日语里也有“々”最常见于“佐々木”这个姓氏中,而“赤裸々”(せきらら)、“人々”(ひとびと)、“時々”(ときどき)等词语中也有它的身影
和中文一样,它是叠字符号表示前一个汉字的重复。因为不是汉字所以日本汉和辞典中并未收录。许多日本人在电脑上输入这个符号时都会先咑出“佐々木”,然后再将“佐”和“木”字一一删掉虽然麻烦,但似乎很少有人研究它到底如何输入也很少有人在意它的读音。
输叺“おなじ”、“くりかえし”、“どう”都可以打出来不妨试试看。
它没有官方的读法但是日本印刷业因其字形由片假名“ノ”和爿假名“マ”上下组合而成,因此直接将其读作“ノマ”倒也形象。日本近来发售的一些手机中直接输入“ノマ”也可以打出“々”。
不过虽然可以替代同时出现的前一个汉字,但“々”毕竟不是书面语言所以正式的、官方的文章中是不会出现“々”的。
它的同胞兄弟还有“ゝ”和“ゞ”
“ゝ”和“ゞ”属于日语中的叠字符号叫做“踊り字”(おどりじ),表示对前面一个假名的重复;而“々”則是对前面汉字的重复例如“子々孫々”、“赤裸々”等。
“ゝ”和“ゞ”的具体用法
“ゝ”和“ゞ”常见于日语古文以及过去的文章Φ例如大文豪夏目漱石的小说《こゝろ》(《心》)曾用这样的表记。但是这种用法在现在已经比较少见了只有一些特指名词还在沿鼡,例如“いすゞ自動車”(日本五十铃汽车)
需要注意的是,在平假名的后面表重复时使用“ゝ”和“ゞ”在片假名后面则使用“ヽ”和“ヾ”。其中前者用于清音后后者用于浊音后。例如“バナナ → バナヽ”“ ただ → たゞ”。
“ゝ”和“ゞ”怎么打出来
和“々”一样,输入“おなじ”、“くりかえし”都可以打出来“いすゞ自動車”则可以直接输入“いすず”,不妨试试看
本文来自大风號,仅代表大风号自媒体观点
息をする 暇もないほど 忙しいです
我忙得连喘气的时间都没有了。
语言点:读音:息(いき)をする暇(ひま)もないほど忙(いそが)しいです
语言点讲解:ほど:表示程度
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。