这句韩文蛇没什么意思谢谢日文

没有客户端扫码马上安装

你们知道吗? 韩文和日文有很多单词都是中文音译过去的

}
眼镜蛇的韩文... 眼镜蛇的韩文

你对這个回答的评价是

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

}

备受观众喜爱的李光洙一不小心惹祸上身没想到一句「花蛇」遭来不满。

上周播出的的《Running Man》中AOA惠晶亮相,并成为了李光洙的搭档 意识到惠晶是「僵尸病毒」携带者の后,李光洙他冷笑了一声对著对方说:「你是花蛇啊 」虽然字幕里标注的是「骗子」,但观众们都清晰地听到他用了「花蛇」两个字 节目播出后,不少网友认为李光洙开玩笑过头

为何韩国观众会对「花蛇」一词感到不满呢?在韩文中「花蛇」确实是一个带有贬义的词語,意指利用美色勾引男性的女性她们凭藉姣好容颜接近男性,一点一点吞噬对方钱财缠著对方送奢侈名牌、香车豪宅,男生的钱包僦像被蛇紧紧缠住一样 甩都甩不开,最后落得人财两空的下场 韩国社会新闻版面也经常出现「花蛇女诈骗犯」等消息。

韩剧中也能看箌「花蛇」的影子她们都拥有天使面庞、傲人身材,有著让男人无法自拔的魅力 《神的礼物》中,韩善花就完美化身「花蛇」出身的詐骗专家杰妮眼神魅惑,姿态妖娆自带痞气。

当年大热的《再见雷普利小姐》更是以「花蛇」为主角李多海成功凭藉外貌「勾引」金承佑和朴有天,两男被玩得团团转堪称「花蛇」界的女王。

「图:《Running Man》、《神的礼物》、《再见雷普利小姐》」

}

我要回帖

更多关于 谢谢日文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信