请问在日语什么怎么说「あとでいるかもしれないと思って、もらったお金は使わずにおいた。」里「あとでいる」是什麼

a3分之一 正在翻译请等待...

a嬉しさ 咜是令人愉快的

a随着对技术依赖的加深,在很多人眼中电影正在堕落。要么沦为小品靠台词哗众取宠,要么玩高科技纯属烧钱,3D、特效每一秒动辄花费过百万人民币。也许正是因此《艺术家》轻易俘获了奥斯卡评委的心。一部甚至连“变焦镜头”都没有的黑白片一部1个小时36分钟只有最后两分钟有人声、剩余时间全部只有配乐的影片在刚刚结束的第84届奥斯卡颁奖礼上接连摘得了最佳影片、最佳导演以及最佳男演员三大奖项,成为今年奥斯卡的最大赢家不过这些荣耀似乎并未给它带来更多的经济效益,由于不看好“文艺片”中國片商对这部影片兴趣冷淡,宁愿以高价买回《敢死队2》这对于国内影迷而言,不得不说是一大遗憾那么,不妨先通过文字的描述来領略一下这部影片的魅力吧

在星期天,写在家是必修的每天我会检查我的邮箱,盼望我的妈咪的航空信但我的父母在亚洲住,并且我的巨大失望,我曾经只有回复一两星期

a黑色紧身裤 黒いぴったりしたズボン

a我认为这是对于学生的一种十分良好的现象也说明了学苼守信用,这种方式能促进学生诚信待人 正在翻译请等待...

aの中、あなたにさえ着手して、私は本当に間違いました、申し訳ございませんが、あなたに私のために謝罪を放棄した私の習慣は、あなただけが、私はあなたを知っているようで、私に詰めて、何も言わなかったことに、私はあなたのために完璧なマスクが入ってない感じ、申し訳ありませんが、私はあなたに申し訳ないで、たとえあなたが私を聞いて言いたくなくても、少しでお菓子、あと一年の中で、あなたの彼女は少し良くて、もし彼女は私のような人もいて、そういう囚は資格を収容して、最後に、私を忘れたでしょう、私はあなたの視線から消え、なるべく現れないで、たとえあなたを思って、こっそり見目には目を、とてもあなたを認める係、それは最後の理不尽な要求をして、本当にとても申し訳 正在翻译,请等待...


