荒野猎人解析在国发布会的主持人叫什么名字

3月20日奥斯卡新科影帝莱昂纳多·迪卡普里奥来京,亮相《荒野猎人解析》中国发布会。【1905电影网】为您奉上本次盛会的视频全程,敬请收看

}

发布会一开始现场一直放《荒野猎人解析》的main theme,作曲是坂本龙一弦乐厚重苍劲,不过看直播弹幕有人吐槽:这画面配上这音乐有种小李子追悼会的既视感。

然后主歭人就出来了是国际台的,小编之前也没在CCAV4的频道上见过大家吐槽他英语不好,但我觉得还不错除了紧张点,其他还行

不过这个AV4嘚主持人态度有点问题,全程不在状态一些必要的点也没有翻译出来,结果小李子全程是一种准懵逼的状态而且后来媒体提问的时候,主持人也是吊儿郎当的感觉让人觉得缺少一点对媒体和活动起码的尊重。

然后小李子就出来了主持人告诉他,“中国人管你叫‘小李’”至于那个“子”就被隐去了,后来有媒体这么提主持人还更正“没有子”。这我就纳闷了“小李子”挺好听的,这么小心谨慎实在是太没意思了

不出意外的是,AV4的主持人也教小李子说中文“你好,我爱北京我爱chong国。”在我看来这个陋习已经和过年放炮┅样让我感到讨厌了。

然后就是小李子介绍电影基本上大家都知道怎么回事儿了.......

正片开始,开启丢人模式

这时候国内投资方奥飞的代表送给了小李子一副字上面写的四个字是“天道酬勤”。这句话槽点太多了简直就是高级黑。

主持人给小李的翻译是“god helps those who help themselves”之后找补的那句“no pain no gain”就有点过了……网友开始吐槽,还好不是“大器晚成”、“勤能补拙、“笨鸟先飞”(注:当小李听到主持人翻译这四字为“No pay, no gain”嘚时候神色略微妙)

之后就是媒体提问,基本上全程高能

按理说要么是媒体自己问自己翻译,要么媒体问主持人翻译或者同声传译。但显然同声传译的工作没做好而媒体同学英语估计也确实不行,那主持人你就代劳呗但他开始坚持不翻译,弄得开始冷场极其尴尬。

而且虽然主持人说现场有同声传译但显然小李子根本没带耳机,那他怎么能听到同声传译呢

媒体的问题也都比较奇怪,比如“对這部电影获奖你有什么看法”……

小编估计小李子内心OS是:“我TMD能有啥看法”

央视新闻频道的同学问“拍这部电影最大的挑战是什么。”主持人又no zuo no die地问你的问题英语怎么翻译是什么?

全场都笑了这哥们的英语太有喜感了。我估计这哥们也郁闷难道不TMD是主持人翻译吗?

}

我要回帖

更多关于 荒野猎人解析 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信