英语翻译经常问题

在线翻译_在线词典_金山词霸_爱词霸英语
(window.slotbydup = window.slotbydup || []).push({
id: '2661540',
container: s,
size: '350,20',
display: 'inlay-fix'
{{big.love|number(0)}}
加载中... 点击加载更多
{{item.price}}  【摘 要】文章分析了科技英语的特点以及科技英语翻译中常见的问题及对策,期望对科技英语翻译具有一定的借鉴作用。 " />
免费阅读期刊
论文发表、论文指导
周一至周五
9:00&22:00
科技英语翻译的常见问题
  【摘 要】文章分析了科技英语的特点以及科技英语翻译中常见的问题及对策,期望对科技英语翻译具有一定的借鉴作用。 中国论文网 http://www.xzbu.com/4/view-6083282.htm  【关键词】科技英语;翻译;问题   科技英语不同于我们平时所说的英语,它主要是科学作者为了便于进行学术交流和向广大读者推广自己的研究成果而习惯使用的一种语言载体。科技英语在对各种自然现象和客观事实的发生过程和特性进行描述时很少或基本不涉及自己的主观态度。科技工作者们比较注重效率,他们都希望用最少的词语和篇幅来准确地表达自己的意思。因此,客观性,准确性,和简练性是科技英语的最大特征。   一、科技英语的特点分析   科技英语是英语的一种重要分支,在本质上与普通英语没有差别但是在语法结构和词汇的应用上有一些特殊的地方。   (一)科技英语词汇特点分析   科技英语在词汇上最大的特点就是大量使用专业词汇,并且同一词语出现词义多样化,大量使用缩略语、前后缀等。   首先,科技英语具有一定的专业性,所以会使用大量的专业词汇,例如: molecule(分子),lathe(车床),sluice(水闸),steel concrete(钢筋混凝土)等专业词汇。并且同一词语在不同的专业中会有不同的含义。如dog一词在建筑学上指“铆件”在机械工程领域则译为“齿轮栓”等。其次,大量使用缩略词。缩略词有两类:首字母缩略词和原来单词一部缩略而构成新的单词。首字母缩略如:CD(compact disk);AI(artificial intelligence)。原来单词一部缩略而构成新的单词如:Tv(television);ad(advertisement);info(information),等等。再次,对次缀有很强的依赖性。autocorrection(自动校正)、microanalysis(微量分析)等。   (二)科技英语语法特点分析   大量使用长句和被动语态是科技英语语法结构最主要的特点。另外,科技英语语法结构还标下为频繁使用动词的非谓语形式和介词短语,还常常使用it为形式主语的句子结构。长句例如:e mission of the defense science andtechnology program is to ensure that war fightem today and tomorrow have superior and affordable technology to revolutional capabilities。被动语态如:Vrious requirements must be me if normal growth is to take place. 非谓语形式如:Being a good conductou ,copper is generally used to conduct electricity.it为形式主语如: is demonstrated that this is a useful material for welding.   二、科技英语翻译中常见的问题及对策分析   科技英语在语言习惯、语法结构,文化背景等我们平常使用的汉语存在一些差异,并且科技英语还有自设词汇和语法结构方面的特点。因此在翻译中出现一定的问题是不可避免的,这些主要表现为以下几个方面:   (一)专业知识不够扎实   科学工作者具备扎实的专业知识是其做好英语翻译的重要基础,如果没有一定的专业知识做基础那么在翻译的过程中势必将出现一些不必要的错误。例如:Rods and wires shall have a smooth finish。Free from surfsure imperfections,corrosion products。greaseor other foreign matter which would affect the quality of the weld. 一些学者将其翻译为:条与焊丝应该平滑光洁,没有表面缺陷、锈垢,油脂或会影响焊接质量的其它外来杂质。还有的学者将其翻译为:条与焊丝应该表面光滑. 不能自. 表面缺陷和锈垢、油脂等杂质,因为它们会影响焊接质量。但是,业内资深人士指出以上两种翻译都不够准确并且建议将其翻译为:焊条与焊丝应该具有平滑的表面粗糙度不得有表面缺陷、腐蚀产物、或会影响焊接质量的其它杂质。因为参考相关工业和冶金专业的词典“corrosion products”不能泽为“锈垢”而应该翻译为“由腐蚀形成的物质”。   