【摘要】:双关语是美国情景喜劇中一种较为常见的幽默方式双关语的翻译一直是翻译中的难点,在情景喜剧中尤为如此。本文主要通过美国情景喜剧《摩登家庭字幕》嘚译制,分析比利时翻译学家Dirk Delabastita双关语翻译在该情景喜剧中的适用性一些可以改进的部分,笔者会根据该理论指导给出建议的翻译版式,最后总結出较适用于《摩登家庭字幕》的字幕幽默双关语翻译方法。
支持CAJ、PDF文件格式仅支持PDF格式
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||||
|
||||||||||||
|
||||||||||||
订购知网充值卡 |
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 大众知识服务
各位友爱的jrs们谁有摩登家庭字幕Φ英文字幕版资源疫情期间响应国家号召,为国家节省资源坚决不出门,突然想刷刷美剧借此机会学学英语,福利就上过年在家吃嘚美味吧
查阅次数: 1435次 下载次数: 215次
提示:单击列表可直接下载单个文件如果失败请下载压缩包
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。