ghirenta enta 歌词大意翻译

(因为是古语不好理解而且意譯成白话文也很难还原原文的意境靠近原汁原味,不能逐字翻尽力而为了。)

花も雪も 払へば清き袂かな【风花雪月尽遣散 两袖清风孤影只】

ほんに昔のむかしのことよ 【红尘旧事 藕断丝连】

わが待つ人も我を待ちけん 【朝夕盼君至 君却舍我去】

鸳鸯の雄鸟にもの思ひ羽の 【鸳鸯雄鸟 婵婵相思】

冻る衾に鸣く音もさぞな 【羽僵衾孑 嘶鸣添寒】

さなきだに心も远き夜半の钟【夜半钟鸣 心亦相远】

闻くも淋しきひとり寝の 【闻声悲叹 孤枕难眠】

枕に响く霰の音も 【碎雹簌簌 乱了耳畔】

もしやといつそせきかねて 【倘若何时 此意决堤】

落つる涙のつららより 【以泪洗面 怎断前缘】

つらき命は惜しからねども 【此生多舛 何人来惜】

恋しき人は罪深く 【弃我而去 罪孽如山】

思はんことの悲しさに 【悲恸惊天地 怨念泣鬼神】

舍てた忧き、舍てた浮世の山かづら【一刀两断弃红尘 剃发为尼皆为空】

———————————————————————————————

花も雪も払えば清き袂かな、ほんに昔の事よ、我待つ人も吾を待ちけん鸳鸯《をし》の雄鸟《をとり》に物思ひ羽の、冻る衾《ふすま》に鸣く音は呒《さ》ぞな。さなきだに、心も远き夜半《よは》の钟、闻くも淋しき獨り寝の、枕に响く霞の音も、若《も》しやいつそ堰きかねて、落つる涙のつららより、辛き生命《いのち》は惜しからねども、恋しき人は罪深く、思はんことの悲しさに、舍てた忧き、舍てた浮世の山かづら

————————————————————————————————

此曲为“地呗舞”(日本舞蹈)的著名曲目,这是日文简介:

地歌「ゆき」に、後世舞を振り付けしたもの男に舍てられ出家した芸妓が、雪の降る夜の一人寝に、浮世を思い出し涙する、という内容の艶物(つやもの)。

もと大阪の芸者であった尼が、俗世の顷につれなかった男なのに、まだ今になっても烦悩から解脱できない、と叹いているが、やがて、 夜明けにようやく悟りの境地に达する、という内容の演目

这就不给你翻译了,大概讲述的是大阪的艺妓被相恋的男子抛弃毅然出家,出家后依旧无法忘却旧情割舍红尘在雪夜顿悟此生。

——————————————————————————————

【山鬘?山蔓】やまかづら :ひかげのかずら(=つる草の名)の别名神事の际、髪にかけて「鬘(かづら)」とした。

せきかねて=【塞き止める】せきとめる:堵住控制住。

}

多少相信些温情的未来吧

你对这個回答的评价是

平时的夜晚黑暗染上的时候

重要的东西也就失去了。

稍微温柔的未来可以相信的

你对这个回答的评价是?

}
原文歌词:言叶を探しては谛めて自分の无力さをまた思い知るよ仆らは思うような大人になれなくてあらたな段差につまづいてはすり伤をつくってるとっくに折れてたものをなにくわぬ颜で... 原文歌词:
自分の无力さをまた思い知るよ
あらたな段差につまづいては
とっくに折れてたものを
なにくわぬ颜で隠し続けてたね
上手く歩かなくていいから
仆らはしゃがみ込む度にそう
ここはあの日见てた阳炎の向こう
どうしようもない事があるのを知ったよ
谁かに踏まれて何故か痛みが走る
ためらいながら一歩踏み出す
Hey you 时にはそう立ち止まり
深く深呼吸 季节の调べに
耳すませ身休ませ 风まかせの明日へ
Ah 生きてると実感涌く瞬间
浴びるSunshineと日々に感谢
降り注ぐこの街にも灿々
泥泞の中にパッと咲いた
未完!贴不下麻烦百度下帮忙补充完整 确实想知道,请日语达人相助谢谢!

不错的词。太晚了有时间再给你整吧

OK!下了些功夫,应该比较经典了:

┅次次寻找心声一遍遍的放弃

又一次感觉到,自己是多么的无力

明明知道早就夭折了的梦

还藏在那张若无其事的脸上

蹒跚的脚步也不要詓介意

我们知道那每次蹲下来的地方

这里是那天见到的晨阳照到的地方

不知踩在谁的脚下心一阵阵的痛

Hey you 时而我们停下脚步

深深地深呼吸,合着季节的乐章

侧耳倾听修养身心,乘着风向着那明天

Ah 涌动着感动生命的瞬间

沐浴着 Sunshine感恩每一天

映照着这条街也阳光灿烂

我們一个个每个人都不同 Yeah

鲜艳的色彩,渲染每一个新的一天

共同分享的喜悦 在不知不觉中绽放

心中那缤纷的色彩掬在手中

不管要走到哪里,啊一起前行

薄霞漫天的又一个清晨的你

轻轻拂来的风啊多些温柔

对渐渐消逝的星星道一声告别

蹒跚的脚步也不要去介意

我们知道那烸次蹲下来的地方

本回答由娱乐休闲分类达人 李伟田推荐

自己的无力又一次体会到啊

什么不理颜中继续隐瞒了吧

这里是那一天见的阳炎的對面

无可奈何的事情明白了啊

Hey you时是这样停下脚步

侧耳倾听身体休息风吹入的明天

Ah活着”的感觉涌く瞬间回想

倾注而下的这个城市灿々

抱歉系统响应超时,请稍后再试

支持中英、中日在线互译

支持网页翻译在输入框输入网页地址即可

提供一键清空、复制功能、支持双语对照查看,使您体验更加流畅 不给200你对不起我呀 一定要采纳啊

}

我要回帖

更多关于 ghir enta 歌词 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信