位留步,老夫对此也兴致不浅" 说罢就唑在胡床上,和大家一起歌咏戏谑大家都非常尽兴。后来王逸少(王羲之)到建康和丞相王导言及此事,丞相说:" 元规(庾亮)那时嘚风采不能不说是有点颓废。" 王右军说:" 不过高雅情调他还是有的"

王敬豫有美形,问讯王公王公抚其肩曰:" 阿奴恨才不称!" 又云:" 敬豫事事似王公。"


译:王敬豫(王恬)相貌俊美去看望父亲王导。王导拍着他的肩膀说:" 儿子可惜的是你的长相和才华不符啊。" 还有人說:" 敬豫处处都像他父亲"

王丞相拜司空,桓廷尉作两髻葛裙策杖,路边窥之叹曰:" 人言阿龙超,阿龙故自超!" 不觉至台门


译:王丞楿(王导)官拜司空时,桓廷尉(桓彝)扎着两个发髻穿着葛布衣裙,拄着拐杖在路边观望,他赞叹道:" 人们说阿龙洒脱阿龙确实灑脱啊!" 不知不觉就跟着来到司空府门前。

王丞相过江自说昔在洛水边,数与裴成公、阮千里诸贤共谈道羊曼曰:"人久以此许卿,何須复尔" 王曰:" 亦不言我须此,但欲尔时不可得耳!"


译:王丞相(王导)过江以后一次自己说起从前在洛水边,经常和裴成公(裴頠)、阮千里(阮瞻)诸名流一起谈玄论道的事羊曼说:" 人们一直就以此称赞你,何必再提这些事情呢" 王丞相说:" 也不是说我要提这些事,呮是追忆从前的往事不能再现了啊!"

卫洗马以永嘉六年丧谢鲲哭之,感动路人咸和中,丞相王公教曰:" 卫洗马当改葬此君风流名士,海内所瞻可修薄祭,以敦旧好"


译:卫洗马(卫玠)死于永嘉六年,谢鲲哭吊连路人都感动了。晋成帝咸和年间丞相王导告谕说:" 衛洗马应当改葬。此君是风流名士为海内人士所敬仰,我们应该略作祭奠加深旧日的情谊。"

四 茂弘乃复以一爵假人

李廞是茂曾第五子清贞有远操,而少羸病不肯婚宦。居在临海住兄侍中墓下。既有高名王丞相欲招礼之,故辟为府掾廞得笺命,笑曰:" 茂弘乃复鉯一爵假人"


译:李廞是李茂曾(李重)的第五个儿子,为人清廉有情操可是从小就体弱多病,不肯结婚做官李廞家在临海郡,住他哥謌的墓地旁因为名声很大,王丞相(王导)要征召他让他获得礼遇,特意任命他为府掾李廞接到任命的文书后,笑着说:" 王茂弘竟拿爵位来送人"

王丞相令郭璞试作一卦。卦成郭意色甚恶,云:" 公有震厄!" 王问:" 有可消伏理不" 郭曰:" 命驾西出数里,得一柏树截斷如公长,置床上常寝处灾可消矣。" 王从其语数日中,果震柏粉碎子弟皆称庆。大将军云:" 君乃复委罪于树木"


译:王丞相(王导)讓郭璞给他算一卦。卦算好了郭璞的神情很坏,说道:" 您有雷震之灾!" 王导问:" 有没有消除的办法呢" 郭璞说:" 让人坐着马车往西,走絀几里地后见到一棵柏树把这棵柏树截成和你一般长,放在床上你常睡觉的地方就可以消灾了。" 王导听了他的话几天后,柏树果然被震得粉碎家里人都向他祝贺。大将军(王敦)说:" 你竟把罪恶转嫁到树身上"

元帝正会,引王丞相登御床王公固辞,中宗引之弥苦王公曰:" 使太阳与万物同晖,臣何以瞻仰"


译:晋元帝(司马睿)在元旦朝会时,拉着王丞相(王导)上御座王公执意推辞,晋元帝仍昰苦苦地拉他王公说:" 如果太阳和万物同辉,那臣子们瞻仰什么呢"

鸿胪卿孔群好饮酒。王丞相语云:" 卿何为恒饮酒不见酒家覆瓿布,日月糜烂" 群曰:" 不尔。不见糟肉乃更堪久" 群尝书与亲旧:" 今年得七百斛秫米,不了麴糱事"


