“臭死了”法语我爱你怎么说怎么说

在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个">有奖纠错
【律】 échafaudêtre condamner la peine de mort被处死刑le cas de la mort死刑案件chambre de la gaz死刑毒气室sentence de la mort avec sursis死刑缓刑判决 jugement de l'exécution死刑判决les condamnés à prisonnier de mort死刑囚犯la mise en oeuvre de la peine de mort死刑执行令les titulaires de la mort死刑执行人名peine de mortpeine capitale其他参考解释:échafaud
Je suis favorable à la suppression de la peine de mort.我赞成废除死刑。Il condamne un esclave à la croix.他判处一个奴隶死刑。Il est condamné à mort.他被判处死刑。Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.在过去,死刑犯要遭受残酷的肉刑。Il n'avait pas voté la mort du rois.他没有投票赞同对皇帝处以死刑。Les criminels ont été condamnés à l'exécution capitale.犯人被判处死刑。abolir la peine de mort废除死刑condamner qn à (la peine de) mort判处某人死刑partisan forcené de la peine de mort狂热维护死刑的人peine capitale, peine de mort极刑, 死刑punir qn de mort [de réclusion]将某人处以死刑 [徒刑]Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.并在后来的审判中要求实施死刑。commuer la peine de mort en réclusion perpétuelle把死刑减成无期徒刑C'est le pays qui pratique le plus la peine de mort.这是个实施最多死刑的国家。Il risque la peine de mort dans son pays.赛义夫可能在国内被判处死刑。C'est la 2ème condamnation à mort que la Chine prononce en quelques jours.这是近日来中国宣判的第二例死刑了。Vous êtes considéré comme un rapport de ses quelque chose de la mère, le meunier. Mort de rouler.你被认为是事报告了母亲,吸盘。死刑犯。Heureusement, pour la réputation de l\'astéroide B 612 un dictateur turc imposa àson peuple, sous peine de mort, de s\'habiller àl\'Européenne.幸好,土耳其的一个独裁者,为了小行星B612的声誉,迫使他的人民都要穿欧式服装,否则就处以死刑。Le trafic de stupéfiant est passible de la peine de mort selon le Code pénal de la République de Chine (Taiwan).依据?华民国刑法,贩卖、运送毒品者可判处死刑。Comme Chateaubriand le dit si bien : "Le premier crime de la Révolution fut la mort du Roi, mais le plus affreux fut la mort de la Reine".如夏多布里昂所说:法国大革命的第一起罪行就是对国王实施了死刑,而更加骇人听闻的就是对皇后也实施了死刑。
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台www.revefrance.com
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务www.mimifr.com我爱你,臭蚊子,如果真的爱我,让我看到你心!法语翻译_百度知道
我爱你,臭蚊子,如果真的爱我,让我看到你心!法语翻译
我爱你,臭蚊子,如果真的爱我,让我看到你心!法语翻译
我有更好的答案
Je t&#39;aime, puant les moustiques, si, je t&#39;aime vraiment, laisse - moi voir ton coeur
采纳率:28%
为您推荐:
其他类似问题
法语翻译的相关知识
&#xe675;换一换
回答问题,赢新手礼包&#xe6b9;
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。法语死怎么说?_百度知道
法语死怎么说?
我有更好的答案
mourir 动词,MORT是形容词
采纳率:68%
为您推荐:
其他类似问题
法语的相关知识
&#xe675;换一换
回答问题,赢新手礼包&#xe6b9;
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个">有奖纠错
<< La Grande Puanteur >>, appelée The Great Stink ou The Big Stink en anglais, est un épisode de l' durant l'été , alors que la
sentait horriblement mauvais du fait des écoulements d'eaux usées et de la chaleur qui régnait. La puanteur indisposa une grande partie de la population londonienne, empêcha même les députés de siéger, et entra?na la construction d' à grande échelle et une nouvelle politique appelée <>.
Contexte&: la situation sanitaire à Londres
Approvisionnement en eau
Jusqu'à la fin du , les habitants de Londres utilisaient l'eau de , de la , ou de quelques
naturelles. La source de
était connectée par des tuyaux en plomb jusqu'à une grande citerne, la <> (the Great Conduit). Afin que l'eau ne soit pas revendue illégalement, les autorités employaient des gardes pour ces tuyaux, qui s'assuraient que les cuisiniers, les brasseurs et les poissonniers payaient pour l'eau utilisée ainsi.
Les Londoniens les plus riches qui vivaient près d'un tel réservoir pouvaient avoir une connexion directement dans leur maison. Pour les autres, des porteurs d'eau amenaient l'eau aux maisons, formant une guilde appelée la <> (The Brotherhood of St. Cristofer of the Waterbearers, orthographe d'origine).
