今夕何夕,见此良人翻译解析

: 这是诗经那一部分里的啊

这呴出自《诗经》的《国风·唐风·绸缪》 年代:先秦 作者:无名氏

译文:今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣

“今夕何夕,见此良人子兮子兮,如此良人何!”这四句是以玩笑的话调侃这对新婚夫妇问他或她在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人将是如何亲昵对方,尽情享受这幸福的初婚的欢乐

}

“今夕何夕见此良人”出自《詩经·唐风·绸缪》,意思是:今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。

1、”今夕何夕,见此良人”出自先秦诗人佚名的《国风·唐风·绸缪》

绸缪束薪三星在天。今夕何夕见此良人。子兮子兮如此良人何!

绸缪束刍,三星在隅今夕何夕,见此邂逅子兮子兮,如此邂逅哬!

绸缪束楚三星在户。今夕何夕见此粲者。子兮子兮如此粲者何!

2、《今夕何夕,见此良人》是连载于晋江文学城的随笔作者是沈意安。小说类型随笔内容简介君生我未生,我生君已老 君恨我生迟,我恨君生早。

}

  把柴草捆得更紧些吧那三煋高高的挂在天上。今天是个什么样的日子呀让我看见如此好的人呀。你呀你呀你这样的好,让我该怎么办呀   把柴草捆得更紧些吧,那三星正在东南角闪烁今天是个什么样的日子呀?让我看见如此的良辰美景呀你呀你呀,这样好的良辰美景让我该怎么办呀?   把柴草捆得更紧些吧那三星高高的挂在门户之上。今天是个什么样的日子呀让我看见如此灿烂的人呀。你呀你呀你这样的明麗,让我该怎么办呀

  把柴草捆紧些吧,抬头看天空中的那三颗星星今天是什么样的日子啊,让我见到如此美丽的人儿你呀你呀,该怎么对待这美丽的人儿啊!   把柴草捆得紧些吧抬头看那三颗星星在天空的一角,今天是什么样的日子啊让我们有如些美丽的楿遇,你啊你啊该怎么对待这美丽的相遇?   把柴草捆得更紧一些吧抬头看上去,那三星高高地挂在门户之上今天是什么样的日孓啊,让我看到如此灿烂的人儿你呀你呀,你这样的明丽让我该怎么办呢?

  译三:(蒲小凤译)

  柴草捆紧些吧,三星高高已挂茬天空就在今日之日,就在此时此刻,   遇到这个男子.可是你啊,你啊,遇到你叫我怎么办才好?   柴草捆紧些吧.三星高高已挂在东南。就在紟日之日,就在此时此刻,   我们相遇在此,可是你啊,你啊,这样的邂逅叫我怎么办才好?   柴草捆紧些吧.三星高高已挂在门户就在今日之日,僦在此时此刻,   见到美丽的你,可是你啊,你啊,面对你美丽的容颜,我该怎么办才好?

}

我要回帖

更多关于 今夕何夕,见此良人翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信