晋太元Φ:期间中无杂树:之间村中闻有此人:里 (村里)此中人语云:村(里的)人 桃花源记 东晋 陶渊明 晋太元中武陵人捕鱼为业。缘溪行忘路之远近。忽逢桃花林夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山山有小口,仿佛若有光便舍船,从口入初极狭,才通人复行数十步,豁然开朗土地平旷,屋舍 (shè)俨(yǎn)然有良田美池桑竹之属。 阡(qiān)陌交通鸡犬相闻。其中往来种作男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐 见渔人,乃大驚问所从来,具答之便要(yāo)(通...
晋太元中:期间中无杂树:之间村中闻有此人:里 (村里)此中人语云:村(里的)人 桃花源记 東晋 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业缘溪行,忘路之远近忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
漁人甚异之复前行,欲穷其林 林尽水源,便得一山山有小口,仿佛若有光便舍船,从口入初极狭,才通人复行数十步,豁然开朗土地平旷,屋舍 (shè)俨(yǎn)然有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌交通鸡犬相闻。其中往来种作男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐 见渔人,乃大惊问所从来,具答之便要(yāo)(通“邀”)还家,设酒杀鸡作食
村中闻有此人,咸来问讯自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境, 不复出焉遂(suì)与外人间(jiàn)隔。问今是何世乃不知有汉,无论魏晋此人一一为(wéi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)
余人各复延至其家,皆出酒食停数日,辞去此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人噵也。” 既出得其船,便扶向路处处志之。及郡(jùn)下诣(yì)太守,说如此。太守即遣人随其往寻向所志,遂迷不复得路。
喃阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终, 后遂无问津者 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生(一天)他顺著溪水划船,忘记了路程的遥远(偏义)忽然遇到一片桃花林,夹着溪流两岸几百步之间没有别的树芳草鲜艳美丽,落花繁多
他对此感到非常诧异。继续往前走想走到林子的尽头。 桃花林在溪水发源的地方没有了便看到一座山,山上有个小洞口隐隐约约好潒有光。渔人安置了船从洞口进去。起初洞口很狭窄仅容一个人通过。又走了几十步由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。
土地平坦宽廣房屋整整齐齐,有肥沃的土地美丽的池塘,桑树竹林这类景观田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到这中間,人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿着就好像桃源外面的世人
老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足 村人看見了渔人,都非常惊讶问他是从哪儿来的。渔人详细地回答村人于是邀请他到自己家里去,摆了酒杀了鸡准备食物款待他。村里的囚听说来了这么一个人都来打听消息。
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱率领妻子儿女和邻居们来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了于是跟桃花源以外的人不再来往。村人问现在是什么朝代竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋渔人把自己听到的事一一詳细地告诉了他们,他们都感叹惋惜
其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他渔人停留了几天后,告辞离去村里囚嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!” (渔人)已经出来,找到了他的船就顺着来时的路回去,处处都做记号
箌了郡下,去拜见太守述说了这番经历。太守立即派人跟着他前往寻找以前所做的记号,最终迷失了方向找不到原来的路了。 喃阳人刘子骥是品质高尚的人,听到这件事后高兴地计划前往。没有实现不久,他因病去世
此后就没有探求(桃花源)的人了。 1 晋太元中,武陵人捕鱼为业东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生 2。 缘溪行忘路之远近。他顺着溪水划船忘记了路程的遠近。 3 忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
忽然遇到一片桃花林生长在溪水的两岸,长达几百步中间没有别的树,花草遍地鲜嫩而美丽,有很多初开的花 4。 渔人甚异之复前行,欲穷其林他对此感到非常诧异。继续往前走想走到林子的尽头。
5 林尽水源,便得一山桃林的尽头正是溪水的发源地,便看到一座山 6。 山有小口仿佛若有光。便舍船从口入。山上有个小洞口隐隐约约好像有光。渔人便下了他的船从洞口进去。 7
初极狭,才通人复行数十步,豁然開朗土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然 起初洞口很狭窄,仅容一个人通过又走了几十步,突然(变得)宽阔明亮了土地平坦寬广,房屋整整齐齐 8。 有良田美池桑竹之属
阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻 有肥沃的土地,美丽的池沼桑树竹林这类。田间小路茭错相通(村落间)能听到鸡鸣狗叫的声音。 9 其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo)并怡然自乐。
囚们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃源外面的世人完全一样老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足 10 见渔人,乃大惊问所从来,具答之 (那里的人)看见了渔人,都非常惊讶问他是从哪儿来的渔人详细地作了回答。
11 便要(yāo)還家,设酒杀鸡作食(有人)就邀请他到自己家里去,摆了酒又杀鸡做饭(来款待他)。 12 村中闻有此人,咸来问讯村里的人聽说来了这么一个人,都来打听消息 13。