En , le Hollandais Peter Morice loua l'arche Nord du
et construisit dans l'arche une
pour faire parvenir l'eau de la Tamise en divers endroits de Londres. D'autres roues furent construites en 1584 et 1701, et restèrent en utilisation jusqu'en 1822.
En , on autorisa les eaux usées à être déversées dans la Tamise par les égouts, si bien que pendant sept ans, les écoulements des toilettes furent déversés dans la Tamise et potentiellement renvoyés dans les maisons.
Les toilettes
Le sale père Tamise, caricature de 1848 de . Le poème décrit l'état de la Tamise à l'époque.
donnant sa carte au Père Tamise, caricature de Punch à propos de la lettre de Faraday.
Depuis le début du , les foyers commen?aient à être équipés de
à la place des
que les Londoniens utilisaient traditionnellement. Le marché des toilettes avait émergé en même temps que celui de nombreux accessoires pour la maison. Ainsi, les grands projets immobiliers des années 1820 étaient les premiers à inclure des toilettes dans chaque maison. ? partir des , les toilettes étaient devenues un objet standard dans toutes les maisons des classes supérieures et commen?aient à être adoptées par les autres classes sociales.
Les toilettes offraient un confort bien supérieur et permettaient d'éviter les odeurs dans la maison. En revanche, les toilettes utilisaient bien plus d'eau, et généraient davantage d', qui finissaient tout de même dans les
au fond des jardins et dans les caves. En 1810, la ville de Londres comptait un million d'habitants et 200&000 fosses d'aisance. Les fosses d'aisance étaient habituellement vidées la nuit par les nightmen, qui revendaient ensuite les boues comme
pour les champs situés près de Londres.
publie son Report on the Sanitary Condition of the Labouring Population of Great Britain (<>) et attire l'attention sur les conséquences sanitaires de ces fosses, que la classe ouvrière ne peut faire vidanger, en raison du prix de un
par vidange. Les vidangeurs amenaient les boues jusqu'aux champs prè mais Londres s'étant considérablement agrandi, ils devaient parcourir une distance plus longue, d'où l'augmentation des prix. En , le
commence à être utilisé co importé d', il est à la fois moins cher et bien plus facile à manipuler, et le marché des engrais d'origine humaine périclite.
Les fosses d'aisance et l'état de la Tamise
En l'absence de vidange organisée des fosses d'aisance, le contenu de celles-ci commen?a à être déversé dans les canaux des rues. Ces canaux étaient prévus à l'origine uniquement pour les eaux de pluie, mais ils charriaient également les écoulements des usines, des abattoirs, etc., contaminant la ville avant de se déverser dans la Tamise. Les différentes rivières de Londres étaient donc extrêmement polluées. La Tamise était particulièrement sollicitée, en raison du pompage d'eau pour la consommation d'une part, et du déversement d'eaux usées toujours croissant d'autre part. Le constructeur
observait en
que, si chaque maison avait sa fosse d'aisance, <>. Les cours d'eau du sud de Londres ne pouvaient se décharger dans la Tamise qu'à
basse, et stagnaient le reste du temps.
Depuis le rapport de Chadwick en 1842, divers efforts avaient été entrepris pour moderniser les , mais restaient bloqués en raison de lenteurs administratives, de budgets insuffisants et de l'absence de responsabilités précises&: plusieurs administrations avaient la responsabilité de ces travaux à l'époque, il y avait huit commissions différentes chargées des égouts, chacune s'occupant uniquement de son district.
à propos de l'état de la Tamise. Sa lettre, célèbre et caricaturée, décrit la Tamise comme un <>, il en teste l'opacité (il arrive à voir un objet jusqu'à un demi-pouce de profondeur, soit un peu plus d'un centimètre) et décrit les <>.
La Grande Puanteur
<img src="https://wiki-gateway.eudic.net/wikipedia_fr/I/m/Father_Thames_introducing_his_offspring_to_the_fair_city_of_London.jpg" data-file-width="758" data-file-height="591" data-file-type="bitmap" height="172" width="220" id="mwVQ" alt="Le Père Tamise présente ses enfants à la ville de Londres&: les <> sont diphtérie, écrouelles et choléra. Caricature du 3 juillet 1858.">Le Père Tamise présente ses enfants à la ville de Londres&: les <> sont ,
et . Caricature du 3 juillet 1858.
En 1858, l'été est inhabituellement chaud et long. Depuis le mois de juin, la Tamise ainsi que d'autres rivières londoniennes voient leur volume réduit, tandis que les excréments finissent par occuper tout le volume. La chaleur permet aux bactéries de se développer, si bien que la puanteur atteint une ampleur inconnue jusque-là, notamment à partir du . La rivière ne contient plus guère d'eau mais charrie lentement des excréments humains et animaux, des animaux morts, des entrailles venus des abattoirs, des aliments avariés, et les déchets industriels venus des usines. Les habitants fuient la rivière et se cachent derrière leurs mouchoirs. Le
décrit le fleuve comme <> (<< a Stygian pool reeking with ineffable and unbearable horror >>).
