帮忙翻译下面的法语网名女生带翻译

法语疑难解答:高手帮忙解释一下法语课表
&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
您现在的位置:&&>>&&>>&&>>&&>>&正文
高手帮忙解释一下法语课表
&&&热&&&&&★★★
高手帮忙解释一下法语课表
作者: 文章来源: 点击数: 更新时间: 13:23:11
【字体: 】【】【】【】【】【】
高手帮忙解释一下法语课表
悬赏分:10 - 解决时间: 17:01
马上就要CELA面试了,我在法国大学里的专业课都不明白专业课的内涵与主要内容也不清楚,还请高手解释一下.(最好法语版的精练简短的解释就行)
谢谢!!!
1,methodologie et techniques d~expression
2,organisation et retations sociales des entreprises
3,mathematiques,statistiques appliquees a la gestion
4,geographie des flux
5,economie des transports
6,approche modale des transports
7,approche intermodate de la chaine du transport
8,negociation,vente,achat
9,comptabillite budgetaire et analyse financiere
10,techniques quatitative
11,controle de gestion ligistique et tableaux de bord
12,mercatique
13,comptabilite
14,economie
15,transport des voyageurs
16,gestion de production,productique
17,logeistique intermationale
18,projet professionnel GLT 1
问题补充:,我在法国大学里的专业课都不明白专业课的内涵与主要内容也不清楚,还请高手解释一下.(最好法语版的精练简短的解释就行)
提问者: zzjj8611 - 试用期 一级
1.表达方法与技巧(我上的时候老师是要做expose的,一般是选择一个经济话题进行探讨)
2.企业组织与社会关系(其实就是企业管理哎!)
3.数学,管理类应用统计(算算术的课)
4.流动地理学(字面)--应该就是我们所说的经济地理学(这个不太确定,但应该不是涨潮的意思,肯定和经济活动以及选择投资等等有关)
5.运输经济学
6.运输模式研究
7.不同运输线的模拟研究(不好直译,大概把意思解释了下。5应该是指单一的运输模式,6就是指多种运输模式...)
8.谈判,销售,采购 (marketing里的东西)
9.会计学与金融分析
10.定性技术(与定量法分析相对)
11.语言学管理和桌面谈判(不太确定的一个)
12.营销学(就是我们常说的marketing)
13.会计学(算算术的课)
14.经济学
15.旅游运输
16.生产管理学
17.国际物流学(此处拼错了,logistique)
18.该课程属于法国的一个特别课程,我们一般说“职业规划”,不算是经济的专业课,就是在课上讲讲自己对未来的职业的计划什么的。
(一楼不少错误啊,楼主小心)
虽然我在法国学经济,不过lz的课我还是有很多没有上过,所以有个别的不太确定。cela的人肯定不会让你把所有的课程全部背出来,lz说说几个简单的就好了,然后在比如wikipedia.fr之类的网站上查一下他们的定义,记熟(wikipedia给的定义肯定比我好多了,嘿嘿)。在cela面试的时候可以尽量避免自己不熟不会的东西,讲自己擅长的,因为cela的人很喜欢刨根问底,说自己有把握的比较好。
真心希望可以帮到你,祝好运!早日来法国,加油!
回答者:水上烟 - 魔法师
1-28 05:44
提问者对于答-案的评价:
十分感谢啊!!!
评价已经被关闭&&&&目前有 1 个人评价
好100% (1)
不好0% (0)
那位高手帮我翻译一下我的法语版课表•
关于北大法语系大二课表•
谁知到西安交大管理学院这个学期大三的课表???•
暑假在北京哪里有可以学法语的地方•
扬州有培训法语的地方吗?
对最佳答-案的评论&&&&共 1 条
不用谢 好好努力吧
评论者: 水上烟 - 魔法师 四级
其他回答&&&&共 2 条
1.表达方法和技巧
2.企业组织与社会关系
3.数学及管理应用统计学
4.涨潮地理
5.运输经济学
6.运输临近模拟
7.中国国内交通
8.谈判及买卖
9.交易兼容及财政分析
10.quatitative(好像是拼写有问题)技术
11.语言及桌面谈判控制
12.商业
13.会计?
14.经济
15.旅游运输
16.生产管理
17.国际?
18.专业项目GLT1
回答者:彼岸的声音 - 见习魔法师 三级
1-13 19:27
1,methodologie et techniques d~expression
表达方法与技巧
2,organisation et relations sociales des entreprises
企业组织与社交关系
3,mathematiques,statistiques appliquees a la gestion
数学,管理学实用数据
4,geographie des flux
涨潮地理(啥咪?)
5,economie des transports
交通经济
6,approche modale des transports
交通模拟课
7,approche intermodale de la chaine du transport
交通相互模拟课(啥咪?)
8,negociation,vente,achat
谈判,销售和采购
9,comptabillite budgetaire et analyse financiere
会计学与财政分析
10,techniques qualitative
定性技术
11,controle de gestion lingistique et tableaux de bord
语言学管理和桌面谈判
12,mercatique