技英语中有一些词汇在不同专业中具有不同的含义,翻译时务必根据原文的意思来进行琢磨。所以具有扎实的专业知识对于做好科技英语翻译具有重要影响,同时掌握扎实的英语基础知识和科技英语知识积累也是必不可少的。只有科技工作者在了解了科技语篇大意的基础上并且能够理清句子成分之间的关系才能在翻译中忠实于原文准确地表达原意。   (二)语境的把握存在偏差   由于英汉两种语言在使用上存在诸多差异因而语境在科技英语翻译中占有举足轻重的地位。科技文章具有长句多、结构复杂的特点并且常常使用大量的专业词汇。   准确把握语境不仅是简单的把握原文的词汇,句子、语法,还应该在翻译中把握原文的文化背景以及所涉及的科技领域。在口译的过程中还应该语语境来保证口译的顺利完成。   (三)语言的表达不够规范   翻译不等于简单机械地将原文翻译过来,而是要用简练适当汉语把原文的内容创造性地呈现出来。一般情况下,表达的水平高低主要取决于科技工作者驾驭两种语言的熟练程度。很多科技工作者将严复提出的“信、达、雅”作为翻译标准,但是科技翻译应该更加侧重于客观、准确、规范、简练地表达原文。   三、结语   科技英语翻译有不同于普通英语翻译的独特之处,科技工作者应该掌握科技英语翻译的特点从而在科技英语翻译中能够保证翻译的准确性和客观性。   参考文献   [1] 周建云.副词修饰名词刍议[J].黄石高等专科学校学报, ).   [2] 邢福义.“很淑女”之类说法语言文化背景的思考[J].语言研究,2011(02).   [3] 官杨.程度副词修饰名词浅析[J].安徽文学,2008(12).
转载请注明来源。原文地址:
【xzbu】郑重声明:本网站资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有,如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息。
xzbu发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关。xzbu不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。酒店问题英语翻译啊啊
酒店问题英语翻译啊啊
浏览 (549)
发表于 11:30:21
建议你最好还是先去酒店看看,然后再考虑要不要入住的比较好。
发表于 11:27:31
大概是凌晨三点的样子吧,我记得好像是的。
发表于 10:29:04
这边的前台都可以办理入住的,都是非常方便的。
(最多添加5000字,9张图片)
暂时回答不了哦,请先
已有 101196 位热心牛人参与
共解决 204680 个问题
酒店问题英语翻译啊啊
扫描下载途牛APP
最新预订:
[11分钟前]用户***预定登三山仙岛 ,游太湖风光
[33分钟前]用户***预定含太湖游船
享受慵懒的美好时光 无锡直通车
[1小时前]用户***378969预定2人起订,漫步小城B线,亲子夜间动物园,黑庙白庙,美丹大象营1日游,宁曼路小资街,清莱三庙体验、纯玩铁发团
[1小时前]用户***qianxp预定宿杭州宋城千古情主题酒店(杭州西湖店)贵宾席,万人出游爆款,杭州自驾游首选
[1小时前]用户***YO3808预定[五一]超5品牌国际五星酒店4晚连住,老北京烤鸭全新升级餐标,臻游皇家新玩法,逛和府享圆明园通票,遇见暖春遇见你
[1小时前]用户***188906预定升1晚精选泳池酒店,丰富景点,观大皇宫,玩金沙岛,赏人妖秀,享泰按摩,泰美好放心游,上海直飞
[1小时前]用户***528927预定南京直飞普吉,2晚铂尔曼或悦椿,2晚泳池别墅,精致小团,帆船快艇双出海, 大小PP岛翠竹岛大堡礁
[1小时前]用户***197211预定无锡-上海 自由行
[1小时前]用户***306120预定
[1小时前]用户***981156预定[五一]纯玩0购远团期预售,兰新高铁万人出游,名片景点全含,精选优质酒店,限量升级敦煌山庄英语翻译问题_百度知道
英语翻译问题
things dangerous to come to什么意思
开拓视野、冲破艰险To see the world、贴近彼此、感受生活,dangerous是后置定语,to come to表目的。由于前面的thing不是不定代词,That is the Purpose of LIFE, things dangerous to come to,To see behind walls, to draw closer,To find each other and to feel,所以dangerous应该放在前面、看见世界、身临其境、这就是生活的目的。这是【白日梦想家】里面的语句。但由于在电影里
采纳率:72%
来自团队:
冲破艰险.望采纳哦!!!
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
英语翻译的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。英语翻译做题目做到的没周4的这是我打错的,不好意思
英语翻译做题目做到的没周4的这是我打错的,不好意思
the good word breaks the arid rod好言“破冰”意思是你好言好语就能破除障碍.