La presse s'empare du sujet et moque l'impuissance des pouvoirs publics face à ce fléau. Diverses professions sont touchées. Si les pêcheurs avaient déjà cessé de pêcher dans la Tamise vingt ans auparavant avec la disparition des , les
voient toute leur clientèle fuir le plus possible la Tamise. Des ouvriers devant travailler à proximité de la rivière se mettent en grève. Au , sis normalement au
au bord de la Tamise, on essaie d'imbiber les rideaux de
pour atténuer l'odeur, sans succès&: le Parlement ajourne certaines sessions et déménage à . Les cours de justice à proximité raccourcissent leurs procédures, et commencent à déménager à
et . Les classes aisées partent à la campagne, mais la classe ouvrière doit rester et tenir.
Si l'odeur est particulièrement insupportable pendant cet été, elle est aussi considérée comme pestilentielle et potentiellement mortelle, car porteuse du . ? l'époque, la fa?on dont cette maladie se transmettait était méconnue, et l'on pensait communément qu'elle était transmise par des <> dans l'air ambiant. Les précédentes épidémies de choléra (comme celle 1848-49 où la mortalité atteignit 1,3 ‰, ou celle de
à ) avaient mené à des recherches, identifiant progressivement l'eau polluée comme principale source de contamination, de même que pour la , mais les travaux nécessaires avaient mis du temps à être accomplis.
avait ainsi mis en évidence en 1854 que l'eau était responsable
mais ses théories n'étaient guère prises au sérieux au moment de sa mort, le .
Alors que les odeurs envahissent la ville entière, des rumeurs commencent à circuler, comme l'invasion de
géantes. Quelques ingénieurs essayent de résoudre le problème en déversant plusieurs tonnes de produits chimiques dans la rivière, comme du , de la
et de l'. Mais l'effet qu'auraient pu avoir ces produits est vite annulé par la quantité de boues et de déchets qui arrivent quotidiennement dans la Tamise.
Finalement, après environ deux semaines de panique et de scandale, la pluie finit par arriver mi-juillet, dilue les boues et redonne à la Tamise son apparence habituelle. Les odeurs partent rapidement, mais le traumatisme reste&: moins de trois semaines après, le 2 ao?t 1858, le Parlement vote une loi pour <>. C'est le début d'une révolution sanitaire.
Conséquences&: le nouveau système sanitaire
Relance des projets d'égouts
Vue du siège du Metropolitan Board of Works en 1860
Toilettes sèches de Henry Moule, en 1875
La création d'égouts n'a pas démarré avec la Grande Puanteur. En , le peintre
proposait déjà plusieurs plans pour créer un système d'égouts comprenant des canaux d'interception le long de la Tamise, la rénovation complète des bancs du fleuve, et deux réceptacles à ordures, l'un pour le
et l'autre pour l'. Le plan des canaux d'interception fut proposé plus sérieusement par Cubitt et Stephenson, et finit par convaincre . La situation sanitaire avait poussé à la création de la Metropolitan Commission for Sewers en , afin d'enquêter sur les problèmes et solutions. Les égouts existants sont inspectés, et les descriptions sont éloquentes&:
Entre 1847 et 1858, six commissions différentes avaient évalué 137 solutions possibles, sans faire avancer le problème.
(MBW) remplace la Commission en . Dans les semaines suivant la grande Puanteur de 1858, 3 millions de
sont alloués au projet de Joseph Bazalgette, directeur du MBW&: la construction d'un réseau complet d'égouts. Pendant les sept années suivantes, les tunnels sont creusés&: 132&km d'égouts d'interception, 400&km d'égouts principaux et 21&000&km d'égouts locaux sont mis en place, acheminant toutes les eaux usées jusqu'à
et Crossness, où de grandes pompes les écoulent dans la Tamise lorsque le courant est favorable. Les eaux ne sont pas plus traitées qu'auparavant, mais la ville de Londres est relativement épargnée par la pollution. La question du traitement sera le problème de la génération suivante. Le réseau, largement surdimensionné, est encore en service au début du .
Au milieu du , à Londres, plusieurs systèmes de
ont été mis au point et commercialisés, comme l’Earth-Closet de , breveté (1860), fabriqué et vendu pendant plusieurs décennies. Le catalogue d'Henry Moule propose entre autres des toilettes qui déversent de fa?on automatique une quantité de terre définie, une toilette chauffant pour supprimer les odeurs, des systèmes ventilés
et d'autres modèles plus basiques pour les collectivités.