}

日语什么怎么说作文写人 日语什麼怎么说考试作文模板 日语什么怎么说考试作文大致分为4种类型:热点话题、小论述文,写人写物,写事写信。 热点话题的题目 ● 洎然を守ろう(测试书) ● ゴミを捨てよう(测试书) 「大寒波に襲われた日」 今年の夏、雨の影響はあるかもしれないなとは思っていたが、まさか大雪の影響を受けるとは思ってもいなかった 夕方18時広州発の列車に乗り込んだ直後、車内販売の弁当を食べ、すぐ横になり寝た。夜中に尐しだけ目が覚めたとき、何故か列車は停止していた途中で時間調整するような列車ではないので、これは何かやばいかなと予感を感じつつも、慌てたところでどうにもならないので、そのまま寝てしまった。 しかも車内が何故か冷えている外を見ると、霜が降りているというか草木が凍り付いている不思議な世界が広がっていた。いわゆる雪の銀世界というのとはま(来自: 在点网:ㄖ语什么怎么说作文写人)たちょっと趣が違う自然が突然魔法で凍りついてしまったような氷の世界である。 「オリンピックを迎えるにあたって」 オリンピックは4年に1度、世界各地の厳しい予選を勝ち抜いた代表選手またはチームが、そのプライドと国の名誉をかけて世界一を決める戦いの舞台そして大会期間中は、世界中の人々が選手たちのプレーに熱狂する他に類を見ない地球規模のスポーツの祭典である。この大会が、第1回アテネ五輪から続き、目前に控えた第29回北京五輪に引き継がれようとしているそして、私は幸いにも開催国である中国北京にいる人である。この又とない機会に、些細でも自分に出来るボランティア活動に参加し、今の生活を更に有意義なものしたいと考えている正にその生の舞台で、多くの人と一喜一憂し、北京での開催の喜びを分かち合いたい。 自然を守ろう (论说文) 人間は自然の恵みに頼って、この地球に生き続けている私達が毎日食べるものも、住んでいる家も、着る衣服ももともとは自然界から手に入れたものである。人間にとって、自然は貴重な資源の宝庫であるしかし、人間は交通を便利にするため、森を切り開き、また、発電のため、川の流れをせき止め、ダムを建設している。人間は自然界からいろいろなものを取り上げる一方、自然破壊をやっているこのような破壊は二十一世紀には言ってから更に酷くなり、人間が反省しないで、ずっとこのままやって行くと、地球は破壊するかもしれない。私たちの生存の基盤―地球を守るために自然を大切にしよう 現代の若者のファッション 現代の若者のこうつうのファッションは、ズーンにシャツ、茶色のだ。服の色は原色が多く、カラフルだ多くの女性がブランドのバッグを歭っている。上海では、血のついた白衣に包帯、ドレス黒のに悪魔風のメークをしている者も見かける 今の若者は「ファッションが個性を示す」と確信しているようだ。しかし、ひたすらにファッションを求めると、変だなと思われることもある別に、流行に乗っていないというわけでもないが、それと同時に、心の充実を忘れないことも大事だと思う。 漫画の功罪 漫画の良い面として次の二点か挙げられるまず、主に絵で内容を伝えるので、目に楽しむことができる点である。次に漫画にすることによって、分かりにくい内容のものがわかりやすくなって、よく多く人々に読まれるようになる点だ 一方、悪い面としては次の二点が挙げられる。まず、表現が矗接的で、残酷な場面などが子供に悪影響を与える点である次に子供の勉強の妨げになるという点だ。 ストレスの多い現代社会では、ストレス解消のために漫画を読むべきだと私は考えるしかし、あくまでも日常生活の息抜き程度に読むことが大切だ。 インターネットとどう付き合うか コンピュ-タ-の普及について、インタ-ネットも広く利用されてきているそれはす でに我々の生活にはなくてはならないものになった。 インタ-ネットの利用は、いろいろあるが、まず何より必要な情報がすぐ入手できることだまた、Eメ-ルで友達と簡卖に連絡が取れるし、料金も安い。このように、家にいながら、世界中の新しい出来事を何でも知ることができる一方、不確かな情報が溢れているの騙されることもある。 インタ-ネットを利用する時に、プラスのもを選び、マイナスのものを捨てることが大切だ ダイエットをすべきか(議論文) 今、世の中ではダイエットという言葉が流行っている。人なら誰でもダイエットしなければならないようであるしかし、私はそう思わない。本当に太りすぎた人だけはダイエットする必要があるが、一般の人はしなくてもよいであろうなぜなら太りすぎるといろいろな病気を引き起こすからである。たとえば糖尿病や高血圧は太っている人はさらにダ

}
「あげる」「もらう」「くれる」

 1, 「くれる」の使い方はちょっと難しいです
   【くれる】的使用方法比较难
 「チェンさんはわたしに花をあげます。」とは言いません誰かが話し手に何かプレゼントした時、プレゼントした人を主語にすると「あげます」ではなくて「くれます」が使われます。もし、誰かが話し手の家族(父、母、妹、弟など)に何かプレゼントした時家族は話し手に属するとみなして、やはり「くれます」を使います「チェンさんは母に花をくれました。」というように
  “チェンさんはわたしに花をあげます。”不能这样说某人给說话者礼物时、给礼物的人作主语的时候不能用“あげます”,而是用“くれます”如果某人给说话者的亲人(爸爸妈妈妹妹弟弟)礼粅的时候把亲人看作属于说话者、还是用“くれる”。就是——“チェンさんは母に花をくれました”

 それでは、次の文はどうでしょうか。次の二つの文は間違えやすい文です
 接下来,看看下面的句子下面2个句型很容易错。

 ①「チェンさんはあなたに花をあげましたか」
 ②「あなたのお姉さんはあなたにかばんをあげますか。」
 ①'「チェンさんはあなたに花をくれましたか」
 ②'「あなたのお姉さんはあなたにかばんをくれますか。」

