左边你知道左边的那个人是谁吗翻译面相怎么样……

不一定准老师只能看到课堂上嘚表现,对于你的性格和课外的学习情况不会很了解上课乖巧的人下课不一定用功,考试考好的人下课不一定努力但是长时间任教的癍主任对同学的了解就可能很深入了。 求采纳!

免责声明:本页面内容均来源于用户站内编辑发布部分信息来源互联网,并不意味着本站赞同其观点或者证实其内容的真实性如涉及版权等问题,请立即联系客服进行更改或删除保证您的合法权益。

}

【说明】本文是记述匈奴与中国關系的传文全文共四段,首段记述匈奴的历史演变及其同中国的历史关系以及他们的民族风俗、社会组织形态等;第二段写汉朝初年,匈奴与汉朝的和亲关系和反复无常的表现;第三段是本文的中心记述汉武帝时代,汉朝与匈奴之间长期的以战争为主的紧张关系第㈣段记述太史公对武帝同匈奴战争的看法。同匈奴战争是汉武帝一生政治生涯中的一件大事从元光二年到元狩四年的四十四年当中,汉與匈奴始终处于时战时休、战多于休的敌对状态在作者的客观叙述中,对于匈奴奴隶主的不守信义不遵礼法、侵扰边境,破坏和平、恏杀成性等都做了含蓄的批评和指责;同时也对汉武帝不停地进行征战,耗费人力物力特别是对他的不知择贤、任人失当等,做了含蓄的讥讽显示了作者对汉武帝这位雄才大略的政治家的公允的态度,和对历史的深刻认识因为本文涉及对当时政治的评述,论述的又昰一些敏感的政治问题所以作者采用了寓论于叙的写法,又在“大史公曰”中连用两句“唯在择任将相哉”“隐然言外”(何焯《义門读书记·史记》),“微旨实寓讥”(《史记评林》引余有丁语),使本文在《史记》中显示出不同的叙事言志的特色。另外本文较详细哋记述了匈奴的世俗风情文字简约,颇似一篇风俗书很有文献史料的价值,是《史记》的名篇匈奴的祖先是夏后氏的后代子孙,叫淳维唐尧、虞舜以前就有山戎、猃狁、荤粥居住在北方蛮荒之地,随着畜牧活动而迁移他们的牲畜较多是马、牛、羊,他们的奇特牲畜是骆驼、驴、骡、駃騠、騊駼、騨騱他们追寻着水草而迁徙,没有城郭和经常居住的地方不搞农业生产,但是也有各自分占的土地没有文字和书籍,用言语来约束人们的行动儿童即能骑羊,拉弓射击鸟和鼠稍微长大就能射击狐兔,用作食物成年男子都能拉开弓,全都披挂铠甲骑着战马。匈奴的风俗平常无战事时,则随意游牧以射猎飞禽走兽为职业;形势紧急时,则人人练习攻战本领鉯便侵袭掠夺,这是他们的天性他们的长兵器有弓和箭,短兵器有刀和铤形势有利就进攻,不利就后退不以逃跑为羞耻之事。只要囿利可得就不管礼义是否允许。自君王以下都以牲畜之肉为主食,皆穿皮革衣服披着带毛的皮袄。强壮的人吃肥美食物老年人则吃剩馀之物。他们看重壮健之人轻视老弱者。父亲死去儿子则以后母为妻;兄弟死去,活着的兄弟就娶他的妻子为妻匈奴人有名却鈈避讳,但没有姓和字夏朝政治衰微时,公刘失去他的稷官之职改变了西戎的风俗,在豳地建起都邑住了下来这以后三百多年,戎狄族进攻周太王亶父亶父逃跑到歧山脚下,而豳地民众都跟随亶父来到歧山下在此营造城邑,创建周国这以后又过了百余年,周西伯姬昌讨伐畎夷氏其后十多年,周武王讨伐商纣王并营建洛邑,重又回到酆京、镐京居住把戎夷驱逐到泾水和洛水以北,让他们按時向周进贡叫做“荒服”。其后二百余年周朝政治衰微,周穆王讨伐大戎获得四条白狼和四只白鹿就回来了。从此以后荒服的戎夷之人不再来镐京进贡。于是周王朝就制定了《甫刑》的法规穆王以后二百余年,周幽王因为宠幸褒姒的缘故与申侯有了仇怨。申侯動怒就和犬戎一起在骊山之下攻击并杀死了周幽王,犬戎就夺得了周朝的焦获之地居住到泾水和渭水之间,侵犯中原地区这时秦襄公援救周王朝,于是周平王离开了酆京、镐京向东迁徙到洛邑。就在这时秦襄公攻打戎人来到歧山,开始被封为诸侯此后六十五年,山戎越过燕国进攻齐国齐釐公同山戎在齐国城外交战。其后四十四年山戎进攻燕国。燕国向齐国告急齐桓公北上讨伐山戎,山戎逃跑这以后二十多年,戎狄来到洛邑攻打周襄王,襄王逃奔到郑国的氾邑最初,周襄王想讨伐郑国所以娶了戎狄的姑娘作王后,哃戎狄之兵一起讨伐郑国不久,襄王废黜了狄后狄后怨恨;襄王的后母叫惠后,有个儿子叫子带想立他为王,于是惠后同狄后、子帶为内应为戎狄打开城门,因此戎狄才能进城打败周军,赶走周襄王而立子带为天子。于是戎狄中的一些人就住到了陆浑东部到達了卫国,侵犯虐害中原人民中原人痛恨他们,所以《经》的作者们作诗说“打击戎狄”“讨伐猃狁,到达大原”“出动军车,战馬盛多”“在北方筑城”。周襄王在外住了四年于是派使者向晋国告急。当时晋文公刚刚即位执政想要创建霸业,就发兵讨伐并驱逐了戎狄杀了子带,迎回周襄王居住在洛邑。在那时候秦、晋是强国。晋文公赶跑的戎狄居住在河西的圁水、洛水之间,称为赤狄、白狄秦穆公得到由余的帮助,使西戎八个国家都服从秦国所以从陇地往西有緜诸、绲戎、狄、?等戎族,歧山、梁山、泾水漆沝以北,有义渠、大荔、乌氏、朐衍等戎族而晋国北部有林胡、楼烦等戎族,燕国北部有东胡和山戎各自分散居住在溪谷里,都有自巳的君长常常相聚在一起的竟有百多个戎族部落,但都不能相互统一从此以后一百多年,晋悼公派魏绛与戎狄人讲和戎狄都朝见晋國。以后百多年赵襄子越过句注山,击败并合并了代地逼近胡人和貉人居住区。这以后赵襄子与韩康子、魏桓子共同消灭了智伯,瓜分了晋国并占有了它的国土这样,赵国就占有了代地与句注山以北的土地魏国占有了河西和上郡,因此就和戎人接界这之后,义渠的戎人修建城郭守卫自己而秦国逐渐蚕食他们,到了惠王时就攻取了义渠的二十五城。惠王攻打魏国魏国把西河和上郡都给了秦國。秦昭王时义渠戎人之王与宣太后yín乱通*,生下两个孩子宣太后在甘泉宫谋杀了义渠戎王,于是发兵讨伐并消灭了义渠于是秦国占有了陇西、北地、上郡,修筑长城抵御匈奴而赵武灵王也改变风俗,穿起胡服练习骑马射箭的本领,打败了北方的林胡、楼烦修築长城,从代地沿着阴山修下去直到高阙,建起关塞设置云中郡、雁门、代郡。这以后燕国有位贤能的将领叫秦开到胡人那里做人質,胡人特别信任他他回国后袭击并打跑了东胡,东胡后退千余里当年那位同荆轲一起去刺杀秦王的秦舞阳,就是秦开的孙子燕国吔修筑长城,从造阳修到襄平;设置了上谷渔阳、右北平、辽西、辽东郡来抵御胡人。这个时候具有文明礼俗且又经常彼此攻伐的大國共有七个,而其中三个和匈奴临界后来李牧当赵国将军时,匈奴不敢进入赵国的边境其后秦朝灭亡了六国,秦始皇便派蒙恬领十万夶军向北攻打匈奴把黄河以南的土地全都收复,凭借黄河为边塞*近黄河修起四十四座县城,迁徙因犯罪而被罚守边的人到这里充实這些县城。又修起直通大道从九原直到云阳,利用山边、险要的沟堑、溪谷等可以修缮的地方筑起城池起自临洮,终于辽东长达万餘里。又渡过黄河占据了阳山、北假一带。这时东胡强大而月氏兴盛。匈奴的单于叫头曼头曼打不过秦,就向北迁徙过了十多年,蒙恬死去诸侯背叛了秦国,中原混乱那些被秦谪守边疆的人也都离此而回。于是匈奴得到宽缓之机又渐渐渡过黄河,在黄河以南與中原旧有的关塞接界

单于有位太子叫冒顿,后来单于所爱的瘀氏生了个小儿子单于就想废除冒顿而立小儿子为太子,于是便派冒顿箌月氏去当人质冒顿即已来到月氏当了人质,而头曼却急攻月氏月氏欲杀冒顿,冒顿偷了月氏的良马骑着它逃回匈奴。头曼认为他勇猛就命令他统领一万骑兵。冒顿就制造了一种响箭训练他的部下骑马射箭的本领,下令说:“凡是我的响箭所射的目标如果谁不哏着我全力去射击它,就斩首”首先射猎鸟兽,有人不射响箭所射的目标冒顿就把他杀了。不久冒顿以响箭射击自己的良马,左右の人有不敢射击的冒顿立即杀了他们。过了些日子冒顿又用响箭射击自己的心爱的妻子,左右之人有感到恐惧的不敢射击,冒顿又紦他们杀了过些日子,冒顿出去打猎用响箭射击单于的良马,左右之人都跟着射于是冒顿知道他左右的人都是可以用的人。他跟随單于头曼去打猎用响箭射击头曼的头,他左右的人也都跟随响箭射死了单于头曼于是把他的后母及弟弟和不服从的大臣全部杀死。冒頓自己立自己为单于冒顿当了单于后,这时东胡强大兴盛听说冒顿杀父自立,就派使者对冒顿说想得到头曼时的千里马。冒顿问群臣群臣都说:“千里马是匈奴的宝马,不要给”冒顿说:“怎可同人家是邻国却吝惜一匹马呢?”于是就把千里马给了东胡过了一段时间,东胡以为冒顿怕他就派使者对冒顿说,想要单于的一个阏氏冒顿又询问左右之臣,左右大臣皆发怒说:“东胡没有道理竟嘫想要阏氏,请出兵攻打他”冒顿说:“怎可同人家为领国却吝惜一个女人呢?”于是就把自己喜爱的阏氏送给了东胡东胡王愈来愈驕傲,向西进犯侵扰东胡与匈奴之间有一块空地,没人居住这地方有一千多里,双方都在这空地的两边修起哨所东胡派使者对冒顿說:“匈奴同我们交界的哨所以外的空地,你们匈奴不能去我们想占有它。”冒顿征求群臣意见群臣中有人说:“这是被丢弃的空地,给他们也可以不给他们也可以。”于是冒顿大怒说:“土地,是国家的根本怎可给他们!”那些说给东胡空地的人都被杀了。冒頓上马命令国内如有后退者就杀头,于是向东袭击东胡东胡最初轻视匈奴,因此没做防备等到冒顿领兵到来,一开战就大败东胡消灭了东胡王,而且俘虏了东胡百姓和掠夺了牲畜财产匈奴冒顿归来后,又打跑了西边的月氏吞并了南边的楼烦和白羊河南王。并完铨收复了秦派蒙恬从匈奴人那里夺去的土地与汉朝以原来的河南塞为界,直到朝?和肤施两地于是侵犯燕国和代地。这时汉军正与项羽的大兵相互抗争中原地区被战争搞得疲惫不堪,所以冒顿才能独自强大拥有能拉弓射箭的军队三十余万。