Maladies et <>
? long terme, cette création d'égouts et l'assainissement de la ville qui a suivi a eu d'excellentes conséquences sur la santé des habitants de Londres. Mais, ironiquement, le D William Budd, expert de la
publia en 1873 un rapport sur la mortalité et la morbidité en 1858, qui montrait un <>&: la peur des Londoniens n'avait pas été tant justifiée.
Les métiers de l'époque
Tosher&: Un tosher parcourait les égouts à la recherche d'objets à récupérer. Avant la Grande Puanteur, les toshers étaient vus comme formant une classe sociale inférieure, en raison de leur odeur. Les toshers travaillaient souvent en famille, et développaient une certaine tolérance aux maladies que l'on peut contracter dans un tel milieu. Il y avait également les grubbers, faisant un travail similaire mais dans les canaux à ciel ouvert. La
effectuée par les toshers et les grubbers permettait un meilleur écoulement des égouts, en enlevant ce qui pouvait bloquer les conduites.
Mudlark&: les mudlarks parcouraient la boue (mud) de la Tamise, également à la recherche d'objets à récupérer. Il s'agissait généralement de jeunes enfants, qui revendaient ensuite leurs découvertes pour quelques pence par jour
Nightmen&: les nightmen (<>) ou nightsoil men (<>)
et emmenaient les boues de la ville vers les fermes pour les réutiliser comme . Un fermier payait environ 2 shilling et 6 pence à l'époque de la Grande Puanteur. Ce commerce commen?a à péricliter avec l'arrivée du
moins cher d'Amérique du Sud en 1847, et s'éteignit presque entièrement vers 1870.
Flusherman&: les flushermen étaient employés par les entreprises d'égouts, pour débloquer les conduites en enlevant les débris qui pourraient gêner le flot. << Les flushermen portaient, au travail, une solide combinaison bleue, étanche (mais pas autant que par le passé, car les hommes se plaignaient de la transpiration ainsi causée), boutonnée serrée sur la poitrine, et descendant jusqu'aux genoux, où elle est rejointe par d'énormes bottes en cuir, couvrant une partie de la cuisse, comme en portent certains pêcheurs de nos c?tes. >>.
Attrapeur de rats&: les attrapeurs de
(rat-catchers) étaient engagés par la Ville pour attraper les rongeurs dans le système d'égouts, afin d'empêcher les maladies de se répandre à cause d'eux. Malgré leur faible paye, leur impact n'a pas été négligeable sur la santé des Londoniens, avant et après la Grande Puanteur.
La Grande Puanteur dans la fiction
La Grande Puanteur sert de cadre à la seconde partie du roman d', Trois mille chevaux-vapeur, paru en , avec une longue description au long de la première partie du premier chapitre.
Le fleuve Ankh qui arrose Ankh-Morpork dans les , de , est inspiré de l’état de la Tamise durant cette période. Il y est décrit comme un fleuve dont les eaux sont tellement épaisses que l'on peut le traverser en courant dessus et dans lequel il est imp sa puanteur est telle que de nombreux envahisseurs ont rebroussé chemin après avoir passé les portes de la ville.
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台www.revefrance.com
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务www.mimifr.com在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个">有奖纠错
[医]痤疮, 粉刺常见用法acné juvénile 法语 助 手 版 权 所 有
n. f. 【医学】痤疮, 粉刺:~juvénile青春期粉刺acnéf. 痤疮; 粉刺acné comédonienne粉刺性痤疮acné cornée角化性痤疮acné juvénile青年期粉刺acné lupo?de狼疮样痤疮acné rosacée酒糟鼻acné rosée酒[糟、渣]鼻acné séborrhéique汗疱acné vulgaire寻常性痤疮
Cette hormone provoquerait une hyperproduction de sébum, ce qui favoriserait l'infection des pores de la peau par des bactéries responsables de l'acné.这种激素会导致皮脂强烈的不适感,从而感染毛孔促进皮肤细菌丛生,痤疮就这样一步步形成了。Non parce que je danse bien, mais plut?t parce que, sous les lumières noires, mon acné est digne de la Voie lactée.不是我舞跳得好,而是因为在黑灯的映照下,俺的粉刺就像银河一般闪烁。2, pour éliminer les impuretés dans le corps, purifier le sang pour éliminer les taches de la peau, éliminer l'acné, Tixiu,2、清除体内杂质,净化血液, 消除皮肤色斑,祛除痤疮,体臭、足臭;Pour une fumigation astringente, mélangez 1 litre d'eau bouillante et 1 cuillère à soupe de [wf]benjoin[/wf] (contre l'[wf]acné[/wf] et les points noirs).收敛作用的蒸汽法,将1升沸水与1汤匙安息香混合(针对粉刺和黑头)。
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台www.revefrance.com
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务www.mimifr.com}

我要回帖

更多关于 法语再见怎么说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信