销售学
13,comptabilite
会计学
14,economie
经济
15,transport des voyageurs
旅游运输(工具)
16,gestion de production,productique
生产管理
17,logeistique internationale
国际(logeistique是什么?打错了吧?)
18,projet professionnel GLT 1
专业计划项目GLT 1
天啊,楼主写了好多错词,我好辛苦才解开了你的谜题般的词语,CELA真恐怖。
回答者:loveless_girl - 见习魔法师 二级
1-18 07:06
上一篇文章: 下一篇文章:
【字体: 】【】【】【】【】【】
---------------------------------------------------------------------------------------------
●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。
---------------------------------------------------------------------------------------------
“法语助手”授权法语在线辞典:
提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可
&&&&&&&&&&
相 关 文 章
最 新 调 查
&没有任何调查
快来投出自己关键的一票吧!
????????????????????????????????????????????????????????????
网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
●法语学习网-法语沙龙[
]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。1.法语视听 2.法语资料下载 ●下载形式有两种:1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:   ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)
技术支持:帮忙翻译下呗【法语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:153,257贴子:
帮忙翻译下呗收藏
好像是买皮衣得地址吧 罗马和意大利这样 具体是什么意思呢
这么模糊给鬼看
不是法语,是意大利语。全部是地名,罗马、米兰和威尼斯的某些街道的名字,反正换来换去就是各种“街”,也没有翻译的必要,你开心就好。
登录百度帐号(scarlett)
(宜宾英诚翻译)
(译匠翻译工作室)
第三方登录:帮忙翻译点法语的东西,急,谢了
var sogou_ad_id=731549;
var sogou_ad_height=160;
var sogou_ad_width=690;请帮忙翻译法文成繁体中文 - 怎么办? - 怎么治?
Mark Harrison 提问:
请帮忙翻译法文成繁体中文
这是要註册的资料 挖看某???麻烦帮忙翻译一下..3QChoisissez un identifiant: Utilis& uniquement pour la connexion & SMF.
Courriel: Cela doit &tre une adresse courriel valide.
Choisir un mot de passe:
V&rifier le mot de passe:
Ecouter les lettres | Afficher une autre image
更多: Combien a-t'on d'&il en r&gle g&n&rale ?:
Combien de minutes y a-t'il dans une heure ?:
Nom: Donn&e confidentielle cach&e
Pr&nom: Donn&e confidentielle cach&e
Votre (vos) bac(s): Donn&es visibles par tous
Nam Khanh 回答:
Choisissez un identifiant:输入使用者名称Utilisé uniquement pour la connexion à SMF. 使用者名称未与他人重复才可登入SMFCourriel: 电子信箱Cela doit être une adresse courriel valide. 电子信箱地址必须是有效的Cacher l'adresse courriel au public ? 电子信箱不公开?Choisir un mot de passe: 输入密码Vérifier le mot de passe: 验证密码(再输入一次密码)Vérification visuelle:视觉验证Tapez les caractères qui s'affichent dans l'image输入图片中的文字Ecouter les lettres | Afficher une autre image 让电脑念给你听 | 换一张图片(如果看不清图片文字的话)Combien a-t'on d'oeil en règle générale ?: 一般说来人有几只耳朵?Combien de minutes y a-t'il dans une heure ?: 一小时有几分钟?Nom: 姓氏Donnée confidentielle cachée 资料不公开Prénom: 名字Donnée confidentielle cachée 资料不公开Votre (vos) bac(s): 你的高中毕业证书:Données visibles par tous资料完全公开
最新问题:,,,,,,,,,,,,,,,
CopyRight & 2018
All Rights Reserved}

我要回帖

更多关于 法语翻译收费标准 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信