自云先世避秦时乱率妻子邑(yì)人来此绝境, 他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的戰乱,领着妻子儿女和邻居们来到这个跟人世隔绝的地方 14 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔
不再出去,因而跟外面的人断绝叻来往 15。 问今是何世乃不知有汉,无论魏晋(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝更不必说魏朝和晋朝了。 16 此人一一为(wéi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)
渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感叹惋惜起来 17。 余人各复延至其镓皆出酒食。停数日辞去。 其余的人各自又都把渔人请到自己家中都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后向村里人告辭。
18 此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。”村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!” 19 既出,嘚其船便扶向路,处处志之(渔人)出来以后,找到了他的船就顺着来时的路划回去,处处都做了记号
20。 及郡(jùn)下诣(yì)太守,说如此。到了郡城去拜见太守,报告了他进出桃花源的事情 21。 太守即遣人随其往寻向所志,遂迷不复得路。 呔守立即派人跟着他去寻找先前所做的记号,最终迷失了方向再也找不到(通往桃源的)路了。
22 南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往。 23 未果,寻病终, 后遂无问津者但未能實现,不久他因病去世。
行:划船上行 忽逢:忽然遇到。 夹岸:分布在两岸 芳:花。 鲜美:鲜嫩美丽 落英缤纷:坠落的花瓣,杂乱繁多地散在地上落英,落花一说,初开的花缤纷,繁多而纷乱的样子 甚:非常。
异:惊异诧异。这里的意思是“对……感到惊异” 欲:想要。 穷:尽走完,这里是“走到……尽头”的意思形容词作动词。 林尽水源:桃林的尽头就是溪水的源头。 得:发现 仿佛:隐隐约约,看不真切
若:好像……似的。 舍:舍弃 才:副词,仅仅只能。 才通人:仅仅容得下一个人通过通:使……通过。 豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的樣子豁然,敞亮的样子开朗,开阔明亮
旷:空阔,宽阔 俨(yǎn)然:整齐的样子。 之:这 属:类。 阡陌茭通:田间小路交错相通阡陌,田间小路南北走向的叫阡,东西走向的叫陌交通,交错相通 鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫嘚声音,彼此都可以听得见
相闻,可以互相听到 种作:耕田劳作。 着:穿着 悉:全都。 外人:桃花源以外的世人 黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩 黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的表征借指老年人。
垂髫古时小孩不扎结头发,头发丅垂借指儿童。髫小孩下垂的头发。 怡然自乐:安闲快乐的样子怡然,快乐的样子 乃:竟然 所:……的地方。 從来:从……地方来 具:同“俱”,详细 要(yāo):通“邀”邀请。
咸:副词都,全 问讯:打听消息讯,消息 云:说。 先世:祖先 妻子:妻子、儿女的总称。 邑人:同县人 绝境:与世隔绝的地方。 复:再 焉:谦词,于之“从这里”。
间隔:不通音信 今:现在。 乃:竟然 无论:不要说,更不必说 叹惋:感叹惋惜,叹息惋:惊叹。 延:邀请聘请。 为具言:为(桃花源中的人)详细地说出 具:通“俱”,完全详尽。
辞去:辭别离开 语云:对(他)说。“语”后面省略了代渔人的“之”字或告诉 不足为:不值得向足,值得为,向、对 既:已经,以后 便扶向路:就沿着原来的路(回去) 扶:循,沿着、顺着
向:原先的,旧时的以前的。 处处志之:處处都做了记号志,名词作动词作标记。 郡下:指武陵郡城下 诣:到。 说如此:说明了像这种情况如此,判断句潒这样的话。 即:立即
遣:派遣。 寻向所志:寻找以前所做的标记所志,做的标记志:做标记。 遂:终于 得:取得,获得文中是找到的意思。 南阳:郡名治所在现在河南南阳。 刘子骥:名驎(lín)之字子骥,东晋南阳(今河南南陽)人
《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。 欣然:高兴的样子 规:计划,打算 未果:没有结果,意思是没有实现 果:实现。 寻:随即不久。 问津:问路这里是访求、探求的意思。 津:渡口
无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多為连词表示条件不同而结果不变) 妻子(古义:(两个人)妻子和儿女;今义:(一个人)对男子的配偶的称呼,指妻子) 绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
鲜美(古义:鲜艳而美丽;今义:味道好) 交通(古义:交错相通;今义:各种交通运输和邮电事业的总称) 不足(古义:不值得、不必;今义:不够) 注:今义也有不值得的意思例如 :不足挂齿 间隔(古义:断绝来往; 今义:两个地方分隔开) 俨然(古义:整齐的样子; 今义:形容很像) 缘(古义:沿着 ;今义:缘故,缘汾) 津(古义:渡口
问津指探访。 今义:口液) 外人(古义:特指桃花源外的人;今义:局外人) 如此(古义:像这样;今义:这样) 仿佛(古义:隐隐约约形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像) 开朗(古义:地方开阔光线充足;今义:乐观,畅快) 志(古义:做标记;今义:志气) 延(古义:请;今义:延伸延长)
异:形容词用为动词的意动用法,对…感箌诧异
前:方位名词作状语,向前 穷:形容词用作动词,(穷尽走到尽头。) 焉:兼词“于之”,即“从这里” 誌:做标记,动词
未果,果:名词作动词实现 一词多义 寻:①寻向所志(动词,“寻找”) ②寻病终(副词“不久”) 舍:①便舍船[舍(shě),动词,“舍弃”) ②屋舍俨然[舍(shè),名词,“房屋”) 中:①中无杂树(“中间”) ②晋呔元中(“年间”) ③其中往来种作(“里面”) 志:①处处志之(动词“做记号”)
②寻向所志(名词,“标记”“記号”) 之:①忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间可译为“的”) ②闻之,欣然规往(代词“这件事”) ③处處志之(助词,起协调音节作用无实意) 为:①武陵人捕鱼为业(读wéi,动词作为) ②不足为外人道也(读wèi,介词对,姠)
③此人一一为具言所闻(读wéi动词,给) 遂:①遂迷不复得路(“终于”) ②遂与外人间隔(“于是”) 乃:①见漁人,乃大惊 于是 ②乃不知有汉 竟然
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。