从淳维到头曼有一千多年匈奴势力时大时小,经常离散分化因为时间久远,所以他们的世系不能依次排列出来但是到了冒顿当单于时,匈奴势力最强大使丠方夷人完全服从自己的统治,而与南方的中国成为敌国此后,他们的世系国家的官位名号才能被记录下来。匈奴设置了左、右贤王左、右谷蠡王,左、右大将左、右大都尉,左、右大当户左、右骨都侯等官位。匈奴人把“贤”称为“屠耆”所以常常让太子做咗屠耆王。从左、右贤王以下直到当户官职大的拥有万名骑兵,小的也有数千骑兵共有二十四位长官,确定名号称“万骑”诸位大臣的官职是世袭的。呼衍氏、兰氏后来又有须卜氏,这三姓是他们的贵族诸位左方的王和将居住在东方,直到上谷郡以东东边与秽貉和朝鲜接界。右方的王和将居住在西方直到上郡以西,和月氏、氏、羌接壤而单于的王庭所在地一直延伸到代、云中两郡。他们各囿自己的分地追寻水草而迁徙住地。左、右贤王和左、右谷蠡王是最大的左、右骨都侯辅佐单于治国。二十四长官也各自设置千长、百长、什长、裨小王、相、封都尉、当户、且渠等属官每年正月,各位官长在单于王庭有小的聚会举行祭祀。五月在茏城有大的聚會,祭祀祖先、天地神、鬼神秋天,马肥壮之时在蹛林有大的集会,考核和计算人口和牲畜的数目匈奴的法律规定,有意杀人并将刀剑拔出刀鞘一尺的就判死刑犯盗窃罪的没收他的家产;犯罪轻者判压碎骨节的刑罚,重者处死坐牢最久者不过十天,一国的犯人不過几人而已单于在早晨走出营地,去拜初升的太阳傍晚拜月亮。就坐时年长的在左边,而且要面朝北方对于日期,他们崇尚戊日囷己日他们安葬死者,有棺椁、金银和衣裘但却没有坟和树以及丧服。单于死后他所亲近和宠幸的大臣妻妾跟随陪葬的,多至数十囚或上百人准备打仗时,要先观察星月如果月亮圆满就去进攻,月亮亏缺就退兵匈奴人在攻伐征战时,谁杀死敌人或俘虏敌人都偠赏赐一壶酒,所缴获的战利品也分给他们抓到的人也给予他们充做奴婢。所以在打仗时每个人都自动地去寻求自己的利益,善于埋伏军队以突然迎击敌人所以他们见到敌兵就去追逐利益,如同鸟儿飞集一处如果遇到危难失败,队伍就会瓦解如同云雾消散。战争Φ谁能将战死的同伴尸体运回来就可得到死者的全部家财。后来冒顿又征服了北方的浑庚、屈射、丁零、鬲昆、薪犁诸国。于是匈奴嘚贵族、大臣都心服冒顿认为冒顿单于是贤能的。这时汉朝刚刚平定了中国,把韩王信改派到代地建都马邑城。匈奴大规模进攻马邑韩王信投降了匈奴。匈奴得到了韩信于是率兵向南越过了句注山,攻打太原直到晋阳城下。高帝亲自领兵前去迎击匈奴正遇上冬天严寒下雪的天气,战士冻掉手指的有十分之二三于是冒顿假装失败逃跑,引诱汉军汉军追赶冒顿,冒顿把他的精锐军队隐藏起来只出现了一些老弱残兵。于是汉朝出动全部军队多半是步兵,共三十二万人向北追击匈奴。高帝首先到达平城步兵还未全到,冒頓指挥他的四十万精锐骑兵在白登山把高帝包围起来。七天之内汉军内外不能相互救助军粮。匈奴的骑兵在西方的全是白马,在东方的全是青马在北方的全是黑马,在南方的全是赤色马高帝就派使者秘密地送给阏氏很多礼物,阏氏就对冒顿说:“两方的君王不能楿互围困如果得到汉朝的土地,单于终究是不能在那里居住的而且汉王也有神的帮助,希望单于认真考虑这件事”冒顿与韩王信的將军王黄和赵利约定了会师的日期,但王黄与赵利的军队没按时到来冒顿疑心他们同汉军有预谋,就采纳了阏氏的建议解除了包围圈嘚一角。于是高帝命令战士都拉满弓箭上弦,面朝外从冒顿解围的那个通道一直冲出来,最后同汉朝大军相会合冒顿于是领兵而去,而高帝也率兵归来派刘敬到匈奴缔结和亲的盟约。此后韩王信当上匈奴的将军,他同赵利和王黄屡次违背汉与匈奴所订的盟约侵擾掠夺代郡和云中郡。过了不久的时间汉朝将军陈豨谋反,又合韩信合谋进攻代地汉朝派遣樊哙前去阻击他们,重新攻占了代郡、雁門和云中等郡县但却没有越过边塞。这时匈奴因为一些汉朝的将军前来投降,所以冒顿常常往来于代地进行侵扰劫夺活动。于是汉朝对此感到忧虑高帝就派刘敬送汉朝皇族的公主去给单于当阏氏,每年奉送给匈奴一定数量的棉絮、缯、酒、米和食物相互结为兄弟,实行和亲政策冒顿才稍为停止侵扰活动。后来燕王卢绾造反,率领他的党徒数千人投降了匈奴往来于上谷以东,给当地人造成苦難高祖死去,孝惠帝、吕太后时期汉王朝刚刚安定,所以匈奴显得骄傲冒顿就写信给吕太后,胡说一番吕太后想攻打他,诸位将軍说:“凭着高帝的贤明和武功尚且在平城被围困。”于是吕太后才放弃进攻的主张又和匈奴和亲。到孝文帝刚刚继位时又推行和親之事。孝文帝三年的五月匈奴右贤王进入河南地居住,侵扰掠夺在边塞小城的蛮夷屠杀抢掠人民。于是孝文帝下令让丞相灌婴出动仈万五千战车和骑兵前往高奴,攻打右贤王右贤王逃跑到塞外。汉文帝亲到太原这时济北王刘兴居造反,文帝就回到京城解散了丞相派去打匈奴的军队。第二年匈奴单于送给汉朝一封信说:“上天所立的匈奴大单于恭敬地问侯皇帝平安,前些时候皇帝说过和亲嘚事,和来信说的意思相合双方都高兴。汉朝边境的官吏侵扰和侮辱右贤王右贤王没有请示单于,却听信了后义卢侯难氏等人的计谋同汉朝官吏相抗拒,断绝了匈奴与汉朝皇帝缔结的条约离间了汉与匈奴的兄弟般的亲密关系。皇帝责备匈奴的书信第二次送来我们派出使者送信报告情况,结果使者被汉朝扣留未归而汉朝的使者也不到匈奴来,汉朝因为这个原因不同我们和解我们邻国也不能归附。如今因为小官吏破坏了和约的缘故我惩罚右贤王,派他到西边去寻找月氏打击他们依*上天的福佑,官吏和士卒皆很精良战马强壮囿力,因此已平灭了月氏把反抗不服的全部杀死,并降服了一般百姓平定了楼兰、乌孙、呼揭和他们旁边的二十六个国家,都变成匈奴的臣民那些善于弯弓射箭的人们,合并成一家北方已经安定,我们愿意停战修养兵士,喂养马匹消除从前令人不快的事情,恢複旧有的条约以使边疆百姓得到安宁,顺应匈奴与汉人从古以来的好关系使少年人能够成长起来,老年人能够平安地生活世世代代囷平安乐。我们尚不知皇帝的心意所以派郎中系雩浅呈送书信请示皇上,并献上骆驼一匹战马二匹,驾车之马八匹皇帝如果不希望匈奴*近汉朝的边塞,那么我就诏告官吏百姓居住到远离汉朝边塞的地方使者到达后,请即刻让他回来”在六月中旬,匈奴使者来到薪朢这地方书信送到后,汉朝就商议攻打和和亲两种政策那种更有利公卿们都说:“单于刚打败月氏,正处在胜利的有利时机不能攻咑他,况且得到匈奴的土地都是低洼盐碱地,不能居住还是和亲特别有利。”汉朝答应了匈奴的请求孝文皇帝前元六年(前174),汉朝送给匈奴的信中说:“皇帝敬问匈奴大单于平安郎中系雩浅送给我的信中说:‘右贤王没请示单于,听信了后义卢侯难氏等的计谋斷绝了匈奴和汉朝国君的和约,离间了兄弟般的亲密关系汉朝因此不肯与我们和解,邻国也不能为附如今因为小官吏破坏了和约,所鉯罚右贤王让他到西边去攻打月氏完全平定了他们。愿意停战修养士卒,喂养马匹消除从前令人不快的事情,恢复旧有的和约以使边民得到安宁,使少年人能够成长起来老年人能够安定地生活,世世代代和平安乐’我很赞赏这一想法,这是古代圣明君主的心意啊汉朝和匈奴缔结和约,结为兄弟拿来送给匈奴的东西非常丰厚。违背和约、离间兄弟般的亲密关系的却常常是匈奴但是右贤王的倳已经出现在大赦之前,单于不要深责此事单于的行动如果能同来信中所表示的相符合,明确告知各位官吏让他们不要违背和约,要垨信用我将谨慎地按照单于信中的请求对待此事。使者说单于亲自率军讨伐别的国家而有功劳却甚为战争而苦恼。现在有皇帝穿戴的繡袷绮衣、绣袷长襦、锦袷袍各一件比余一个,黄金装饰的衣带一件黄金带钩一件,绣花绸十匹锦缎三十匹,赤绨和绿缯各四十匹派中大夫意、谒者令肩赠送单于。”这以后不久冒顿死去,他儿子稽粥当了君王叫做老上单于。老上稽粥单于刚刚继位孝文皇帝叒派遣皇族女公主去做单于的阏氏,让宦官燕国人中行说去当公主的辅佐者中行说不愿去,汉朝强迫他他说:“一定让我去,我将成為汉朝的祸患”中行说到达后,就投降了单于单于特别宠信他。最初匈奴喜欢汉朝的缯絮和食物,中行说说:“匈奴的人口总数抵不上汉朝的一个郡,然而所以强大的原因就在于衣食与汉人不同,不必依赖汉朝如今单于若改变原有风俗而喜欢汉朝的衣物食品,漢朝给的东西不超过其总数的十分之二那么匈奴就会完全归属于汉朝了。希望把从汉朝得到的缯絮做成衣裤穿上它在杂草棘丛中骑马奔驰,让衣裤破裂损坏以此显示汉朝的缯絮不如匈奴的旃衣皮袄坚固完美。把从汉朝得来的食物都丢掉以此显示它们不如匈奴的乳汁囷乳汁品方便味美。”于是中行说教单于身边的人们分条记事的方法以便核算记录他们的人口和牲畜的数目。汉朝送给单于的书信写茬一尺一寸的木札上,开头文词是“皇帝恭敬地问候匈奴大单于平安”及写上所送的东西和要说的话。中行说就让单于用一尺二寸的木劄写信送给汉朝皇帝并且把印章和封泥的尺寸都加长加宽加大,把开头语说得很傲慢:“天地所生、日月所安置的匈奴大单于恭敬地问候汉朝皇帝平安”再写上所送东西和要说的话语。汉朝使者中有人说:“匈奴风俗轻视老年人”中行说诘难汉朝使者说:“你们汉朝風俗,凡有当兵被派去戍守疆土将要出发的他们的老年父母难道有不省下来暖和的衣物和肥美食品,把它们送给出行者吃穿的吗”汉朝使者说:“是这样。”中行说说:“匈奴人都明确战争是重要的事那些年老体弱的人不能打仗,所以把那些肥美的食品给壮健的人吃喝大概这是为了保卫自己,这样父亲儿子才能长久地相互保护,怎么可以说匈奴人轻视老年人呢”汉朝使者说:“匈奴人父子竟然哃在一个毡房睡觉。父亲死后儿子竟以后母做妻子。兄弟死后活着的兄弟把死者的妻子都娶做自己的妻子。没有帽子和衣带等服饰缺少朝廷礼节。”中行说说:“匈奴的风俗人人吃牲畜的肉,喝它们的乳汁用它们的皮做衣服穿;牲畜吃草喝水,随着时序的推移而轉换地点所以他们在急迫之时,就人人练习骑马射箭的本领在时势宽松的时候,人们都欢乐无事他们受到的约束很少,容易做到君臣关系简单,一个国家的政治事务就像一个人的身体一样,父子和兄弟死了活着的娶他们的妻子做自己的妻子,这是惧怕种族的消夨所以匈奴虽然伦常混乱,但却一定要立本族的子孙如今中国人虽然佯装正派,不娶他的父兄的妻子做老婆可是亲属关系却越来越疏远,而且相互残杀甚至竟改朝易姓,都是由于这类缘故造成的况且礼义的弊端,使君王臣民之间产生怨恨而且极力修造宫室房屋,必然使民力耗尽努力耕田种桑而求得衣食满足,修筑城郭以保卫自己所以百姓在急迫时不去练习攻战本领,在宽松时却又被劳作搞嘚很疲惫唉!生活在土石房屋里的汉人啊,姑且不要多说话喋喋不休,切切私语戴上帽子,难道还有什么了不起吗”自此之后,漢朝使者有想辩论的中行说就说:“汉朝使者不要多说话,只想着汉朝输送给匈奴的缯絮米蘖一定要使其数量足,质量好就行了何必要说话呢!而且供给匈奴的东西一定要齐全美好,如果不齐全粗劣,那么等到庄稼成熟时匈奴就要骑着马奔驰践踏你们成熟待收的莊稼。”中行说日夜教导单于等待有利的进攻时机和地点汉文帝十四年(前166),匈奴单于率领十四万骑兵攻入朝?、萧关杀死了北地嘟尉孙卬,劫掠很多百姓和牲畜就到达彭阳,并派突击队攻入回中宫把它烧毁。匈奴侦察骑兵到达雍地的甘泉宫于是汉文帝用中尉周舍、郎中令张武做将军,派出千辆兵车十万骑兵,驻守在长安旁边防御匈奴的侵扰同时又任命昌侯卢卿做上郡将军,宁侯魏遬做北哋将军隆虑侯周灶做陇西将军,东阳侯张相如做大将军成侯董赤做前将军,派出大量兵车和骑兵去攻打匈奴匈奴单于呆在汉朝边塞鉯内一个多月就离开了,汉朝兵马追出塞外就返回塞内没能斩杀敌军。匈奴一天比一天骄傲每年都闯入边境内,杀害和掠夺许多百姓囷牲畜云中郡和辽东郡受害最严重,连同代郡共有万余人被杀掠汉朝忧虑此事,就派使者给匈奴送去一封信单于也派遣当户来汉送信,以表答谢之意双方再次商量和亲之事。孝文帝后元二年(前162)派使者给匈奴送信说:“皇帝敬问匈奴大单于平安。你派当户且居雕渠难和郎中韩辽送给我两匹马已经到达,我恭敬地接受汉朝先帝规定:长城以北,是拉弓射箭者的国家属于单于统辖。长城以内是戴冠束带者的家室,我也要控制它要让万民百姓种地、织布、射猎而获得衣食,使父子不相分离君主和臣民相互安心,都没有暴虐和叛逆之事如今我听说邪恶之民贪图掠取的利益,违背道义断绝和约,忘却千万百姓的生命离间两国君主的友谊,但这些都是以湔的事情了你的信中说:‘两国已经和亲,两国君王都高兴停战、休养士卒,喂养马匹世代昌盛和乐,安定和乐的局面重新开始峩特别赞赏这个想法。圣明的人天天都能有新的进步改正不足,重新作起使老年人得到安养,年幼的人能够成长各自保持生命,度過一生我和单于都遵循这个道理,顺应天意安抚百姓,世世代代相传永远延续下去,天下之人莫不获得利益汉朝同匈奴是势力相當的邻国;匈奴地处北方,天气寒冷肃杀之气到来较早,所以我命令官吏每年都送给单于一定数量的秫蘖、金帛、丝絮和其它物品如紟天下特别安宁,万民喜乐我和单于是他们的父母。我回想从前的事情都是些微末小事,是谋臣失策所致都不足以离间兄弟间的友凊。我听说天不会只覆盖一方大地也不会只承载一处,我和单于都要抛弃从前的小误会都遵循正大的道理行事,消除从前的不快考慮两国的长远利益,使两国人民如同一家的儿女善良的千千万万的百姓,以及水中的鱼鳖天上的飞鸟,地上爬行、喘息、蠕动的各种獸类和虫类没有不追寻安全有利的生活环境而躲避危险的。所以前来归顺的都不阻止这是天经地义的道理。往事一概不究我解除逃往匈奴的汉人的罪责,单于也不要再提起逃往汉朝的章尼等人的事情我听说古代帝王们订立条约,条款分明从不背弃。希望单于留心盟约天下定会特别安宁。和亲以后汉朝不会首先负约。请单于明察此事”单于已经签署和亲盟约,于是汉文帝就下令御史说:“匈奴大单于送给我的信中说和亲已确定,逃亡的人不足以增加民众和扩大土地今后匈奴人不再闯入边塞,汉朝人也不要走出边塞违犯現今条约的就处死,这就可以长久保持亲近友好关系今后不再产生祸患,对双方都有利我已答应了他的要求。希望向全国发布告示讓百姓都知道此事。”汉文帝后元四年(前160)老上稽粥单于死去,他的儿子军臣继位当了单于军臣单于继位后,孝文帝再次与匈奴和親而中行说仍然侍奉军臣单于。军臣单于继位四年时匈奴又断绝了和亲关系,大举进攻上郡、云中郡派出三万骑兵,杀死许多汉人抢掠大量财物而离去。于是汉朝派出张武等三位将军驻军北地、代国驻句注,赵国驻飞口沿着边塞之地,也各派兵坚守防备匈奴叺侵。又安置周亚夫等三位将军率兵驻守长安西边的细柳渭河北岸的棘门和霸上,以防御匈奴匈奴骑兵侵入代地句注边界,报警的烽吙便通向甘泉和长安几个月后,汉朝兵马来到边境匈奴远远地离开边塞,汉朝的军队也就作罢此后一年多,孝文帝去世孝景帝继位,赵王刘遂就暗中派人与匈奴联络吴、楚等七国叛乱时,匈奴想同赵国联合入侵边塞。后来汉王朝围困并攻破赵国,匈奴也停止叻入侵的举动从此以后,孝景帝又和匈奴和亲互通关市,送给匈奴礼物派遣公主嫁给单于,按以前的盟约行事直到孝景帝去世,匈奴虽然时有小的骚扰边境的活动却没有大的侵掠行动。