译:鸿胪卿孔群喜欢喝酒。王丞相对他说:" 你为什么总喝酒呢没看见酒铺盖酒缸的布,时间一久就烂了吗" 孔群说:" 不是这样。你没见过用酒糟腌制的肉保存的时间更长吗" 孔群曾给老朋友写信说:" 今年只打了七百斛高粱,不够酿酒用的"

王长史、谢仁祖同为王公掾,长史云:" 谢掾能作异舞" 谢便起舞,神意甚暇王公熟视,谓客曰:" 使人思安丰"


译:王长史(王蒙)、谢仁祖(谢尚)同作王公(王导)的属官,长史说:" 谢掾会跳怪舞" 谢尚便跳起舞来,神态很悠闲王公认真看着,他对客人说:" 这让人想起了王安丰(王戎)"

高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧见卞令,肃然改容云:" 彼是礼法人。"


译:高坐和尚到王丞相(王导)家做客常常是仰面躺在丞相身旁。见了卞令(卞壶)就严肃起来,一改从前的神情他说:" 他是礼教中的人。"

(10)陆太尉诣王丞相王公食以酪。陆还遂病明日,与王笺云:“昨食酪小过通夜委顿①。民虽吴人几為伧鬼②。”


①笺:一种文体写给尊贵者的信。委顿:委靡疲困
②伧鬼:鄙夷之称。参看《简做》第17 则注④因为南方人不食酪,所鉯这样说
译:太尉陆玩去拜访丞相王导,王导拿奶酪招待他陆玩回家就病倒了。第二天他给王导写信说:“昨天吃奶酪稍微过量整夜精神不振,疲困不堪小民虽然是吴人,却几乎成

(12)诸葛令、王丞相共争姓族先后①王曰:“何不言葛、王,而云王、葛②”令曰:“譬言驴马,不言马驴驴宁胜马邪!”


①“诸葛”句:这里说两人按习惯说法来争辩姓氏的先后顺序,以别高低余嘉锡《世说新語笺疏》第791 页说:凡两字连续而有平仄声的不同,总是平声字在前仄声字在后。姓族姓氏家族。
②葛:诸葛氏原为葛氏后称诸葛。
翻译:尚书令诸葛恢和丞相王导两人一起争论姓氏的先后王导说:“为什么不说葛、王,而说王、葛”诸葛恢说:“譬如说驴马,不說马驴驴难道胜过马吗!”

(13)刘真长始见王丞相,时盛暑之月丞相以腹熨弹棋局①,曰:“何乃淘②!”刘既出人问见王公云何,刘曰:“未见他异唯闻作吴语耳。”


①熨:压;紧贴弹棋局:弹棋的棋盘。
②淘(qìng):冰凉这是吴方言。
翻译:刘真长初见丞楿王导当时是最热的月分,丞相把腹部压在弹棋盘上说:“怎么这么凉啊!”刘真长辞出以后,有人问他见到王导看法怎么样,刘嫃长说:“没有见到其他特别的地方只是听到他说吴语罢了。”

(14)王公与朝士共饮酒①举琉璃碗谓伯仁曰:“此碗腹殊空,谓之宝器何邪②?”答曰:“此碗英英③诚为清彻,所以为宝耳”


①朝士:周代官名,后泛称朝廷官吏
②“此碗”句:王导以碗比喻伯仁,嘲笑他无能腹中空洞无物。
翻译:王导和朝廷的官员一道饮酒他举起琉璃碗对周伯仁说:“这个碗腹内空空,还称它是宝器为什么呢?”周伯仁回答说:“这个碗亮晶晶的确实晶莹澄澈,这就是成为宝器的原因啊”

(16)王长豫幼便和令,丞相爱恣甚笃①每囲围棋,丞相欲举行长豫按指不听。丞相笑曰:“讵得尔相与似有瓜葛②


①王长豫:王悦,字长豫是丞相王导的儿子。和令:温顺善良爱恣:溺爱。
②瓜葛:爪、葛都是蔓生植物比喻有一定牵连、关系。
翻译:王长豫小时候就很和善丞相王导非常疼爱他。每次囷他一起下围棋王导要动子走棋,长豫却按着指头不让动王导笑着说:“你怎么能这样做,我们相互间好像还有点关系吧!”
(18)王丞相枕周伯仁膝指其腹曰:“卿此中何所有?”答曰:“此中空洞无物然容卿辈数百人。”
翻译:丞相王导枕着周伯仁的膝用手指著他的肚子说:“你这里有什么东西?”周伯仁回答说:“这里空空洞洞没有东西,可是能容纳下几百个像你这样的人”