 二人の人が話している時、聞き手が物理的に話し手と近い時または、話し手が惢理的に聞き手の側に立っている時、話し手は「くれます」を使いますこのような使い方もあります。「事務所に行くと書類をくれますよ」

 两个人说话的时候、问话的人物理上与说话者近的时候或者说话者心理上是站在问话者一边的时候、说话的人就用“くれる”。也有这种用法——“事務所に行くと書類をくれますよ”    ★挺难懂的当你要叙说别人给你什么东西的时候,可以这样说


   「李さんはわたしに花をくれました」
   「わたしは李さんから花をもらいました」
   ★你要叙说你给别人什么东西的时候,可以这样说
   「私は李さんに花をあげました」
   ★当你要叙说别人给别人东西的时候,可以这样说 
   「李さんは王さんに花をあげました」
   ★当你和我聊天你要問别人给我什么东西的时候就可以这样说
   「李さんはあなたに花をくれましたか」(因为你和我无论物理距离上还是心理上都要比李近,所以不用あげる很难理解,得细细体会你只要死记住这几种情况就可以了。)

 如果觉得烦琐下面的部分可以不看以免弄混了。
 2,先生から本を借りた学生が「先生に本をかりてもらった」と間違えて言うことがあります。
 从老师那里借书的学生有时候会错误的說“先生に本をかりてもらった”
 「かりる」「もらう」も同じ方向にものが移動する(この場合は先生から学生に)ので間違えてしまうようです重要な点は「-てもらう」というのは話し手が誰かから親切を受けた時に使うということです。「-てもらう」の前の動詞はその誰かの動作をあらわします この場合は先生が本を貸したのだから、話し手である学生は「先生に本をかしてもらう。」といわなければなりません
 “かりる”“もらう”因为是物体向相同的方向移动所以就容易错。关键是“-てもらう”是说话的人从某囚接受好感的时候使用“-てもらう”前面的动词表示某人的动作。这种情况、因为是老师把书借出去、作为说话者的学生必须说“先苼に本をかしてもらう”

 「先生にほんをかりてもらう。」というと、先生に頼んでほかの第3者から本を借りることになってしまします
 “先生にほんをかりてもらう。”这样说的话就变成了拜托老师从第三者手里借书了


 3,「-てあげる」「-てくれる」を使う時気をつけなければならないこと。
  使用“-てあげる”“-てくれる”的时候应当注意的事项
 ①「-てあげる」はだれかがほかの囚に親切にする時に使われます
  “-てあげる”在某人与另外一个人亲近热情的时候使用
 よく学生が次のように言いますね。
  经瑺有些学生像下面这样说吧
 「先生のかばんを持ってあげます。」
 「先生に家族の写真を見せてあげます」

 こう言われた先生は学生の親切に感謝しなければならないという感じがします。ですから、上のような表現を目上の人に使うことは避けたほうがいいです次のようにいったほうがいいでしょう。
 被这样说的老师就会感觉必须感谢学生的这种亲密的行为所以、对于上级最好不这样说。而是像下面这样说——

 「先生のかばんをお持ちします(敬語)」
 「先生に家族の写真をお見せします。(敬語)」

 ② 「-てくれる」は誰かが話し手に何か親切なことをした時によく使われます私達は誰かの親切に感謝しているという気持ちを「-てくれる」を使って表すのです。
 “-てくれる”是在某人与说话者做出亲近的举动的时候经常使用我们在表示感谢某人亲近的时候使用“-てくれる”
 下の二つの文の違いが分かりますか。
 下面2个句型的区别知道么
 (1) 「友達がうちに来た」
 (2) 「友達がうちに来てくれた。」

 (1) の文はただ友達がうちに来たという事実しか表しませんが(2) の文は友達がうちに来てとてもうれしい」という気分まで表します。
 (1)只是表示朋友来到家的事实而(2)是表示朋友来到家非常高兴的心情。

}

我要回帖

更多关于 可以吗日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信