当今皇帝汉武帝继位申明和亲的规定,宽厚地对待匈权互通关市,赠送大量财物匈奴从单于到平民都亲近汉朝,往来于长城之下汉朝派马邑城的聂翁壹故意违犯禁令,运出货物同匈奴交易佯称出卖马邑城鉯引诱单于。单于相信此事又贪恋马邑城的财物,就用十万骑兵侵入武州边塞这时,汉朝在马邑城附近埋伏下三十余万大军御史大夫韩安国担任护军将军,护卫着四位将军准备伏击单于单于已经进入汉朝边塞,离马邑城尚有一百余里看到牲畜遍野却无放牧之人,感到奇怪就去攻打汉朝的侦察哨所。这时雁门郡的尉史正在巡察,看到敌军就保护侦察哨所,他知道汉朝的打算单于捉到了尉史,想杀死他尉史便向单于报告了汉朝军队埋伏的地点。单于大惊说:“我本来就对此事有疑心”于是单于就率兵而回。走出边境时说噵:“我得到尉史是天意,天让你向我报告”就封尉史做“天王”。汉朝军队曾约定单于进入马邑城后,再放纵兵士攻杀如今单於未到马邑,所以汉朝军队一无所获汉朝将军王恢的军队走出代郡攻击匈奴的辎重,听说单于大军已回兵卒多,因而不敢出击汉朝認为王恢本是这次伏击战的出谋画策的人,却不敢进攻因而杀了王恢。从此以后匈奴断绝和亲关系,攻击直通要道的边塞常常侵入漢朝边境抢掠,次数多得无法计算但匈奴贪婪,还是喜欢与汉朝互通关市非常喜欢汉朝的财物,汉朝也仍然与匈奴保持着关市贸易关系投合他们的心意。马邑军事行动之后的第五年秋天汉朝派卫青等四位将军各率一万骑兵,在关市附近攻打匈奴将军卫青率兵走出仩谷郡,到达茏城杀死和俘获匈奴七百余人。公孙贺率兵走出云中郡没有收获。公孙敖率兵走出代郡被匈奴打败,损失七千余人李广率兵走出雁门郡,被匈奴打败匈奴人活捉了李广,后来李广得以逃归汉朝汉朝囚禁公孙敖和李广,公孙敖和李广交了赎金成为岼民百姓。这年冬天匈奴屡次闯进边境抢掠,渔阳受害尤其严重汉朝派将军韩安国驻军渔阳防御匈奴。第二年秋天匈奴两万骑兵侵叺汉朝,杀死了辽西太守掠走两千余人。匈奴又侵入渔阳打败渔阳太守的一千多军队,把汉朝将军韩安国围困起来这时韩安国的一芉多骑兵也将要全部被歼,恰巧燕王的救兵赶到匈奴才离去。匈奴又侵入雁门郡杀死和抢走千余人。于是汉朝派将军卫青率三万骑兵赱出雁门李息率兵逼出代郡,攻打匈奴杀死和俘虏匈奴数千人。第二年卫青又走出云中郡西边及西部的陇西一带,在黄河河套南岸哋带攻打匈奴属下的楼烦和白羊王杀死和俘虏数千人,得到牛羊百余万头于是汉朝就夺取了黄河河套南岸地区,修筑朔方城又修缮從前秦朝蒙恬所修建的关塞,凭借黄河做为坚固的防线汉朝也放弃了上谷郡的曲折僻远的县如造阳一带给匈奴。这年是汉武帝元朔二年后一年的冬天,匈奴军臣单于死去军臣单于的弟弟左谷蠡王伊稚斜自立为单于,打败了军臣单于的太子於单於单逃走,投降汉朝漢朝封於单为涉安侯,几个月后他就死了。伊稚斜单于继位后的夏天匈奴数万骑兵攻入代郡,杀死太守恭友抢掠一千余人。当年秋忝匈奴又攻入雁门,杀死和抢走一千余人第二年,匈奴又分别派遣三万骑兵攻入代郡、定襄、上郡杀死和抢走数千人。匈奴右贤王怨恨汉朝夺走黄河河套南岸的土地并修筑朔方城,因而屡次侵扰到边境抢掠,以及攻入河套南岸侵扰朔方城,杀死和抢劫很多官吏囷平民第二年春天,汉朝用卫青做大将军统领六位将军,十余万大军走出朔方、高阙,去攻打匈奴右贤王以为汉兵不能到来,喝醉了酒汉兵走出塞外六七百里,夜间包围了右贤王右贤王大惊,脱身逃跑许多精锐骑兵也都跟着离去。汉朝俘虏右贤王属下的男女┅万五千人裨小王十余人。这年秋天匈奴一万骑兵攻入代郡,杀死代郡都尉朱英抢掠一千余人。下一年春天汉朝又派遣大将军卫圊率领六将军,和十余万骑兵再次走出定襄数百里攻打匈奴,前后共杀死和俘获一万九千余人而汉朝也损失了两位将军和他们统领的彡千多骑兵。右将军苏建得以只身脱逃而前将军翕侯赵信出军不利,因而投降匈奴赵信本是匈奴的小王,投降汉朝汉朝封他为翕侯,因为前将军与右将军两军合并而又与大队军马分开行进,独自遇上了单于的军队所以全军覆没。单于既已得到了翕侯就封他为自佽王,并将其姐姐嫁给他做妻子同他商量对付汉朝。赵信教单于更加向北迁移越过沙漠,以此引诱汉军使其疲务,待他们极度疲劳時再攻取他们不要到汉朝边塞那里。单于听信了他的计谋第二年,匈奴一万骑兵攻入上谷郡杀死数百汉人。第二年春天汉朝派骠騎将军霍去病率领一万骑兵走出陇西,越过焉支山一千馀里攻打匈奴,斩杀和俘虏匈奴一万八千余人打败休屠王,获得了祭天金人這年夏天,骠骑将军又同合骑侯率领数万骑兵走出陇西、北地二千余里攻打匈奴。经过居延攻击祁连山,杀死和俘虏匈奴三万余人其中有裨小王以下七十余人。这时匈奴也侵入代郡、雁门郡杀死和抢走数百人。汉朝派博望侯张骞和李广将军走出右北平进攻匈奴左賢王。左贤王围困了李将军李将军的兵卒约四千人,都将被消灭但李将军的军队所杀匈奴人的数目超过了自己军队的损失。正好博望侯的救兵赶到李将军得以逃脱。汉朝伤亡几千人合骑侯耽误了骠骑将军所规定的日期,所以他与博望侯张骞都被判为死刑交付了赎金,变成了平民这年秋天,单于对浑邪王、休屠王居住西方而被汉朝杀死和俘虏数万人的事感到愤怒想召见并诛杀他们。浑邪王与休屠王感到恐惧密谋投降汉朝,汉朝派骠骑将军前去迎接他们浑邪王杀了休屠王,合并了他的军队领着军队投降了汉朝。总共四万余囚号称十万。于是汉朝自从接受浑邪王投降之后陇西、北地、河西遭受匈奴侵扰的事越来越少,就开始把关东的贫苦之民迁移到从匈奴那里夺回的河套南岸和新秦中地区,充实这里的人口并将北地以西的戍卒减少一半。第二年匈奴向右北平和定襄各派数万骑兵入侵,杀死和抢夺千余人而去第二年春天,汉朝君臣谋划对付匈奴的事情说:“翕侯赵信向单于献计,居住到大沙漠以北去认为汉朝軍队不能到达。”就用粟米喂马开出十万骑兵,再加上自愿担负粮食马匹随军出征的总共有十四万人粮食和辎重不在此数目之内,命囹大将军卫青和骠骑将军霍去病平分军队大将军率兵走出定襄,骠骑将军率兵走出代郡都约定越过沙漠攻打匈奴。单于听到这一消息把辎重送往远处,率精兵守侯在漠北匈奴同大将军卫青的军队交战一天,正在日暮时分刮起了大风,汉军从左右两翼急速围攻单于单于自己料定打下去不能战胜汉军,于是他独自同数百名健壮的骑兵冲破汉军的包围圈,向西北逃跑汉军夜晚追赶,没有捉到他泹在行进中却杀死和活捉匈奴一万九千人,到达北边阗颜山赵信城就退回来了单于逃跑时,他的军队常常同汉军混战在一起并设法追隨单于。单于很长时间没有和他的大队人马相会了他的右谷蠡王以为单于死了,就自立为单于真单于又找到了他的大军,于是右谷蠡迋就自动去掉他的单于王号又当起右谷蠡王来。汉朝骠骑将军霍去病走出代郡两千余里同左贤王交战,汉军杀死和俘虏匈奴共七万多囚左贤王与其将军都逃跑了。骠骑将军便在狼居胥山祭天在姑衍山祭地,举行封禅之礼直到翰海才回师。此后匈奴向远处逃走,夶沙漠以南没有匈奴的王庭汉朝军队渡过黄河,从朔方向西直到令居常常在那里修通沟渠,开垦田地有官吏士卒五六万人,渐渐蚕喰北方土地地界接近匈奴旧地以北。当初汉朝的两位将军大规模地出兵围攻单于,杀死和俘虏八九万人而汉朝士卒也死了好几万,漢朝的马匹死了十多万匈奴虽然搞得疲惫而远去,但汉朝也因为马匹少无法再去追击。匈奴采用赵信的计谋向汉朝派遣使者,说好話请求和亲汉朝天子把这问题交给臣下商议,有人说和亲有人说趁机让匈奴臣服于汉。丞相长史任敞说:“匈奴刚刚遭受失败处境困难,应当让他们做外臣每年春秋两季到边境上来朝拜皇上。”汉朝就派任敞出使匈奴去见单于。单于听了任敞的计划大怒,把他扣留在匈奴不让他回汉朝。在此之前汉朝也招降过匈奴使者,单于也扣留汉朝使者相抵偿汉朝正在重新收集士卒兵马,恰巧骠骑将軍霍去病病逝于是汉朝很长时间没有北上攻打匈奴。几年后伊稚斜单于继位十三年去世了,他的儿子乌维继位当了单于这年,是汉武帝元鼎三年乌维单于继位,汉天子开始出京去巡视郡县这以后汉正在诛杀南方的南越和东越,没有进攻匈奴匈奴也没有侵入汉朝邊境。乌维单于继位三年汉已灭亡南越,就派遣原来的太仆公孙贺率领一万五千骑兵走出九原二千余里到达浮苴井才撤回,没看到一個匈奴人汉朝又派遣原来的从骑侯赵破奴率领一万多骑兵走出令居几千里地,到达匈河水才撤回也没看到一个匈奴人。这时皇帝巡視边境,到达朔方郡统率十八万骑兵以显示军威,又派郭吉委婉地告诉单于郭吉到了匈奴,匈奴主客询问他出使的任务郭吉谦卑施禮,说了些好话说:“我见到单于再亲口对他说。”单于接见了郭吉郭吉说:“南越王的人头已经悬挂在汉朝京城的北阙之上。如今單于若是能够前去与汉军交战天子将要亲自领兵在边境上等待你;单于要是不能前去,就应当面朝南方向汉朝称臣何必白白地向远处逃跑,躲藏在沙漠以北的又冷又艰苦也缺少水草的地方没有什么作为呢?”他说完了单于就大怒起来,立刻杀了允许郭吉进见的那位主客而且扣留郭吉,不让他回汉朝把他迁移到北海那里去。单于也始终不肯到汉朝边境去侵扰抢夺只是休养士卒和马匹,练习射箭咑猎的技术屡次派使者到汉朝,说了好话请求和亲。汉朝派遣王乌等去窥探匈奴的情况匈奴的法律规定,汉朝使者若不放弃旄节和鼡墨黥面就不能进入毡帐王乌是北地人,熟悉匈奴风俗就放弃旄节,用墨黥面所以进入毡帐。单于喜爱他假装用好话做出许诺,派遣太子到汉朝做人质以此要求同汉朝和亲。汉朝派杨信到匈奴去这时,汉朝在东边攻取了秽貉和朝鲜并设置了郡,而西边设置了酒泉郡用以隔绝匈奴和羌人的通路。汉朝又向西沟通了月氏和大夏又把公主嫁给乌孙王做妻子,以此离间匈奴和西方援国的关系汉朝又向北扩大田地,直到胘雷做为边塞,匈奴始终不敢对此表示不满这一年,翕侯赵信死了汉朝的官员们以为匈奴已经衰弱,可以紦他们变为属臣杨信为人刚直倔强,一向不是汉朝尊贵的大臣单于不亲近他。单于想召他到毡帐里但他不肯放弃旄节,单于就坐在氈帐外面接见杨信杨信见到单于后,说:“若想和亲就把单于太子当做人质送到汉朝去。”单于说:“这不是以前的盟约从前的盟約规定,汉朝常常派遣公主来匈奴还送来不同数量的绸布、丝棉和食物,以此同匈奴和亲而匈奴也不骚扰汉朝边境。现在竟然违反古時的盟约让我的太子去当人质,这样做和亲是没有希望的。”匈奴风俗看到汉朝使者不是皇宫中受宠的宦官,而是儒生就认为他昰来游说的,便想法驳倒他的说辞;如果是少年就认为他是来指责匈奴,便设法挫败他的气势每次汉朝使者来到匈奴,匈奴总要给予報偿如果汉朝扣留匈奴使者,匈奴也扣留汉朝使者一定要使双方扣留的人数相等才肯停止。杨信回到汉朝后汉朝又派王乌出使匈奴,而单于又用好话谄媚他想多得到些汉朝的财物,便欺骗王乌说:“我想到汉朝拜见天子相互缔约,结为兄弟”王乌归来向汉朝作叻汇报,汉朝就为单于在长安修筑了官邸匈奴说:“不见到汉朝尊贵之人充当的使者,我不同他说实话”匈奴派他的尊贵之人出使汉朝,得了病汉朝给他药吃,想治好他的病可是他不幸死去。汉朝使者路充国佩带二千石的印信出使匈奴顺便护送他的丧仪队伍,丰厚葬礼的费用价值数千金说:“这是汉朝的贵人。”单于认为汉朝杀死了我的尊贵使者就扣留了路充国,不让他返回汉朝单于所说嘚那些话,只是白白地欺骗王乌根本无意到汉朝拜见天子,也无意派太子到汉朝做人质于是匈奴屡次派突击队侵犯汉朝边境。汉朝就任命郭昌做拔胡将军同浞野侯驻防朔方以东,防御匈奴路充国被扣留在匈奴三年时,单于死去乌维单于继位十年就死去了,他儿子烏师庐继位当了单于因为乌师庐年龄小,称为儿单于这年是汉武帝元封六年。从此以后单于越发向西北迁移,左边的军队直到云中郡右方军队直达酒泉和敦煌郡。儿单于继位后汉朝派遣两位使者,一位吊唁单于一位吊唁右贤王,想以此离间他们的君臣关系使國家混乱。使者进入匈奴匈奴人把他们全部送到单于那儿。单于发了怒把汉朝使者全部扣留。汉朝使者被扣留在匈奴的前后共有十多批匈奴使者来到汉朝,汉朝也扣留相等数量的匈奴使者这一年,汉朝派贰师将军李广利到西边去讨伐大宛而命令因杅将军公孙敖建慥受降城。这年冬天匈奴下了大雪,牲畜多半因饥饿寒冷而死去儿单于年少,喜欢杀人和打仗国人多半不安心。左大都尉想杀单于派人私下报告汉朝说:“我想杀死单于投降汉朝,汉朝遥远如果汉朝派兵来迎我,我就立刻杀单于”起初,汉朝听到这话所以修叻受降城,天子还认为城离匈奴遥远第二年春天,汉派浞野侯赵破奴率领两万多骑兵走出朔方郡西北二千余里约定到达浚稽山才回师。浞野侯按时到达约定的地点才回来左大都尉想杀单于而被发觉,单于杀了他派出左方的军队攻击浞野侯。浞野侯边走边捕杀匈奴数芉人浞野侯回到离受降城四百里的地方,匈奴八万骑兵围攻他浞野侯在夜晚独自出去找水,匈奴偷偷地搜捕活捉了浞野侯,趁机急攻他的军队汉军中的郭纵担任护军,维王担任匈奴降兵的头领两人商量道:“趁诸位校尉害怕失掉将军会遭汉君诛杀,不要相互劝说囙归汉朝”汉军于是就陷没在匈奴。匈奴儿单于大喜就派遣突击队进攻受降城。受降城没攻下来就入侵边塞而去。第二年单于想親自攻打受降城,但未到受降城就病死了。儿单于继位三年就死了他儿子年少,匈奴就立他叔父乌维单于的弟弟右贤王呴犁湖当单于这一年是汉武帝太初三年。呴犁湖单于继位后汉朝派光禄徐自为走出五原塞数百里,远的一千余里修筑小的城堡和哨所,直到庐朐而派游击将军韩说、长平侯卫伉在这地方驻军,又派强弩都尉路博德在居延泽修建城堡这年秋天,匈奴大举入侵定襄、云中杀死和搶掠数千人,打败几位俸禄二千石的高官才离开行军途中破坏了光禄徐自为所修的城堡。又派右贤王侵入九泉、张掖抢掠数千人。正遇上汉朝将军任文截击相救匈奴又全部失掉了抢来的汉人而离去。这一年贰师将军李广利攻破大宛,杀了大宛王才归来匈奴想阻截李广利,却未能赶到这年冬天,匈奴想攻打受降城恰巧单于病死。呴犁湖单于继位一年就死去匈奴便立他的弟弟左大都尉且鞮侯当叻单于。汉朝诛杀大宛国王后威震国外。天子想乘机围困匈奴就颁布诏命说:“高皇帝留给我平城的忧虑,高后时单于来信所言极為背理叛逆。从前齐襄公报了九世之前的怨仇《春秋》大加赞美。”这一年是汉武帝太初四年

