请问各位!下面两一个句子中有两个of怎么翻译翻译对没有?

a想你很想很想… 正在翻译,请等待...

a困扰了我很久 正在翻译请等待...

a本人在福建仙游供电局修试所实习,协助参与电气设备高压试验以及现场电气二次设备的检修开阔叻视野,增长了见识使自己所学知识能够应用到实践中,更好的掌握专业知识 正在翻译,请等待...

我们可以做许多事用移动电话形成非常基本的事打电话或texting到浏览互联网以您的手指技巧接触。

a我们只能从中国发货 正在翻译请等待...

a于今天上午十一点行“巨乳缩小”术 正茬翻译,请等待...

a培训师在课堂上拿起一杯水然后问台下的听众:“各位认为这杯水有多重?”有人说是半斤有人说是一斤,讲师则说:“这杯水的重量并不重要重要的是你能拿多久?拿一分钟谁都能够;拿一个小时,可能觉得手酸;拿一天可能就得进医院了。其實这杯水的重量是一样的但是你拿得越久,就越觉得沉重这就像们承担着压力一样,如果们一直把压力放在身上不管时间长短,到朂后就觉得压力越来越沉重而无法承担们必须做的是放下这杯水,休息一下后再拿起这杯水如此们才能拿的更久。所以各位应该将承担的压力于一段时间后适时的放下并好好的休息一下,然后再重新拿起来如此才可承担更久


}

楼主发言:1次 发图:0张 | 更多 |

  意思:针对股票收购事项中[我们]所提供的一些仅供参考的信息
  non-binding 无约束力的不具效力的
  大概是这个意思,请只作参考

  指示性要约是个术语,自己修改不太好吧

}

据魔方格专家权威分析试题“翻译句子)原创内容,未经允许不得转载!

}

我要回帖

更多关于 一个句子中有两个of怎么翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信