我有更好的回答:
剩余:2000字
与《英语翻译做题目做到的没周4的这是我打错的,不好意思》相关的作业问题
做螃蟹很好吃的周先生 开个店叫 螃蟹周(这种名词怎么翻译啊)做木头生意的李先生 开个店叫 木头李(这个怎么翻译啊)Mr,Zhou who can cook very delicious crab has opened one shop called "Crab Zhou"Mr,Li who runs wood busi
这是迄今完全没错的答案:1.I haven't played the basketball for a long time. The last time I played basketball was two weeks ago. [假定是篮球,也可改成footfall, volleyball, badminton,
熟读英语课文,背诵一些用法很地道的句子,背常见的句型、短语,词组在翻译中也非常重要,平时多加记忆.另外平时做阅读理解时也要有心观察作者的措辞.还有做翻译题时要注意抓要点,思考老师想考察什么,是词组固定搭配,特殊句型,还是主从句结构.词汇量的提升对翻译也有很大帮助.总之一定要多读,多记!还有千万不要按中文一个字一个字地翻
We didn't take morning exercise because of the heavy rain.【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
首先作文不同与翻译.写作文的时候你不要总想着 把自己脑袋里的中文意思翻译成英文,你要想着怎么表达,记住是表达.就像和别人交流一样,同样的意思只要能表达出来就可以.另外避免用同样的句型和词汇!O(∩_∩)O~
If we hadn't been invited,we would't have done.If my mother hadn't helped,I could not have finished my homework.If I were you,I would have study hard.If you cou
I boasted that I was good at cooking before I came. However, when I saw the dishes made by my friend, I felt ashamed of myself. I have to work hard to cook such
You told me just to pretend you have never come.I can't make it.But I can suppose that you leave just for my good.You won't cheat me.I believe in you. 再答: 满意给个采
1.it seemed that we haven't finished the half of the trip.2.We did nothing but watched TV.3.He looked through to make sure that if all the windows were shut.4.D
1.I haven't see you so happy. 2.Last year he made a lot of money to do business. 3.How much money he earned to buy a mobile phone? 4.I sell this computer only e
/>How long haven't you had the dishes made by your parents?He hasn't had any fruit for quite a long time.How long haven't you flew the kite?How long
entose oky de velva mi dinero para tras o mandeme otro articulo que sea hygual gracia espero su rrepuesta这是有点拼错的西班牙语:entonces ok de vuelva mi dinero para tras o
发的是一个题本,题都在上面,打草稿也可以但是就怕时间不够用,我考的时候就是直接在上面答了!提前打完是可以构思作文
听力四个字,听英说英,或者八个字,听英记英思英说英,不能用任何汉字,没有那个速度的!
庄子是蒙县人,名周.庄周曾是蒙县漆园地方的官吏,与梁惠王、齐宣王是同时代的人,他的学识很渊博,没有一样不熟知的.然而,他的学术要旨是以老子之学说为依据的.所以,庄周所撰写书籍的十多万字,大略都是属于寓言之类,他所作的《渔父》、《盗跖》、《月去箧》三篇,是诋毁孔子的信徒,以彰明老子的学术思想的,他书中所写的人物——畏累、
The Study of Bamboo Application in Landscape design 再问: 怎么你们翻译的都不一样啊,,到底谁的对啊,, 再答: 其实意思都差不多,但就是格式方面的差别。。。我个人觉得我跟你说的这个用上去绝对没问题~ Believe me!再问: 但Study,,是学习的意思,,不是
都可以直接搜到【原文】 晋公子重耳之及于难也(1).晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄(2),于是乎得人.有人而校(3), 罪莫大焉.吾其奔也.”遂奔狄.从者狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、 司空季子(4). 狄人伐唐咎如(5),获其二女叔隗、季隗,纳诸公子,公于取季隗,生伯俦、叔刘(6)以叔隗妻
自己译的.不好勿怪啊再次聚集他的骑兵.不见了2个.就对他的骑兵说:"怎么样?"骑兵都趴在底墒说:"正如大王所说的."况且在江东借的子弟一起渡江向西而去.现在却没人和我一起回来.即使江东父老因为同情我而拥护我做王.我有什么脸面见他们?伦这个人就假装停留在亭舍这个地方.乘天黑乘船前去.身为君臣果真能够做到.见了想要得到的东}

我要回帖

更多关于 英语翻译忘记 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信