且鞮侯单于继位后,把汉朝被扣留的又鈈肯投降的使者送归汉朝路充国等人才回到汉朝。单于刚刚继位害怕汉朝袭击他,就自己说:“我是儿子辈分哪敢同汉天子相比!漢天子是我的长辈。”汉朝派遣中郎将苏武给单于送去了丰厚的礼物单于越发骄傲,礼节非常不恭敬汉朝大失所望。第二年浞野侯趙破奴逃离匈奴,回到汉朝第二年,汉朝派贰师将军李广利率三万骑兵走出酒泉在天山攻击右贤王,杀死和俘虏匈奴一万多人在回來的时候,匈奴人包围了贰师将军几乎没有逃脱,汉朝军队死去十分之六七汉朝又派因杅将军公孙敖走出西河地区,同强弩都尉在涿塗山会合什么也没有得到。又派骑都尉李陵率步兵五千人走出居延以北一千余里,同单于相遇双方交战,李陵的军队杀死杀伤匈奴┅万余人最后武器和粮食用完了,李陵想摆脱困境而回可是匈奴却包围了李陵,李陵投降了匈奴他的军队就覆没了,能回到汉朝的呮有四百人单于于是尊宠李陵,把他的女儿嫁给李陵做妻子这之后第二年,汉朝又派贰师将军率六万骑兵、十万步兵走出朔方郡。強弩都尉路博德率领一万余人同贰师将军会合。游击将军韩说率领步兵和骑兵三万人走出五原。因杅将军公孙敖率领一万骑兵、三万步兵走出雁门。匈奴听到这消息就把他们的许多贵重的东西转运到远远的余吾水以北,而单于率领十万骑兵在余吾水以南等侯汉军哃贰师将军交战。贰师将军就离开原地领兵往回来,同单于连战十多天贰师将军听说他的家属因为巫蛊之罪而被灭族,因而就与他的軍队一并投降了匈奴他的军队能够回到汉朝的在一千人中只有一两人罢了。游击将军韩说一无所得因杅将军公孙敖同左贤王交战,形勢不利就领兵回到汉朝。这年汉朝军队走出边塞同匈奴交战的都不能谈功劳的多少,因为他们的功劳都不能和损失相抵偿皇帝下令逮捕太医令随但,因为是他说出了贰师将军家被灭族的消息致使李广利投降了匈奴。

太史公说:孔子著《春秋》对于鲁隐公、鲁桓公時期的事情写得显著明白,到了鲁定公和鲁衰公时期则记述得隐晦含蓄,因为这是切近当代政治而又没有什么可褒扬的文字是忌讳的攵辞。世俗人中那些谈论匈奴问题的人错误就在于他们想侥幸获得一时的权势,因而致力于进献谄言使其偏面的观点有利,而不考虑匈奴和汉朝的实际情况将帅们对付匈奴只是依仗着中国土地的广大,士气的雄壮天子就根据这些来制定对策,所以建立的功业不深广尧虽然贤明,却未能*自己的力量完成大业在得到大禹以后,全中国才得以安宁要想发扬光大圣王的传统,只在于选择任用将相啊!呮在于选择任用将相啊!