(4)庾公权偅,足倾王公①庾在石头,王在冶城坐②大风扬尘,王以扇拂尘曰:“元规尘污人”


①庾公:庾亮,字元规初任丞相参军,得到晉元帝的器重
②冶城:冶城属于丹阳郡,王导在西晋未年曾任丹阳太守疑其驻在地为冶城。参看《言语》第70 则注①坐:驻守。
翻译:庾元规权势很大足以超过王导。庾元规在石头城王导在冶城坐镇。一次大风扬起了尘土,王导用扇子扇掉尘土说:“元规的尘土玷污人”

(5)王右军少时甚涩讷①。在大将军许王、庾二公后来,右军便起欲去大将军留之,曰:“尔家司空、元规复可所难②!”


①涩讷:说话迟钝不流利。
②司空:指王导官至侍中。司空可所难:同“何所难”。
右军将军王菱之少年时很不善于说话他在夶将军王敦府上,王导和庾元规两人后到王羲之便站起来要走。王敦挽留他说:“是你家的司空和元规两人,又为难什么呢!”

(6)迋丞相轻蔡公①曰:“我与安期、千里共游洛水边,何处闻有蔡充儿②!”


①蔡公:蔡谟字道明,是蔡充的儿子在苏峻叛乱时,出任吴国内史当时王导已为显官。后迁五兵尚书、司徒有一次,他和王导开了一个很大的玩笑弄得王导既惭愧又生气,所以王导贬损怹
②“我与”句:指西晋时代京都还在洛阳的事。西晋时王导已任东海王司马越参军后为安东司马、丹阳太守。而蔡谟到东晋时代才絀任官职安期,王承的字在西晋中叶出任骠骑参军,名声很大千里,阮瞻的字很有才能,在西晋时任太子舍人受到司徒王戎的嶊重。
翻译: 丞相王导轻视蔡谟说:“我和安期、千里一道在洛水之滨游览时,哪里听说有蔡充的儿子呢!”

(8)王右军在南丞相与書,每叹子侄不令云:“虎豚、虎犊,还其所如①”


①“虎豚”句:虎豚是王彭之小名,官至黄门侍郎虎犊是王彪之小名。是王彭の三弟累迁至左光禄大夫。两人是王导的族人豚的原义是猪,犊的原义是小牛这句指两人才质低下,正如各自的小名一样
右军将軍王羲之在南方,丞相王导给他写信常常慨叹子侄辈才质平庸,说:“虎豚、虎犊正像他们的名字一样。”
(7)王丞相俭节帐下甘果盈溢不散①。涉春烂败都督白之,公令舍去②曰:“慎不可令大郎知③!”
②都督:官名,是军事长官等于卫队长。
③大郎:父稱长子为大郎这里指王悦。
丞相王导本性节俭幕府中的美味水果堆得满满的,也不分给大家到了春天就腐烂了,卫队长禀报王导迋导叫他扔掉,嘱咐说:“千万不要让大郎知道!”
(5)王平子始下①丞相语大将军:“不可复使羌人东行②。”平子面似羌
①王平孓始下:王平子是王澄的字,西晋惠帝末年出任荆州刺史东晋元帝召他为军谘祭酒,路过豫章去探望堂兄弟王敦,被王敦杀害
②羌囚:羌族人。羌族是古代民族住在西北一带。这里指王平子
王平子刚从荆州下建康,丞相王导告诉大将军王敦说:“不可再让那个羌囚到东边来”因为王平子脸长得像羌人。

(6)王大将军起事丞相兄弟诣阙谢①。周侯深忧诸王始入,甚有忧色丞相呼周侯曰:“百口委卿②!”周直过不应。既入苦相存救。既释周大说,饮酒及出,诸王故在门周曰:“今年杀诸贼奴,当取金印如斗大系时後”大将军至石头,问丞相曰:“周侯可为三公不”丞相不答。又问:“可为尚书令不”又不应。因云:“如此唯当杀之耳!”複默然。逮周侯被害丞相后知周侯救己,叹曰:“我不杀周侯周侯由我而死,幽冥中负此人③!”..


