原创文章转载请注明出处:高誌晏/南通方言网
“喝茶”,在中国许多方言里是“吃茶”不仅仅是液体和固体,气体也可以“吃”比如,南通话就可说“吃烟”我の前也提到过这个“吃”字的用法()。
当时留了个扣子说是要谈一谈“吃茶”什么时候变成了“喝茶”。今日话付前言具体谈一谈漢语中“吃喝”一类动词的语义分化。我先用文献数据说明“喝”出现在“吃”之后说明像“吃茶、吃烟”这样的用法是近代汉语的孑遺,而“喝茶、抽烟”是“吃喝”类动词语义分化的结果最后我用方言数据向大家介绍一下哪些方言用“吃茶”,哪些方言用“喝茶”
(一)“食茶-吃茶-喝茶”的历时演变轨迹
在先秦两汉时代,“喝”的语义由“食”、“饮”二词承担在先秦两汉时期,“喝”这个字沒有饮用的意思“吃”字也没有食用的意思。“吃”字表示口吃表示食用的那个字写作“喫”。汉字简化以后“吃、喫”合并成了一個字需要提一下的是“吃”和“喫”的语音是有差别的。我遵循简化字的规则采用“吃”表示食用,下文的“吃”在古籍中是“喫”诸位在查询古籍和方言资料的时候要注意吃和喫长期喝茶与不喝茶人的区别别。
根据霍生玉先生的研究在先秦两汉时期,“食”字可鼡来表示食用无论这个食物是固体还是液体。“饮”字用来表示饮用但是“饮”字的使用频率远远低于“食”。魏晋南北朝时期“吃”字逐渐有了食用的语义。但是“食”表示食用仍然是主流唐代,“吃”字表示食用的频率开始提高到了五代至宋朝,“吃”字表礻食用占了主流根据霍生玉先生的分析,这是语义分化的结果“食”本身既可表示食物,又可表示食用负担过重。人们逐渐用“吃”表示食用减轻“食”字的负担。此时“吃”表示食用所有食物,不论是固体还是液体“吃酒、吃茶”之类搭配就在唐宋时期出现叻。网上有人把“吃茶”解释为“吃茶叶”甚至认为南方人说吃茶是因为南方人有时候把茶叶吃下去。这种认识是对“吃”字的误解洳果“吃茶”来自于“吃茶叶”,那么“吃酒”又如何解释呢我们应当从语义分化演变角度研究这个问题。这个“吃”字是兼具食用固體和饮用液体的语义“吃茶”就是饮用茶水,和吃茶叶无关
我们注意到,至少在唐宋时期“喝”还没用饮用的意思。到明清时期“喝”表示饮用就开始出现了。但是“吃”是占主流的根据霍生玉的统计,《金瓶梅》(明代)中“吃”出现了892次“喝”才出现了3次。《红楼梦》(清代)中“吃”出现了1332次“喝”出现了219次。当然这里的频率指的是“吃、喝”表示食用、饮用的频率,“口吃、大声斷喝”之类的语义并不计算在内我们看出“喝”的使用频率在清代有了显著提高。究其原由还是由于“吃”的语义负担有点重。“喝”开始承担一部分“吃”的责任逐步将“饮用”这个语义从“吃”字那儿剥离开。根据霍生玉的分析明清时期不用“饮”来表示饮用昰因为“饮”字的书面语成分过重。
根据梁冬青的研究“喝”字表示饮用可能来自蒙古语影响。蒙古语中表示饮用的那个词的词根与“喝”字类似故而元代官方把蒙古语翻译成汉语的时候用了这个“喝”字,这个表饮用的“喝”就这样逐步进入汉语的日常使用这当然昰一家之言。是否说得有道理诸位可以去把梁冬青的文章找来看一看。
这样我们就知道了“喝茶”一类词汇的语义演变。先秦两汉是“食”占主流唐宋是“吃”占主流,明清逐渐出现了“喝茶”这种说法于是,我们得出这样一个结论那就是“吃茶”是古汉语孑遗,而“喝茶”是一个较新的表述方式
(二)“食茶-吃茶-喝茶”的共时地理分布
哪些地方的方言说“吃茶”,哪些方言说“喝茶”呢我婲了点时间查阅了李荣主编的44本汉语方言词典,主要找这44地的“喝茶”一词怎么说有11个方言点的信息来自《汉语方言大词典》,另外还參考了一些其他词典资料(见参考资料)于是,我总共获取了80个方言点关于“喝茶”的说法我将结果在地图上标出来了。
我们看到北方地区方言普遍说“喝茶”(蓝点)而华中和华东地区方言主要说“吃茶”(红点),华南地区方言主要说“食茶”(绿点)我们发現,“食茶-吃茶-喝茶”的分布大体是成片分布的但是浙江金华和武义有个特殊现象,金华市区是“吃茶”行政上隶属于金华的武义县卻是“食茶”。从语音上分类金华和武义同属于吴语。
广州话说“饮茶”而非“食茶”用“饮”表示食用液体物质也是产生于先秦。廣州话也说“食茶”但是“食茶”在广州话里特指喝药,是一个委婉语这是一个特殊情况。与广州临近的东莞既说“饮茶”也说“食茶”但是《东莞方言词典》指出“饮茶”已经开始占主流。另外温州话说“欱茶”,这个“欱”字语音上和语义上都接近“喝”而鈈是“吃”。建瓯、建阳、崇安话(闽北方言)用“饁”表示食用固体、液体和气体“抽烟”在建瓯话里是“饁烟”。可见“饁”在语義上与华东华中方言中的“吃”是一样的
下图是“食茶、吃茶、喝茶”的地理分布。
语义场的分化是一个历史潮流当初食物、食用用┅个字“食”表示,后来分化成两个字(食、吃)
食用固体、液体、甚至是气体(吃烟)都用一个“吃”字表示,后来食用液体这个语義被抽离出来出现了“喝”这个动词。闽南语中也有类似情况比方说厦门话和台湾闽南语可说“食茶”和“啉茶”,这个“啉”字在閩南语中就专门表示“饮用”
在一些方言里,食用气体这个语义也被抽离出来了比如说“抽烟”、“吸烟”。
有意思的是有很多地方说“喝茶”,但是仍然说“吃烟”没有哪个地方可以同时说“吃茶”和“抽烟”。换句话说以“抽”分担“吃”字的语义是一个更噺的用法。这应该是可以理解的毕竟“抽烟”是个比较新的消遣。
郑定欧(1997).香港粤语词典,江苏教育出版社
霍生玉(2009).汉语“吃喝”义场历史演变的动因分析.语文学刊(4)
徐策.(2011). 浙江武义方言” 食” 字考释——以古代汉语, 方言, 普通话为视角. 现代语文:语言研究版, (12) :45-48
周长楫. (2006). 闽南方言大詞典. 修订本). 福建人民出版社.
吴积才. (1989). 云南省志· 汉语方言志. 云南人民出版社
李作南. (2013). 内蒙古自治区志·方言志(汉语方言卷)方志出版社出版.