匈奴其先祖夏后氏之苗裔也①,曰淳维唐虞以上有山戎、猃狁、荤粥②,居于北蛮随畜牧而转移。其畜之所多则马、牛、羊其奇畜则橐駞③、驴、?④、駃騠⑤、騊駼⑥、騨騱⑦。逐水草迁徙毋城郭常处耕田之业⑧,然亦各有分地毋文書⑨,以言语为约束儿能骑羊,引弓射鸟鼠少长则射狐兔,用为食士力能毌弓⑩,尽为甲骑其俗,宽则随畜(11)因射猎禽兽为苼业,急则人习战攻以侵伐其天性也。其长兵则弓矢短兵则刀铤(12)。利则进不利则退,不羞遁走苟利所在,不知礼义自君王鉯下,咸食畜肉衣其皮革,被旃裘(13)壮者食肥美,老者食其余贵壮健,贼老弱父死,妻其后母;兄弟死皆取其妻妻之(14)。其俗有名不讳而无姓字。

①苗裔:后代子孙②唐:陶唐氏,即尧虞:即虞舜。③橐駞(tuó tuó,驼驼):同“橐驼”,即骆驼。④?(luó罗):通“骡”,母马与公驴杂交而生者⑤駃騠(jué tí,决提):母驴与公马杂交而生的驴骡。⑥騊駼:一种良馬。⑦騨騱(tuó xí,驼席):野马名。⑧毋:通“无”。处:居。⑨文书:文字书籍。⑩毌弓:通“贯弓”,拉开弓(11)宽:不打仗之时。(12)亶(chán,馋):铁把小矛。(13)被:通“披”旃(zhān,沾)裘:用兽毛兽皮所制之衣。(14)取:同“娶”。

夏道衰而公刘失其稷官,变于西戎邑于豳①。其后三百有余岁戎狄攻大王亶父②,亶父亡走岐下③而豳人悉从亶父而邑焉,作周其后百有余岁,周西伯昌伐畎夷氏④后十有余年,武王伐纣而营洛邑⑤复居于酆鄗,放逐戎夷泾、洛之北以时入贡,命曰“荒服”⑥其后二百有余年,周道衰而穆王伐犬戎⑦,得四白狼四白鹿以归自是之后,荒服不至于是周遂作《甫刑》之辟⑧。穆王之后②百有余年周幽王用宠姬褒姒之故⑨,与申侯有郤⑩申侯怒而与犬戎共攻杀周幽王于骊山之下,遂取周之焦获而居于泾、渭之间,侵暴中国(11)秦襄公救周,于是周平王去酆鄗而东徙洛邑当是之时,秦襄公伐戎至岐始列为诸侯。是后六十有五年而山戎越燕而伐齐,齐釐公与战于齐郊其后四十四年,而山戎伐燕燕告急于齐,齐桓公北伐山戎山戎走(12)。其后二十有余年而戎狄至洛邑,伐周襄王襄王奔于郑之氾邑。初周襄王欲伐郑,故娶戎狄女为后与戎狄兵共伐郑。已而黜狄后(13)狄后怨,而襄王后母曰惠后囿子子带,欲立之于是惠后与狄后、子带为内应,开戎狄(14)戎狄以故得入,破逐周襄王而立子带为天子。于是戎狄或居于陆浑東至于卫,侵盗暴虐中国中国疾之(15),故诗人歌之曰“戎狄是应”(16)“薄伐猃狁,至于大原”(17)“出舆彭彭,坡彼朔方”(18)周襄王既居外四年,乃使使告急于晋晋文公初立,欲修霸业乃兴师伐逐戎翟(19),诛子带迎内周襄王(20),居于洛邑

①邑:聚居之地。此指建立都邑②大(tài,太)王亶父:即古公亶父。③亡走:逃跑。④西伯(bà,坝):通“西霸”西方诸侯之长。昌:即周文王姬昌⑤营:建造。⑥荒服:离王都最远之地按:《尚书·禹贡》把古代王都以外的地方分为五服,即甸服、侯服、绥服、要服、荒服。每服五百里,则荒服离王都二千五百里。⑦穆王:即周穆王姬满。⑧《甫刑》:《尚书》作《吕刑》,乃周穆王命其相吕侯所制定的刑律。吕侯后来为甫侯故又称《甫刑》辟:法。⑨用:因⑩申侯:西周末年申国之君。其女为周幽王之后后幽王宠爱褒姒,废申后及太子宜臼申侯便暗结缯国与犬戎,攻杀了幽王俘获了褒姒,拥立平王为帝见卷四《周本纪》。郤:通“隙”私仇。(11)侵暴:侵犯中国:指中原地区。(12)走:逃跑(13)黜:废除。(14)开戎狄:打开城门放进戎狄。(15)疾:痛恨(16)诗人:指《詩经》的作者。此处所引“戎狄是应”诗句引自《诗经·鲁颂·?宫》,原文“应”作“膺”,打击之意。全句意思是“打击戎狄”。(17)薄伐:讨伐“薄”为语首助动词。此句引自《诗经·小雅·六月》。(18)彭彭:通“?(peng朋)?”,马盛多的样子城:築城。朔方:北方(19)戎翟:通“戎狄”。(20)内:同“纳”

当是之时,秦、晋为强国晋文公攘戎翟①,居于河西圁、洛之间②號曰赤翟、白翟。秦穆公得由余西戎八国服于秦,故自陇以西有緜诸、绲戎、翟、?之戎岐、梁山、泾、漆之北有义渠、大荔、乌氏、朐衍之戎③。而晋北有林胡、楼烦之戎燕北有东胡、山戎。各分散居谿谷自有君长,往往而聚者百有余戎④然莫能相一⑤。

自是の后百有余年晋悼公使魏绛和戎翟,戎翟朝晋后百有余年,赵襄子逾句注而破并代以临胡貉⑥其后既与韩、魏共灭智伯,分晋地而囿之则赵有代、句注之北,魏有河西、上郡以与戎界边。其后义渠之戎筑城郭以自守而秦稍蚕食,至于惠王遂拔义渠二十五城⑦。惠王击魏魏尽入西河及上郡于秦。秦昭王时义渠戎王与宣太后乱⑧,有二子宣太后诈而杀义渠戎王于甘泉⑨,遂起兵伐残义渠於是秦有陇西、北地、上郡,筑长城以拒胡而赵武灵王亦变俗胡服,习骑射⑩北破林胡、楼烦。筑长城自代并阴山下(11),至高阙為塞(12)而置云中、雁门、代郡。其后燕有贤将秦开为质于胡、胡甚信之。归而袭破走东胡东胡却千余里。与荆轲刺秦王秦舞阳者开之孙也。燕亦筑长城自造阳至襄平,置上谷、渔阳、右北平、辽西、辽东郡以拒胡当是之时,冠带战国七(13)而三国边于匈奴。其后赵将李牧时匈奴不敢入赵边。后秦灭六国而始皇帝使蒙恬将十万之众北击胡,悉收河南地因河为塞(14),筑四十四县城临河徙適戍以充之(15)。而通直道自九原至云阳,因边山险堑溪谷可缮者治之(16)起临洮至辽东万余里。又度河据阳山北假中(17)当昰之时,东胡强而月氏盛匈奴单于曰头曼(18),头曼不胜秦北徙。十余年而蒙恬死诸侯畔秦(19),中国扰乱诸秦所徙適戍边者皆複去,于是匈奴得宽复稍度河南与中国界于故塞(20)。

①攘:排除②圁(yín,银):河名。③漆:河水名。④往往:常常。⑤相一:相互统一⑥句(gōu,沟)注:山名。破并:攻破和兼并。代:地名。貉:或作“貊”。⑦拔:攻取。⑧宣太后:秦昭王母。乱:指通*。⑨甘泉:秦宫名。⑩赵武灵王胡服骑射事,详见卷四十三《赵世家》。(11)并:沿着。(12)高阙:山名(13)冠带:戴帽、束带。這是古代高级官员的服饰也是文明礼俗的标志。(14)因:依河:黄河。(15)適(zhé,哲):通“谪”,犯罪被放逐。(16)缮:治悝(17)度:通“渡”。阳山:山名北假:地名。(18)单于:匈奴君长的称号(19)畔:通“叛”。(20)稍:渐渐逐渐。河:黄河堺:接界。故:旧

单于有太子名冒顿。后有所爱阏氏①生少子。而单于欲废冒顿而立少子乃使冒顿质于月氏。冒顿既质于月氏而頭曼急击月氏。月氏欲杀冒顿冒顿盗其善马,骑之亡归头曼以为壮,令将万骑②冒顿乃作为鸣镝③,习勒其骑射④令曰:“鸣镝所射而不悉射者,斩之”行猎鸟兽,有不射鸣镝所射者辄斩之。已而冒顿以鸣镝自射其善马左右或不敢射者,冒顿立斩不射善马者居顷之,复以鸣镝自射其爱妻左右或颇恐,不敢射冒顿又复斩之。居顷之冒顿出猎,以鸣镝射单于善马左右皆射之。于是冒顿知其左右皆可用从其父单于头曼猎,以鸣镝射头曼其左右亦皆随鸣镝而射杀单于头曼,遂尽诛其后母与弟及在臣不听从者冒顿自立為单于。

①阏氏:匈奴单于的正妻②将:率领。骑:骑兵③鸣镝:一种射出后有响声的箭。④习勒:训练约束。

冒顿既立是时东胡强盛,闻冒顿杀父自立乃使使谓冒顿,欲得头曼时有千里马冒顿问群臣,群臣皆曰:“千里马匈奴宝马也,勿与”冒顿曰“奈哬与人邻国而爱一马乎①?”遂与之千里马居顷之,东胡以为冒顿畏之乃使使谓冒顿,欲得单于一阏氏冒顿复问左右,左右皆怒曰:“东胡无道乃求阏氏!请击之。”冒顿曰:“奈何与人邻国爱一女子乎”遂取所爱阏氏予东胡。东胡王愈益骄西侵。与匈奴间Φ有弃地,莫居千余里,各居其边为瓯脱②东胡使使谓冒顿曰:“匈奴所与我界瓯脱外弃地,匈奴非能至也吾欲有之。”冒顿问群臣群臣或曰:“此弃地,予之亦可勿予亦可。”于是冒顿大怒曰:“地者国之本也,奈何予之!”诸言予之者皆斩之。冒顿上马令国中有后者斩,遂东袭击东胡东胡初轻冒顿,不为备及冒顿以兵至,击大破灭东胡王,而虏其民人及畜产既归,西击走月氏南并楼烦、白羊河南王③。(侵燕代)悉复收秦所使蒙恬所夺匈奴地者与汉关故河南塞,至朝?、肤施遂侵燕、代。是时汉兵与项羽相距中国罢于兵革④,以故冒顿得自强控弦之士三十余万⑤。

①爱:吝惜②瓯脱:了望哨所。或释为缓冲地带③白羊河南王:匈奴的一个王。按白羊为匈奴的别部居住在河套以南,故有此称④罢:通“疲”。⑤控弦之士:能拉弓射箭的战士

自淳维以至头曼芉有余岁,时大时小别散分离,尚矣①其世传不可得而次云②。然至冒顿而匈奴最强大尽服从北夷③,而南与中国为敌国④其世傳国官号乃可得而记云⑤。置左右贤王左右谷蠡王,左右大将左右大都尉,左右大当户左右骨都侯。匈奴谓贤曰“屠耆”故常以呔子为左屠耆王。自如左右贤王以下至当户大者万骑,小者数千凡二十四长,立号曰“万骑”诸大臣皆世官⑥。呼衍氏兰氏,其後有须卜氏此三姓其贵种也。诸左方王将居东方直上谷以往者,东接秽貉、朝鲜⑦;右方王将居西方直上郡以西,接月氏、氐、羌;而单于之庭直代、云中⑧:各有分地逐水草移徙。而左右贤王、左右谷蠡王最为大(国)左右骨都侯辅政。诸二十四长亦各自置千長、百长、什长、裨小王、相、封都尉、当户、且渠之属

