北外mti真题日语mti怎么样

2017北外日语翻译硕士口译MTI考研―日语MTI考研初试经验整理分享_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
2017北外日语翻译硕士口译MTI考研―日语MTI考研初试经验整理分享
北鼎教育是全国唯一专门致力于北京外国语大...|
总评分0.0|
&&2017北外日语翻译硕士口译MTI考研―日语MTI考研初试经验整理分享
阅读已结束,下载本文需要
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢北外翻译硕士考研经验谈_网易教育
北外翻译硕士考研经验谈
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
今年的考研已经落下帷幕,这段时光想想还挺怀念的,既充实又快乐,成为我一生中最难以忘怀的回忆,那段在凯程集训营埋头苦读的日子。在这里,我想把我的考研经验跟大家一起来分享一下。首先,翻译基础要总结。翻译我主要是按照凯程老师讲的来的。盲目地练材料很容易遇到瓶颈,就是练第20篇的时候,效果跟练第15篇的时候差不多。该断句的还是没断句,不该译的还是译出来,译文的逻辑还是不明显…… 这个时候就拿个笔记本出来,一条一条地记,要注意哪些翻译原则和方法。建议汉英翻译和英汉翻译的笔记分开写。比如:“英译汉:1. 定语从句---断为两个句子,添连词;2. 脱离原词束缚,用逻辑符合的词替代; 3. 对于描写正面人物的文章,要注意用词---批评时也要克制”。这些“翻译笔记”要时常看,或者练下一篇翻译之前就看一遍。尽量记一条,就不再犯这一条的错。慢慢地,你会发现,自己的译文和参考译文思路比较接近了,甚至有时用词都一样了。这是有效的提高,能给人以大快人心的感觉!当然,练习量是基础,只有多练,才知道自己稳定的、常犯的错误是哪些。但这是前期工作。等到第二轮复习开始,也就是练习到一定量了,就要多思考,精练习了。今年备考,我的翻译量不足去年的1/3, 但明显感觉到翻译质量有提高。这就是“多思考”的好处。总结两句应对这门考试的法宝:(英译汉) 不拘泥于原文,得“意”忘“形”,使大脑处于游离状态,再用自己的话表达出来。表达时下意识地使用某些翻译方法,让阅卷老师感觉到你的心思。多打逗号,能断句处则断句。我没有讲汉译英,因为这主要取决于水平。注意不要啰嗦就行。好好看看李老师的《非文学翻译理论与实践》这本书。另外说一点,这一科试卷开头是30分的短语翻译,一分一题。我由于不关注时事,错了肯定有一半,所以后来很担心考得不好。后来分数证明,段落翻译是最重要的。前面如果没写对不要太担心。当然,短语翻译写对了最好,因为真的是“背多分”。汉语百科我考得一般。二外日语这一科我上了90分。主要还是有日语基础的。凭借对日语和动漫的爱好,我学日语很有激情~但这两年一直被英汉翻译“摧残”,早已无暇顾及日语了。大二考过了N3。去年想考N2,却没报上名,就报了N1。果然找虐。在培训班学了《标日初上下》,这是打语法基础。后自学中级上,没学完下册。应考的话,学完《标日初上下》能过N3,就能过国家线。想求稳一点,再考好点,就要认真学《标日中上》。通过做真题,复习语法和单词。冲着90+分去的,就按招生简章上说的,把中下册也看了吧。虽然今年日语比去年难了,还多了道汉译日的翻译题,但学到《标日中上》的程度,还是够用的。还有一定要做真题呀!语法部分的原题考了一遍又一遍啊。
政治是中国特色,你懂的。比如知道了新文化运动和五四运动的关系,以及博古和秦邦宪的关系…我花在政治上的时间比较多,做了《1000题》。看了两遍讲义、看《肖四》、对基本知识点熟悉,能做会选择题就行(扣分在15分以下最好),对分析题核心知识点要背,背关键词即可,分析题要多答,分条分点地写工整,重要的写前面。将上述关键词用恰当的语言串起来即可,《肖四》真的很管用。辅导班:这个问题比较敏感,很多人不愿意说,我这里分享一下,我是吧北京城的所有机构都走了一遍,最靠谱还是凯程,最终定了凯程,很多机构根本没有辅导过翻译硕士,一顿乱吹,最终到凯程的集训营还实地考察了一下,靠谱。好了,以上就是我的考研经验,希望大家静下心来,认认真真学习一年,相信最后成功一定会属于你!
本文来源:21CN网
责任编辑:刘静_NQ4362
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
加载更多新闻
热门产品:   
:        
:         
热门影院:
阅读下一篇
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈33被浏览4,965分享邀请回答0添加评论分享收藏感谢收起北京外国语大学的翻译硕士,英语学院和高翻学院有什么区别?还有mti属于哪个?
北京外国语大学的翻译硕士,英语学院和高翻学院有什么区别?还有mti属于哪个?我知道口译方向有英语口译和同传,这两个有什么区别,还有这两个在考试科目上有什么区别?还有就是笔译的考试科目又和口译有什么不同。还有一个问题,北外高翻专硕和学硕是可以互相调剂的吗?希望越具体越好!!!!!跪谢!!!!!
你好。北外高翻只有两个专业“外国语言学和应用语言学(英汉同声传译/复语同声传译)”和“英语口译(即MTI)”,教学内容完全是一样的,都教同传。说白了如果你考的好就是读“外国语言学和应用语言学(英汉同声传译)”,拿学硕学位,学费每年两万五,考到前几名可以公费。如果你考的差一点,就是"英语口译(MTI)",拿专硕学位,学费三万,没有公费。北外MTI既有笔译又有口译,其中“英语口译”划归高翻学院,“英语笔译”划归英语学院。
