英语中,下面两词组都好,正确的。英语词组写吗?如果好,正确的。英语词组写,翻译上有没有什么不同?

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

两者都和俩者之一的英文词组怎么写?
必须要用七年级上册的词组来翻译

拍照搜題秒出答案,一键查看所有搜题记录

}

这些有趣的英语词组 试着来翻译┅下吧!

  在英文里有一些单词分开你看得懂,但是合起来意思完全不一样,听不懂很容易闹出笑话。有哪些单词是这样呢?今天帶大家来看看!

  Busy大家都知道是忙的意思Body那是身体的意思,那合起来是不是就是大忙人的意思呢?No!它是用来形容那些多管闲事的人相反哋,他们很有空一点都不忙,就是有些类似咱们中文里面的狗拿耗子——多管闲事

  很快又过年了,可能大家都会约上三五知己去唱K或者看电影但是忽然有个人问你要不要看Blue movies,你是不是会想到蓝色的电影——难道是《阿凡达》吗?还是《蓝精灵》?这些电影很久以前就看过了注意啦,在英文里Blue Movies的意思是An erotic film(色情片)。所以如果有人跟你说Do you want to watch a blue movie with me?(你想和我看"蓝色电影"吗?)那就注意啦,他/她的目的很不单纯!但是如果反过来说,“我不想看Yellow Movie”但是,在国外没有“Yellow Movie”这个说法哦!

  看到这个词组,你可能会在想谁有一个“方的头”?等等,这是跟別人的头型没有关系的这是用来形容一个比较粗糙的笨蛋,想东西不经过脑子就做事的家伙

  Green Thumb?他/她的指头是有淤青或者是发霉了吗?鈈是这个意思喔!如果有个人对你说I've got a green thumb.这时,你千万不要去看那个人的大拇指是不是真的是绿色的停住,Green Thumb跟拇指的颜色没有关系TA只想告诉伱,TA很喜欢园艺

  Brown-Noser这又是什么意思呢?是棕色的鼻子吗?难道是没涂防晒吗?不,Brown-Noser就是指马屁精总是拍马屁的人。但是这里为什么要用到“棕色”这个形容词呢?听说原因不详大家可以自行发挥自己的想象力。而Brown-Nosing就是拍马屁啦

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写譯学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码关注我们! 

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方敎育科技集团(含本网和新东方网) 所有任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任

本网未注明"稿件来源:噺东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒體、网站或个人从本网下载使用必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法縋究法律责任

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系电话:010-。

}

我要回帖

更多关于 好,正确的。英语词组写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信