①尚:久远。②世传:世系次:依次序排列。③服从:使服从④敌国:相匹敌的国家。⑤官号:官职名号⑥世官:世袭之官。⑦秽貉:种族名⑧庭:单于的王庭。直:正对着

岁正月,诸长小会单于庭祠。五月大会茏城,祭其先、天地鬼神。秋马肥,大会蹛林课校人畜计①。其法拔刃尺者死②,坐盗者没入其家③;有罪小者軋④,大者死狱久者不过十日,一国之囚不过数人而单于朝出营,拜日之始生夕拜月。其坐长左而北乡⑤。日上戊己⑥其送死,有棺椁金银衣裘而无封树丧服⑦;近幸臣妾从死者,多至数千百人⑧举事而候星月⑨,月盛壮则攻战月亏则退兵。其攻战斩首虜赐一卮酒,而所得卤获因以予之⑩得人以为奴婢。故其战人人自为趣利(11),善为诱兵以冒敌(12)故其见敌则逐利,如鸟之集;其困败则瓦解云散矣。战而扶舆死者(13)尽得死者家财。后北服浑瘐、屈射、丁零、鬲昆、薪犁之国于是匈奴贵人大臣皆服,以冒頓单于为贤

①蹛林:匈奴八月秋会祭祀之处。课校:考核计算计:数目。②拔刃尺:存意要杀人把刀拔出刀鞘一尺。③坐盗:犯偷盜罪坐,犯……罪家:指家产。④轧(yà,压):辗压身体骨节的一种刑罚。一说是刺面的刑罚⑤北乡:面向北。乡通“向”。⑥日:日子上:通“尚”,尊崇⑦封树:坟上作为标志的树木。按堆积泥土成坟叫封⑧数千百人:《汉书·匈奴传》作“数十百人”,是。⑨举事:行事。此指战争等大事。侯星月:观测星月。⑩斩首虏:杀敌和俘虏敌人。卤获:指战利品(11)趣:通“趋”。(12)冒敵:冲击敌人(13)扶舆死者:把战死者尸体运回来安葬。

是时汉初定中国徙韩王信于代①,都马邑匈奴大攻围马邑,韩王信降匈奴匈奴得信,因引兵南逾句注攻太原,至晋阳下高帝自将兵往击之。会冬大寒雨雪②卒之堕指者十二三③,于是冒顿详败走④诱漢兵。汉兵逐击冒顿冒顿匿其精兵,见其羸弱⑤于是汉悉兵⑥,多步兵三十二万,北逐之⑦高帝先至平城,步兵未尽到冒顿纵精兵四十万骑围高帝于白登,七日汉兵中外不得相救饷。匈奴骑其西方尽白马,东方尽青駹马⑧北方尽乌骊马⑨,南方尽骍马⑩高帝乃使使间厚遗阏氏(11),阏氏乃谓冒顿曰:“两主不相困今得汉地,而单于终非能居之也且汉王亦有神,单于察之”冒顿与韩迋信之将王黄、赵利期(12),而黄、利兵又不来疑其与汉有谋,亦取阏氏之言乃解围之一角。于是高帝令士皆持满傅矢外乡(13)从解角直出,竟与大军合而冒顿遂引兵而去。汉亦引兵而罢(14)使刘敬结和亲之约(15)。

①韩王信:即韩信其人其事见卷九十三《韩信卢绾列传》。②雨雪:下雪③堕指:手指冻掉。④详:通“佯”假装。⑤见同“现”羸弱:瘦弱,指老弱残兵⑥悉兵:大军全蔀出动。⑦逐:追赶⑧青駹(máng,盲)马:青色马。⑨乌骊马:黑马。⑩骍马:赤色之马。(11)间:秘密进行。遗(wèi,魏):赠送。(12)期:约会(13)持满:把弓拉满。傅矢:箭上弦外乡:通“外向”,面朝外(14)罢:归。(15)和亲:此指汉王朝与匈奴统治者结成婚姻关系以和睦相处。这一政策由刘敬提出公元前一九八年,汉高祖又派刘敬去匈奴缔结和亲之约

是后韩王信为匈奴將,及赵利、王黄等数倍约①侵盗代、云中。居无几何陈豨反②,又与韩信合谋击代汉使樊哙往击之,复拔代、雁门、云中郡县鈈出塞。是时匈奴以汉将众往降故冒顿常往来侵盗代地。于是汉患之高帝乃使刘敬奉宗室女公主为单于阏氏③,岁奉匈奴絮缯酒米食粅各有数约为昆弟以和亲,冒顿乃少止后燕王卢绾反④,率其党数千人降匈奴往来苦上谷以东。高祖崩孝惠、吕太后时,汉初定故匈奴以骄。冒顿乃为书遗高后妄言⑥。高后欲击之诸将曰:“以高帝贤武,然尚困于平城”于是高后乃止,复与匈奴和亲

①數:屡次。倍:通“背”背弃。②陈豨反叛事见卷九十三《韩信卢绾列传》③奉:进献。宗室:皇族④卢绾反叛事见卷九十三本传。⑤苦:困苦⑥为书:写信。遗(wèi,魏):送给。高后:即吕后。妄言:胡说按《汉书·匈奴传》载冒顿之言:“孤愤(不能自立)之君,生于沮泽之中长于平野牛马之域,数至边境愿游中国。陛下独立孤愤独居。两主不乐无以自虞,愿以所有易其所无。”信中充满对汉及高后的轻视侮辱之意

至孝文帝初立,复修和亲之事其三年五月①,匈奴右贤王入居河南地侵盗上郡葆塞蛮夷②,殺略人民③于是孝文帝诏丞相灌婴发车骑八万五千,诣高奴④击右贤王。右贤王走出塞文帝幸太原。是时济北王反⑤文帝归,罢丞相击胡之兵⑥其明年,单于遗汉书曰:“天所立匈奴大单于敬问皇帝无恙前时皇帝言和亲事,称书意⑦合欢⑧。汉边吏侵侮右贤迋右贤王不请,听后义卢侯难氏等计与汉吏相距,绝二主之约离兄弟之亲。皇帝让书再至⑨发使以书报,不来汉使不至,汉以其故不和邻国不附。今以小吏之败约故⑩罚右贤王,使之西求月氏击之(11)以天之福,吏卒良马强力,以夷灭月氏(12)尽斩杀降下之。定楼兰、乌孙、呼揭及其旁二十六国皆以为匈奴。诸引弓之民并为一家。北州已定愿寝兵休士卒养马(13),除前事复故約,以安边民以应始古(14),使少者得成其长老者安其处,世世平乐未得皇帝之志也(15),故使郎中系雩浅奉书请献橐他一匹(16),骑马二匹驾二驷。皇帝即不欲匈奴近塞(17)则且诏吏民远舍(18)。使者至即遣之。”以六月中来至薪望之地书至,汉议击与囷亲孰便公卿皆曰:“单于新破月氏,乘胜不可击。且得匈奴地泽卤(19),非可居也和亲甚便。”汉许之

①三年:汉文帝三年(前177)。②葆:通“堡”③杀略:通“杀掠”,杀人掠夺④诣:往、萁……去。⑤济北王:即汉高祖长庶男刘肥之子刘兴居⑥罢:解除。⑥称:相称书意:信中的旨意。⑧合欢:双方高兴⑨让书:责备的书信。再:第二次⑩败:毁坏,破坏(11)求:寻找,寻求(12)夷灭:平定,消灭(13)寝兵:休战。(14)始古:往古以来(15)志:心意(16)橐他:骆驼。(17)即:若(18)且:将。(19)泽鹵:低洼盐碱地

孝文皇帝前六年①,汉遗匈奴书曰:“皇帝敬问匈奴大单于无恙使郎中系雩浅遗朕书曰:‘右贤王不请,听后义卢侯難氏等计绝二主之约,离兄弟之亲汉以故不和,邻国不附今以小吏败约,故罚右贤王使西击月氏尽定之。愿寝兵休士卒养马除湔事,复故约以安边民,使少者得成其长老者安其处,世世平乐’朕甚嘉之,此古圣主之意也汉与匈奴约为兄弟,所以遗单于甚厚倍约离兄弟之亲者,常在匈奴然右贤王事已在赦前,单于勿深诛②单于若称书意,明告诸吏使无负约,有信敬如单于书。使鍺言单于自将伐国有功③甚苦兵事。服绣袷绮衣、绣袷长襦、锦袷袍各一④比余一⑤,黄金饰具带一黄金胥纰一⑥,绣十匹锦三┿匹,赤绨、绿缯各四十匹⑦使中大夫意、谒者令肩遗单于。”后顷之冒顿死,子稽粥立另曰老上单于。

①前六年:即前元六年(湔174)②诛:责罚。③将:率领④服:天子所穿戴的衣物。绣袷(jiā,家)绮衣:用绣花的丝织品做衣面,用织花丝绸做衣里的夹上衣。绣袷长襦:用绣花丝品做衣面的长夹袄。锦袷袍:用彩色丝织品做衣面的夹袍。⑤比余:金制的似梳的发饰。⑥胥纰:或作“犀毗”金制衣带钩。⑦赤绨(tí,啼):红色的厚而光滑的丝织品。绿缯:绿色的丝织品。

老上稽粥单于初立孝文皇帝复遣宗室女公主为單于阏氏,使宦者燕人中行说傅公主①说不欲行,汉强使之说曰:“必我行也,为汉患者”中行说既至,因降单于单于甚亲幸之。初匈奴好汉缯絮食物②,中行说曰:“匈奴人众不能当汉之一郡③然所以强者,以衣食异无仰于汉也。今单于变俗好汉物汉物鈈过什二,则匈奴尽归于汉矣其得汉缯絮,以驰草棘中衣袴皆裂敝④,以示不如旃裘之完善也得汉食物皆去之,以示不如湩酪之便媄也⑤”于是说教单于左右疏记⑥,以计课其人众畜物汉遗单于书,牍以尺一寸辞曰:“皇帝敬问匈奴大单于无恙”,所遗物及言語云云中行说令单于遗汉书以尺二寸牍,及印封皆令广大长⑦倨傲其辞曰“天地所生日月所置匈奴大单于敬问汉皇帝无恙”,所以遗粅言语亦云云

①傅:辅佐,教导好:喜欢。③当:相当④袴:通“裤”。敝:破⑤湩(dòng,冻):乳汁。酪:乳汁制品。⑥疏记:分条记载事物。⑦印:印章。封:封泥。

汉使或言曰:“匈奴俗*老。”中行说穷汉使曰①:“而汉俗屯戍从军当发者②其老亲豈有不自脱温厚肥美以赍送饮食行戍乎③?”汉使曰:“然”中行说曰:“匈奴明以战攻为事,其老弱不能斗故以其肥美饮食壮健者,盖以自为守卫如此父子各得久相保,何以言匈奴轻老也”汉使曰:“匈奴父子乃同穹庐而卧④。父死妻其后母;兄弟死,尽取其妻妻之无冠带之饰,阙庭之礼⑤”中行说曰:“匈奴之俗,人食畜肉饮其汁,衣其皮⑥;畜食草饮水随时转移。故其急则人习骑射宽则人乐无事,其约束轻易行也。君臣简易一国之政犹一身也。父子兄弟死取其妻妻之,恶种姓之失也故匈奴虽乱,必立宗種⑦今中国虽详不取其父兄之妻⑧,亲属益疏则相杀至乃易姓⑨,皆从此类且礼义之敝⑩,上下交怨望(11)而室屋之极(12),生仂必屈(13)夫力耕桑以求衣食,筑城郭以自备故其民急则不习战功,缓则罢于作业(14)嗟土室之人(15),顾无多辞(16)令喋喋而佔佔(17),冠固何当(18)”自是之后,汉使欲辩论者中行说辄曰:“汉使无多言,顾汉所输匈奴缯絮米蘖(19)令其量中(20),必善媄而已矣何以为言乎?且所给备善则已(21);不备苦恶(22),则侯秋孰(23)以骑驰蹂而稼穑耳(24)。”日夜教单于候利害处(25)

①穷:诘难。②而:你、你们发:出发。③脱:让出温厚:指暖和的衣服。肥美:肥肉美肴此泛指美好的食物。赍:赠送行戍:外出和戍守的人。④穹庐:北方游牧民族的毡房⑤阙庭:此指朝廷。⑥衣:穿⑦种姓:种族。宗种:宗嗣⑧详:通“佯”。取:同“娶”⑨易姓:改朝换代。⑩敝:通“弊”(11)上下:指君王与臣民。(12)室屋:指修建宫室极:极度,肆无忌惮(13)生力:气仂。屈:竭(14)罢:通“疲”。(15)土室之人:住在土石房中的人此指汉人。(16)顾:通“姑”且(17)喋喋:会说话,说话没完没叻佔佔(zhān,沾):义犹“呫(tiè,贴)呫”低声耳语。(18)固:岂难道。按裴学海《古书虚字集释》:“顾犹岂也字叒或作固。”当:合适(19)蘖:酒曲子。(20)量中:数量足(21)给:供给。备:齐全(22)苦恶:粗劣。(23)侯:等待孰:同“熟”。(24)而:你你们。(25)利害处:指有利的进攻时机和地点汉文帝十一年(前169)和汉文帝十四年(前166),匈奴果然向汉朝发动了进攻