我有更好的回答:
剩余:2000字
与《北京外国语大学的翻译硕士,英语学院和高翻学院有什么区别?还有mti属于哪个?》相关的作业问题
商务英语和翻译硕士是两个概念,不要混为一谈.对外经贸英语研究生分两种即学硕和专硕,学硕初试科目:政治、二外、基础英语、综合英语,学硕分七、八个方向,其中有商务英语方向;专硕就是翻译硕士,初试考试科目:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识.专硕分四个方向,分别是会议口译、商务口译i、商务笔译、法律笔译.对
050201 英语语言文学:01 英美文学02 英语语言与文化03 翻译理论04 美国文明 初试科目:①政治②二外:日语或俄语或法语或德语或韩语或西班牙语或意大利语(二外语种选择不能与专业考试科目语种一致)③翻译与外语写作④外国语言文学基础知识与汉语写作(用汉语答卷)复试笔试科目:⑤01、04方向:英美文学02、03方
211翻译硕士英语是所报大学自命题,你想考哪个大学就买那个的往年考研卷.翻译硕士考四门,除政治为教育部命题外,其余三门均为所报大学自命题.你可以买一本MTI教指委编写的大纲,上面有命题格式,各校都得遵照这个大纲命题.
翻译硕士考四门,政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识.前两门分值各100分,后两门各150分.考研划线和考大学计分不同,考研每门单科线和总分都要符合规定的分数才算上线.如去年A线50、75、345,指100分的卷(包括政治、和翻译硕士英语)必须每门达到50分,150分的卷(包括英语翻译基础、汉语---)
全国英语翻译硕士究竟考不考二外?可用三句话来概括:1:北外、外交学院必考二外.2:上外、东南大学、西南大学可在六种外语中任选一种(包括翻译硕士英语),如果你选了翻译硕士英语其实就是不考二外啦.3:别的学校都考硕士翻译英语. 再问: 那个学校的翻译硕士专业比较好呢,东南大学的怎么样啊,我想报考东南大学 再答: 首先不应该
专科可以考研究生,但是有条件的。全日制本科=专科一些条件这些条件可以在研究生入学考试章程里找到。 一、基本规定1、国家承认学历的大专毕业生,毕业后2年(从大专毕业到录取为硕士生当年的9月1日,下同)或者2年以上,达到与大学本科毕业生同等学力(含国家承认学历的本科结业生和成人高校应届本科毕业生),且符合招生单位根据本单位
Could you please recommend me to a university which is in America?
那个啥,看厦大招生简章的参考书目 上头那些是考试内容 不是书目
一般而言考英语专业硕士要求的词汇量是相当高的,基本要达到一万八千至两万.专业八级词汇基本要求是一万三千,实际上在应用起来远远不够,楼主本科你应该不是英语专业的吧,四千的词汇量,说保守点只能过个公共英语四级,如果真要准备考英语专业的翻译硕士的话,建议你从基础做起,一点一滴,用一年半的时间认真准备!首先是快速突破词汇量,如
可以.继续努力了.
楼主能加下QQ不?我想考12年MTI~想交流下可以嘛? 查看原帖
以下是上外2010年翻译硕士(MTI)考试的真题,贴出来你看看吧 【翻译硕士二外】一、完形填空(全文录入,题目省略)During the first many decades of this nation’s existence, the United States was a wide-open, dynamic c
翻译硕士英语是考英研(翻译硕士专业)第二单元考试科目名称,就是按MTI教指委研究生考试大纲所规定的命题 格式、方法、内容等由你所报学校篇写的试卷,起名为211翻译硕士英语,卷面总分100分,其实就是基础英语.考察学生的英语基本功.
MTI master of translation and interpretation 再问: 我是在考研的科目中看到的这科,请问这是什么啊? 再答: 翻译硕士!再问: 请问这是一本书还是什么? 再答: 3,专业学位,与英语相关的,就两个专业,一个是学科教学(英语),授予教育硕士,注意不是教育学硕士,还有一个是翻译硕
看看其他学校的参考书吧,都是这样的.另外,看看文学类、翻译类的常识吧.今年百科就是考的这些,像绞刑架下的报告的作者是谁等等.写作的话小作文看看公文写作,同时也别忘了写写记叙文,今年就是记叙文的,大作文的话,我用的是高考作文的参考书,写议论文嘛.翻译基础,建议多看看CCTVNews,很多词组里面都有,我记得我们这一次考的
笔译方向 4万元
翻译硕士英语代码是211,你问的是这个吧.它是基础英语,每年的题都不太一样,大概有单选,阅读,作文,改错,完型等,但2013年的题只有单选、阅读和作文.你可以到东北师大档案室买历年的真题,或者上淘宝搜一下也有卖的.
你可以去书店买呀,一般都有的,如果没有的话你可以到网站上预定的. 再问: 书店好像都没有的。。请问要去哪个网站预订呢?? 再答: 很多都有,你把你的书名打进百度,加上购买就行了,不过不要被骗了。或者你到书店去叫她们帮你预定,安全一点。}

我要回帖

更多关于 2016北外mti翻译基础 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信