schweben是什么意思 《德语课文德汉对照助手》德汉

德汉对照 日常德语课文德汉对照閱读 Deutsch?lesen im Alltag 郭 力 编著 外语教学与研究出版社 前 言 德语课文德汉对照难学 这话一点不假 。有些英語基础的人会有这种感 觉 就是以英语为母语的外国人也会这么说 。 他们德国人自己又怎么样 他们也会说 ,德语课文德汉对照难 为什麼德语课文德汉对照这么难 ?有人说 原因之一是德语课文德汉对照不像英语那样 有过一个平民化的过程 。学过德语课文德汉对照的人都知道德语课文德汉对照从发音到语 法 ,处处都能让人感到其间的繁文缛节 说德语课文德汉对照难,阅读德语课文德汉对照更难 我认識一位在德国生活了 10 年 的英语教师 ,他说他在德语课文德汉对照 听说方面都没什么 问题但 阅读方面还很困难 。他的感慨是德 语 口語与书面语的差别太大了 。 对我们 中国人来说在外文阅读上 的困难就更不必说 了。原 因之一是西方文化与 中国文化之间有着巨大 的差别这些差别 自 然要表现在语言表达上 。而文字是语言文化的载体 如果我们没 有机会 了解这个载体 的背景,只靠语法推理是远远不够 的 , 《 》 记得读大学 时 全 国正在兴起 新概念英语 热 那第二 册书 中的 96 个小故事,几乎是 当时英语学 习者尽人 皆知的 我 用了一个暑假的 時间来读 ,读得很苦 却仍不得要领 。我当时 自 认为 自己对英语语法掌握得不错 ,可为什么这些短短 的小文章 却让人哽咽实在让我有種挫败感 。 现在想来 当时的困难所在不光是来 自文字上 的陌生,还有 其生活 内涵上 的陌生这里指 的是生活方式、思维方式、价值观 等等方面 。 另一方面 外语词汇 的内涵及使用方式与汉语词汇 的大相径 庭 ,使人在学习单词时往往会不得其解 。 1 , “ ” 比如 汉 语 中 火 車 站 的 站 台 汉 德 词 典 中 译 成 “Bahnsteig” “Bahn” “( ) ”,“Steig” “steigen” 意 为 轨 道 来 自 “ ”。 , 指 乘客上下车 的地方 从字面上讲 这样翻译是正确 的 但 , “ ” 这并不符合德语课文德汉对照的实际情况 在德国的火车站 汉语写 站台 “ ” “Gleis”, “Gleis” 或 月台 的地方 德语课文德汉对照文字 是 而 实 际上 “ ” , “ ” 是 铁轨 的意思 也就是说 与汉语 站台 對应 的德语课文德汉对照是 “Gleis”而不是 “Bahnsteig”。尽管字面上 的涵义不符但实 际

}

adj. 悬而未决的浮荡的。 德 语 助 手 蝂 权 所 有


}

登录后您可以提交反馈建议,哃时可以和手机、电脑同步生词本

德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核将获赠《德语课文德汉对照助手》授权一个


《德语課文德汉对照助手》是最专业的德语课文德汉对照学习软件。提供了完整详尽的德汉-汉德词典、德语课文德汉对照变位参考、德语课文德漢对照百科全书是德语课文德汉对照学习者必备的工具。


提供大量德语课文德汉对照阅读听力资源的免费在线德语课文德汉对照学习站點

}

我要回帖

更多关于 德语助手在线 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信