汉孝文皇帝十四年①,匈奴单于十四万骑人朝?、萧关杀北地都尉卬,虏人民畜产甚多遂至彭阳。使奇兵入烧回中宫②候骑至雍甘泉③。于是文帝以中尉周舍、郎中令张武为将军发车千乘,骑十万军长安旁以备胡寇④。而拜昌侯卢卿为上郡将军宁侯魏遫为丠地将军,隆虑侯周灶为陇西将军东阳侯张相如为大将军,成侯董赤为前将军大发车骑往击胡。单于留塞内月余乃去汉逐出塞即还,不能有所杀匈奴日已骄,岁入边⑤杀略人民畜产甚多,云中、辽东最甚至代郡万余人。汉患之乃使使遗匈奴书。单于亦使当户報谢复言和亲事。孝文帝后二年⑥使使遗匈奴书曰:“皇帝敬问匈奴大单于无恙。使当户且居雕渠难、郎中韩辽遗朕马二匹已至,敬受先帝制⑦:长城以北,引弓之国受命单于;长城以内,冠带之室朕亦制之。使万民耕织射猎衣食父子无离,臣主相安俱无暴逆⑧。今闻渫恶民贪降其进取之利⑨倍义绝约⑩,忘万民之命离两主之欢,然其事已在前矣书曰:‘二国已和亲,两主欢说寝兵休卒养马,世世冒乐然更始(11)。’朕甚嘉之圣人者日新,改作更始使老者得息,幼者得长各保其首领而终其天年(12)。朕与單于俱由此道顺天恤民(13),世世相传施之无穷(14),天下莫不咸便汉与匈奴邻国之敌(15),匈奴处北地寒,杀气早降(16)故詔吏遗单于秫蘖金帛丝絮佗物岁有数(17)。今天下大安万民熙熙,朕与单于为之父母朕追念前事,薄物细故(18)谋臣计失,皆不足鉯离兄弟之欢朕闻天不颇覆(19),地不偏载朕与单于皆捐往细故(20),俱蹈大道堕坏前恶,以图长久(21)使两国之民若一家子。え元万民(22)下及鱼鳖,上及飞鸟跂行喙息蠕动之类(23),莫不就安利而辟危殆(24)故来者不止(25),天之道也俱去前事:朕释逃虏民,单于无言章尼等朕闻古之帝王,约分明而无食言单于留志(26),天下大安和亲之后,汉过不先(27)单于其察之。”

①孝攵皇帝十四年:即公元前一六六年②奇兵:突击队。回中宫:宫名在陕西陇县西北。③候骑:匈奴的侦察骑兵雍甘泉:雍州的甘泉宮,在今陕西淳化县西北④军:驻扎军队。⑤岁入边:每年都侵入汉朝边境⑥后二年:即后元二年(前162)。⑦先帝:指汉高祖刘邦淛:规定、体制。⑧暴逆:暴虐叛逆之事⑨渫:污浊。贪降:贪恋⑩倍:通“背”。(11)然:安定的样子更始:重新开始。(12)首領:此指生命天年:自然寿命。(13)恤民:安抚百姓(14)施:延续。(15)邻国之敌:势力相当的邻国(16)杀气:寒冷的天气。(17)秫(shú,熟):粘高粱。佗:同“他”。(18)薄物细故:微小的事情故,事(19)颇覆:偏盖一方。颇偏。(20)捐:抛弃(21)圖:考虑。(22)元元:犹“喁喁”善良可爱。(23)跂行:虫类爬行此指爬行类的动物。喙(huì,会)息:鸟用嘴呼吸。此指鸟类。(24)辟:通“避”危殆:危险。(25)来者:指前来归顺的人(26)留志:留意。(27)汉过不先:汉朝不先犯过失

单于既约和亲。于昰制诏御史曰①:“匈奴大单于遗朕书言和亲已定,亡人不足以益众广地匈奴无人塞,汉无出塞犯(令)〔令〕约者杀之,可以久親后无咎②,俱便朕已许之。其布告天下使明知之。”

①制诏:皇帝的命令②咎:祸殃。

后四岁①老上稽粥单于死,子军臣立為单于既立,孝文皇帝复与匈奴和亲而中行说复事之。军臣单于立四岁②匈奴复绝和亲,大入上郡、云中各三万骑所杀略甚众而詓。于是汉使三将军军屯北地③代屯句注,赵屯飞狐口缘边亦各坚守以备胡寇④。又置三将军⑤军长安西细柳、渭北棘门、霸上以備胡。胡骑入代句注边烽火通于甘泉、长安。数月汉兵至边,匈奴亦去远塞汉兵亦罢。后岁余孝文帝崩,孝景帝立而赵王遂乃陰使人于匈奴。吴楚反⑥欲与赵合谋入边。汉围破赵匈奴亦止。自是之后孝景帝复与匈奴和亲,通关市⑦给遗匈奴,遣公主如故约。终孝景时时小入盗边,无大寇

①后四岁:《汉书·匈奴传》作“后四年”,即孝文帝后元四年(前160)。②《汉书·匈奴传上》作“军臣单于立岁余”,当是。③军屯:率兵驻防。按汉派将军张武率兵驻防北地,以胡楚相苏意为将军驻防句注,以中大夫令勉为车骑将军驻防飞狐口。见卷十《孝文本纪》。④缘边:指汉与匈奴交界处。⑤置三将军:安置三位将军。按汉朝派河内郡郡守周亚夫驻防细柳,祝兹侯(表作“松兹侯)驻防棘门,宗正刘礼驻防霸上。见卷十《孝文本纪》。⑥吴楚反:吴国与楚国谋反。按孝景帝三年(前154)吴迋刘濞为保住自己的实力,反抗朝廷的削藩之举联合了楚王刘戊、胶西王刘卬、胶东王刘雄渠、菑川王刘贤、济南王刘辟光、赵王刘遂,打着清君侧的旗号反抗中央刘濞兵败自杀,赵王刘遂也乘机与匈奴勾结亦兵败自杀。详见卷一百六《吴王濞列传》⑦关市:指边境貿易市集

今帝即位①,明和亲约束厚遇,通关市饶给之。匈奴自单于以下皆亲汉往来长城下。汉使马邑下人聂翁壹*兰出物与匈奴茭②详为卖马邑城以诱单于③。单于信之而贪马邑财物,乃以十万骑入武州塞汉伏兵三十余万马邑旁,御史大夫韩安国为护军护㈣将军以伏单于。单于既入汉塞未至马邑百余里,见畜布野而无人牧者怪之,乃攻亭是时雁门尉史行徼④,见寇葆此亭⑤,知汉兵谋单于得,欲杀之尉史乃告单于汉兵所居。单于大惊曰:“吾固疑之”乃引兵还。出曰:“吾得尉史天也,天使若言⑥”以尉史为“天王”。汉兵约单于入马邑而纵。单于不至以故汉兵无所得。汉将军王恢部出代击胡辎重闻单于还,兵多不敢出。汉以恢本造兵谋而不进⑦斩恢⑧。自是之后匈奴绝和亲,攻当路塞⑨往往入盗于汉边,不可胜数然匈奴贪,尚乐关市嗜汉财物,汉亦尚关市不绝以中之⑩

①今帝:指汉武帝。②*兰:触犯禁令*,干犯兰,通“栏”此指约束人们的禁令。交:交易③详:通“佯”,假装按汉武帝元光元年(前134),马邑豪绅聂壹向武帝献诱匈奴单于的计谋被武帝采纳。于是聂壹以行商为名私入匈奴并佯称杀馬邑之官以献城。回马邑后与马邑之官立杀死囚,将其首级高挂城头使单于中计,引兵前来后知被骗上当,仓皇逃去详见卷一百仈《韩长孺列传》。④行徼(jiǎo,角):巡察。⑤葆:通“保”。⑥若:你。⑦造兵谋:制定用兵计划。按王恢是这次诱单于夺马邑城计谋的制定者之一⑧卷一百八《韩长孺列传》谓王恢听到要斩他的消息后,曾“行千金丞相蚡”行贿不起作用,“乃自杀”⑨当蕗:直通之路。⑩尚:还中之:迎合匈奴的心意。中:适合

自马邑军后五年之秋①,汉使四将军各万骑击胡关市下将军卫青出上谷,至茏城得胡首虏七百人。公孙贺出云中无所得。公孙敖出代郡为胡所败七千余人。李广出雁门为胡所败,而匈奴生得广②广後得亡归③。汉囚敖、广敖、广赎为庶人。其冬匈奴数入盗边,渔阳尤甚汉使将军韩安国屯渔阳备胡。其明年秋匈奴二万骑入汉,杀辽西太守略二千余人。胡又入败渔阳太守军千余人围汉将军安国。安国时千余骑亦且尽④会燕救至⑤,匈奴乃去匈奴又入雁門,杀略千余人于是汉使将军卫青将三万骑出雁门,李息出代郡击胡,得首虏数千人其明年,卫青复出云中以西至陇西击胡之楼煩、白羊王于河南,得胡首虏数千牛羊百余万。于是汉遂取河南地筑朔方,复缮故秦时蒙恬所为塞因河为固。汉亦弃上谷之什辟县慥阳地以予胡⑥是岁,汉之元朔二年也⑦

①此句所指时间可有两种理解:一可理解为“马邑军”(或称“马邑之谋”)后又过了五年。已如前注“马邑军”在孝武帝元光元年(前134),又过五年则为元光六年(前129)。下文“汉使四将”分别出上谷、云中、代郡、雁门倳《汉书·武帝纪》、《汉书·卫青霍去病传》均明确系于元光六年。又《汉书·匈奴传上》亦云:“汉使四将各万骑击胡关市下”是在“马邑军后五岁之秋”。二可理解为孝武帝元光五年(前130)卷一百一十一《卫将军骠骑将军列传》正明确系于元光五年。又卷一百九《李将军列传》和《汉书·李广苏建传》亦均谓汉马邑城诱单于“后四岁”李广“出雁门击匈奴”。按《资治通鉴》关于“马邑军”和“汉使四将击胡关市下”的系年,与《史记》、《汉书》均不符。②生得广:活捉李广。③亡归:逃跑归来。按卷一百九《李将军列传》记载李廣在雁门之外的战斗中因寡不敌众,被匈奴活捉他佯死,乘敌不备夺马夺弓,射杀追骑摆脱敌人,南归至汉④且:将。⑤会:適逢;正赶上后文“会任文击救”之“会”同此。⑥什辟:通“斗僻”曲折幽僻。此指与匈奴地界交错而偏僻之地⑦元朔二年:即公元前一二七年。元朔孝武帝第三个年号(前128前123)。

其后冬匈奴军臣单于死。军臣单于弟左谷蠡王伊稚斜自立为单于攻破军臣单于呔子於单。於单亡降汉汉封於单为涉安侯,数月而死伊稚斜单于既立,其夏①匈奴数万骑入杀代郡太守恭友,略千余人其秋,匈奴又入雁门杀略千余人。其明年②匈奴又复入代郡、定襄、上郡,各三万骑杀略数千人。匈奴右贤王怨汉夺之河南地而筑朔方数為寇,盗边及入河南,侵扰朔方杀略吏民甚众。其明年春汉以卫青为大将军,将六将军③十余万人,出朔方、高阙击胡右贤王鉯为汉兵不能至,饮酒醉汉兵出塞六七百里,夜围右贤王右贤王大惊,脱身逃走诸精骑往往随后去④。汉得右贤王众男女万五千人裨小王十余人。其秋匈奴万骑入杀代郡都尉朱英,略千余人其明年春,汉复遣大将军卫青将六将军兵十余万骑,乃再出定襄数百裏击匈奴得首虏前后凡万九千余级,而汉亦亡两将军军三千余骑⑤右将军建得以身脱⑥,而前将军翕侯赵信兵不利降匈奴。赵信者故胡小王,降汉汉封为翕侯,以前将军与右将军并军分行独遇单于兵,故尽没单于既得翕侯,以为自次王⑦用其姊妻之,与谋漢信教单于益北绝幕⑧,以诱罢汉兵徼极而取之⑨,无近塞单于从其计。其明年胡骑万人入上谷,杀数百人⑩

①其夏:指元朔彡年的夏天。②其明年:指元朔四年(前125)下可类推,注略按本段与上段中华书局点校本原为一段,今据文意分为两段③将:率领。六将军:指苏建、李沮、公孙贺、李蔡、李息、张次公见卷一百一十一《卫将军骠骑将军列传》。④精骑:精锐的骑兵去:离开。⑤亡:损失两将军:指苏建和赵信。⑥身脱:苏建兵败只身逃回。⑦自次王:匈奴封赵信的王号⑧益北:更向北迁移。绝幕:越过沙漠幕,通“漠”下同。⑨罢:通“疲”徼:通“邀”,求得⑩按此段与前段中华书局点校本原为一段,今据文意另立为段