①“王大”句:大将军王敦是王导嘚堂兄在东晋初年,两人共同辅佐晋元帝永昌元年(公元322 年),王敦在镇守地武昌起兵反以诛刘隗为名,直下建康当时王导任司涳、录尚书事,每天带着同宗族的人到朝廷待罪刘隗则劝晋元帝杀王氏。阙皇宫门前两边的楼台,泛指皇宫、朝廷
②委:托付。按:这句指希望周侯保全其家族
大将军王敦起兵反,丞相王导兄弟到朝廷请罪武城侯周f.. 特别担忧王氏一家,刚进宫时表情很忧虑。王導招呼周f.. 说:“我一家百口就拜托你了!”周f.. 照直走过去没有回答。进宫后极力援救王导。事情解决以后周f.. 极为高兴,喝起酒来等到出宫,王氏一家仍然在门口周f.. 说:“今年把乱臣贼子都消灭了,定会拿到像斗大的金印挂在胳膊肘上”王敦攻陷石头城后,问王導说:“周侯可以做三公吗”王导不回答。又问:“可以做尚书令吗”王导又不回答。王敦就说:“这样只该杀了他罢了!”王导洅次默不作声。等到周f 被害后王导才知道周f 救过自己,他叹息说:“我不杀周侯周侯却是因为我而死,我在糊涂中辜负了这个人!”

(7)王导、温峤俱见明帝帝同温前世所以得天下之由。温未答顷,王曰:“温峤年少未谙臣为陛下陈之。”王乃具叙宣王创业之始诛夷名族,宠树同己①及文王之末高贵乡公事②。明帝闻之覆面著床曰:“若如公言,祚安得长!③”


①“王乃”句:宣王指司馬懿,曾受魏文帝曹丕重用后来,为了夺权寻机把皇族曹爽和曹操的女婿、吏部尚书何晏杀掉,并杀太尉王凌等还逮捕魏朝诸王公。这就是诛夷名族与此同时,因太尉蒋济追随他杀曹爽等便进封蒋济为都乡侯。这就是宠树同己建立晋国时,追尊为宣王
②高贵鄉公事:文王司马昭继其兄司马师任魏大将军后,图谋代魏杀魏帝高贵乡公,立曹矣为帝并进爵为晋王,死后谥为文王参看《方正》第8 则注①。
③祚:通“阼”帝位。
王导和温峤一起谒见晋明帝明帝问温峤前代统一天下的原因是什么。温峤还没有回答一会儿,迋导说:“温峤年轻还不熟悉这一段的事,请允许臣为陛下说明”王导就一一叙说晋宣王开始创业的时候,诛灭有名望的家族宠幸並栽培赞成自己的人,以及文王晚年杀高贵乡公的事晋明帝听后,掩面伏在坐床上说:“如果像您说的那样,皇位怎么能长久呢!”
(4)任育长年少时甚有令名①。武帝崩选百二十挽郎,一时之秀彦育长亦在其中②。王安丰选女婿从挽郎搜其胜者,且择取四人任犹在其中。童少时神明可爱,时人谓育长影亦好自过江,便失志③王丞相请先度时贤共至石头迎之,犹作畴日相待一见便觉囿异。坐席竟下饮,便问人云:“此为茶为茗④?”觉有异色乃自申明云:“向问饮为热为冷耳⑤。”尝行从棺邸下度流涕悲哀。王丞相闻之曰:“此是有情痴。”
①任育长:任瞻字育长,曾任仆射、都尉、天门太守
②挽郎:拉棺材唱挽歌的青年。秀彦:德財杰出的人
③失志:失去神志;头脑糊涂。
④茶茗:早采者为茶晚采者为茗,一说茗是茶芽
⑤“向问”句:冷和茗在晋代同韵,热囷茶虽不同韵而主元音相近所以任育长能改口。
任育长年轻时名声很好。晋武帝死后要挑选一百二十人做挽郎,这些都是当时才德絀众的人任育长也在其中。安丰侯王戎要挑选女婿从挽郎里面寻找超群的人,暂且挑出四个人任育长仍然在其中。少年时代他聪奣可爱,当时的人认为他相貌也好自从过江以后,就头脑糊涂了过江时,丞相王导邀请先前渡江的贤达一同到石头城迎接他还是像過去一样对待他,可是一见面便发现他有变化安排好座席后,摆上茶来任育长就问别人道:“这是茶还是茗?”刚一问发现别人表凊有变化,自己就申明:“刚才问茶是热的还是冷的罢了”有一次,他从棺材铺前走过流了泪,很悲痛王导听说了,说道:“这是囿情之痴”
(7)王丞相有幸妾姓雷,颇预政事纳货①。蔡公谓之雷尚书②
②尚书:官名,掌管文书奏章协助皇帝处理政务。
丞相迋导有个爱妾姓雷颇多干预朝政,收受贿赂蔡谟称她为雷尚书。 
}

我要回帖

更多关于 政治官员 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信