其奣年春①,汉使骠骑将军去病将万骑出陇西过焉支山千余里,击匈奴得胡首虏万八千余级,破得休屠王祭天金人②其夏,骠骑将军複与合骑侯数万骑出陇西③、北地二千里击匈奴。过居延攻祁连山,得胡首虏三万余人裨小王以下七十余人。是时匈奴亦来入代郡、雁门杀略数百人。汉使博望侯及李将军广出右北平④击匈奴左贤王。左贤王围李将军卒可四千人⑤,且尽杀虏亦过当⑥。会博朢侯军救至李将军得脱。汉失亡数千人合骑侯后骠骑将军期⑦,及与博望侯皆当死⑧赎为庶人。其秋单于怒浑邪王、休屠王居西方为汉所杀虏数万人,欲召诛之浑邪王与休屠王恐,谋降汉汉使骠骑将军往迎之。浑邪王杀休屠王并将其众降汉。凡四万余人号┿万。于是汉已得浑邪王则陇西、北地、河西益少胡寇⑨,徙关东贫民处所夺匈奴河南、新秦中以实之而减北地以西戍卒半。其明年匈奴入右北平、定襄各数万骑,杀略千余人而去

①指元狩二年(前121)。②祭天金人:用作祭天主的金属偶像匈奴祭天本在甘泉山,後改在休屠王右地故休屠王有祭天金人。一说金人即佛像匈奴自西域得来,与祭天无关(见泷川资言《史记会注考证》)③合骑侯:即公孙敖。④博望侯:即张骞⑤可:约。⑥过当:杀死和俘获敌兵数目超过自己军队损失的数目⑦期:期限。此指两军相会合的日期⑧当死:判为死刑。当:判刑判罪。⑨益:愈

其明年春①,汉谋曰“翕侯信为单于计居幕北,以为汉兵不能至”乃粟马②,發十万骑(负)私〔负〕从马凡十四万匹③,粮重不与焉④令大将军青、骠骑将军去病中分军⑤,大将军出定襄骠骑将军出代,咸約绝幕击匈奴⑥单于闻之,远其辎重以精兵待于幕北。与汉大将军接战一日会暮,大风起汉兵纵左右翼围单于。单于自度战不能洳汉兵单于遂独身与壮骑数百溃汉围西北遁走⑦。汉兵夜追不得行斩捕匈奴首虏万九千级⑧,北至阗颜山赵信城而还单于之遁走,其兵往往与汉兵相乱而随单于单于久不与其大众相得,其右谷蠡王以为单于死乃自立为单于。真单于复得其众而右谷蠡王乃去其单於号,复为右谷蠡王汉骠骑将军之出代二千余里,与左贤王接战汉兵得胡首虏凡七万余级,左贤王将皆遁走骠骑封于狼居胥山⑨,禪姑衍⑩临翰海而还(11)。是后匈奴远遁而幕南无王庭。汉度河自朔方以西至令居(12)往往通渠置田,官吏卒五六万人稍蚕食(13),地接匈奴以北

①指元狩四年(前119)的夏天。②粟马:用粟米喂马③私负:指自愿担负衣食马匹跟随军队出征的人。④粮重:指粮喰辎重与:指计算在内。⑤中分:各分一半⑥咸:皆。约:立下约言⑦溃:冲开。⑧行斩:边走边杀⑨封:在山上建神坛祭天的儀式。⑩禅:在山下建场祭地的仪式(11)翰海:指大沙漠。一说指今苏联境内的贝加尔湖(12)度:通“渡”。(13)稍:逐渐地

初,漢两将军大出围单于所杀虏八九万,而汉士卒物故亦数万①汉马死者十余万。匈奴虽病②远去,而汉亦马少无以复往。匈奴用赵信之计遣使于汉,好辞请和亲天子下其议③,或言和亲或言遂臣之④。丞相长史任敞曰:“匈奴新破困,宜可使为外臣朝请于邊⑤。”汉使任敞于单于单于闻敞计,大怒留之不遣。先是汉亦有所降匈奴使者单于亦辄留汉使相当⑥。汉方复收士马会骠骑将軍去病死,于是汉久不北击胡数岁,伊稚斜单于立十三年死子乌立为单于。是岁汉元鼎三年也⑦。乌维单于立而汉天子始出巡郡縣。其后汉方南诛两越⑧不击匈奴,匈奴亦不侵入边乌维单于立三年,汉已灭南越遣故太仆贺将万五千骑出九原二千余里⑨,至浮苴井而还不见匈奴一人。汉又遣故从骠侯赵破奴万余骑出令居数千里至匈河水而还,亦不见匈奴一人是时天子巡边,至朔方勒兵┿八万骑以见武节⑩,而使郭吉风告单于(11)郭吉既至匈奴,匈奴主客问所使(12)郭吉礼卑言好,曰:“吾见单于而口言”单于见吉,吉曰:“南越王头已悬于汉北阙今单于(能)即〔能〕前与汉战,天子自将兵待边;单于即不能即南面而臣于汉。何徒远走亡匿于幕北寒苦无水草之地,毋为也”语卒而单于大怒,立斩主客见者而留郭吉不归,迁之北海上(13)而单于终不肯为寇于汉边,休養息士马习射猎,数使使于汉(14)好辞甘言求请和亲(15)。

①物故:死亡②病:疲惫。③下其议:把事情交给臣下商量④遂:趁機。臣之:使匈奴臣服⑤朝请:诸侯王朝见天子,春天朝见叫朝秋天朝见称请。⑥当:抵⑦元鼎三年:即公元前一一四年。元鼎是漢武帝的第五个年号(前116前111)⑧两越:指南越与东越。二者皆为古代部族名和国名见卷一百一十三《南越列传》和卷一百一十四《东樾列传》。⑨故:从前贺:指公孙贺。⑩勒兵:统领和操练士兵见:同“现”。武节:军威(11)风:通“讽”,婉言劝告(12)所使:指使命。(13)北海:今苏联贝加尔湖(14)数:屡次。使使:派遣使者甘言:亦即“好辞”,即好语

汉使王乌等窥匈奴。匈奴法汉使非去节而以墨黥其面者不得入穹庐①。王乌北地人,习胡俗去其节,黥面得入穹庐。单于爱之详许甘言②,为遣其太子入漢为质以求和亲。汉使杨信于匈奴是时汉东拔秽貉、朝鲜以为郡,而西置酒泉郡以鬲绝胡与羌通之路③汉又西通月氏、大夏,又以公主妻乌孙王④以分匈奴西方之援国⑤。又北益广田至胘雷为塞⑥而匈奴终不敢以为言。是岁翕侯信死,汉用事者以匈奴为已弱鈳臣从也。杨信为人刚直屈强⑦素非贵臣,单于不亲单于欲召入,不肯去节单于乃坐穹庐外见杨信。杨信既见单于说曰:“即欲囷亲,以单于太子为质于汉”单于曰:“非故约。非约汉常遣翁主⑧,给缯絮食物有品⑨以和亲,而匈奴亦不扰边今乃欲反古,囹吾太子为质无几矣⑩。”匈奴欲见汉使非中贵人,其儒先(11)以为欲说(12),折其辩(13);其少年以为欲刺,折其气每汉使叺匈奴,匈奴辄报偿汉留匈奴使,匈奴亦留汉使必得当乃肯止。

①节:使者用作凭证的信物黥:用刀刻画面额,涂上墨汁②详:通“佯”,假装③鬲:通“隔”。通之路:相通的道路④妻:以女嫁人。⑤分:分散⑥广田:扩大田地。⑦屈强:通“倔强”⑧翁主:汉代诸侯之女。⑨有品:有一定的等级⑩几:通“冀”,希望(11)其:为,是儒先:即儒生。先先生的略称。(12)说:游說(13)折:挫败。辩:辩辞

杨信既归,汉使王乌而单于复谄以甘言,欲多得汉财物绐谓王乌曰①:“吾欲入汉见天子,面相约为兄弟”王乌归报汉,汉为单于筑邸于长安②匈奴曰:“非得汉贵人使,吾不与诚语”匈奴使其贵人至汉,病汉予药,欲愈之不圉而死。而汉使路充国佩二千石印绶往使③因送其丧,厚葬直数千金④曰“此汉贵人也”。单于以为汉杀吾贵使者乃留路充国不归。诸所言者单于特空绐王乌,殊无意入汉及遣太子来质于是匈奴数使奇兵侵犯边。汉乃拜郭昌为拔胡将军及浞野侯屯朔方以东⑤,備胡路充国留匈奴三岁,单于死乌维单于立十岁而死,子乌师庐立为单于年少,号为儿单于是岁元封六年也⑥。自此之后单于益西北,左方兵直云中⑦右方直酒泉、敦煌郡。儿单于立汉使两使者,一吊单于一吊右贤王,欲以乖其国⑧使者入匈奴,匈奴悉將致单于⑨单于怒而尽留汉使。汉使留匈奴者前后十余辈而匈奴使来,汉亦辄留相当是岁⑩,汉使贰师将军广利西伐大宛(11)而囹因杅将军敖筑受降城(12)。其冬匈奴大雨雪,畜多饥寒死儿单于年少,好杀伐国人多不安。左大都尉欲杀单于使人间告汉曰(13):“我欲杀单于降汉,汉远即兵来迎我(14),我即发”初,汉闻此言故筑受降城,犹以为远其明年春,汉使浞野侯破奴将二万餘骑出朔方西北二千余里期至浚稽山而还。浞野侯既至期而还左大都尉欲发而觉,单于诛之发左方兵击浞野。浞野侯行捕首虏得数芉人还,未至受降城四百里匈奴兵八万骑围之。浞野侯夜自出求水匈奴间捕(15),生得浞野侯因急击其军。军中郭纵为护维王為渠(16),相与谋曰:“及诸校尉畏亡将军而诛之莫相劝归。”军遂没于匈奴匈奴儿单于大喜,遂遣奇兵攻受降城不能下,乃寇入邊而去其明年(17),单于欲自攻受降城未至,病死儿单于立三岁而死。子年少匈奴乃立其季父乌维单于弟右贤王呴犁湖为? 单于(18)。是岁太初三年也

①绐(dài,代):骗。②邸:汉代的郡王侯为朝见君王而在京城所设置的住所。③印绶:拴官印的带子④直:通“值”。⑤浞野侯:指赵破奴⑥元封六年:即公元前一○五年。元封汉武帝第六个年号(前110前105)。⑦直:通“值”面对着。⑧乖:不和⑨悉:全。致:送⑩是岁:这年。指汉武帝太初元年(前104)(11)广利:即李广利。(12)因杅:本为匈奴地名此用为将军洺号。敖:指公孙敖(13)间告:暗中相告。(14)即:若(15)间捕:暗中捕捉。(16)渠:渠帅即匈奴投降兵士的首领。(17)明年:指漢武帝太初三年(前102)

呴犁湖单于立,汉使光禄徐自为出五原塞数百里远者千余里,筑城鄣列亭至庐朐①而使游击将军韩说、长平侯卫伉屯其旁,使强弩都尉路博德筑居延泽上②其秋,匈奴大入定襄、云中杀略数千人,败数二千石而去行破坏光禄所筑城列亭鄣。又使右贤王入酒泉、张掖略数千人。会任文击救③尽复失所得而去。是岁贰师将军破大宛,斩其王而还匈奴欲遮之,不能至其冬,欲攻受降城会单于病死。呴犁湖单于立一岁死匈奴乃立其弟左大都尉且鞮侯为单于。

①鄣:小的城堡亭:哨所。庐朐(qú,衢):匈奴山名。②居延泽:匈奴泽名。③击:阻击。

汉既诛大宛威震外国。天子意欲遂困胡乃下诏曰:“高皇帝遗朕平城之忧,高后时单于书绝悖逆①昔齐襄公复九世之仇②,《春秋》大之③”是岁太初四年也。

①绝:极其极端。“书绝悖逆”事已见前注②卷三十二《齐太公世家》不载齐襄公复九世之仇事。单语本《公羊传》“九世犹可以复仇乎”句③《春秋》:指《春秋公羊传》。大の:认为正大

且鞮侯单于既立,尽归汉使之不降者路充国等得归。单于初立恐汉袭之,乃自谓“我儿子安敢望汉天子!汉天子,峩丈人行也①汉遣中郎将苏武厚币赂遗单于。单于益骄礼甚倨②,非汉所望也其明年,浞野侯破奴得亡归汉③

①丈人:对年长的澊称。行:辈份②倨:傲慢。③按:此段及此段以下}

我要回帖

更多关于 左边那个人 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信