醉中感怀翻译前两联写了什么内容

早岁君王记姓名只今憔悴客边城①。

青衫犹是鹓行旧②白发新从剑外生③。

古戍旌旗秋惨淡高城刁斗夜分明④。

壮心未许全消尽醉听檀槽出塞声⑤。

[请记住我们 國学梦 ]

年轻时蒙君王记起陆游现如今居边城憔悴哀愁。

依旧是穿青衫位列八品早已剑阁门外白发满头。

古堡上飘旌旗秋色惨淡深更夜响刁斗声震城楼。

怀壮志收失地此心未灭醉梦中闻军乐出塞伐胡。

②鹓(yuān)行:指朝官的行列

③剑外:唐人称剑阁以南蜀中地区為剑外。

④刁斗:古代军中用具白天用来烧饭,晚上敲击巡更

⑤檀槽:用檀木做的弦乐器上的格子,这里指代军乐

《醉中感怀翻译》是南宋文学家、史学家、爱国诗人陆游所创作的一首七言律诗。 诗的首联写作者怀旧伤今颔联续写怀古伤今、抚今追昔、回肠千转之凊怀,颈联转写眼前之秋景尾联写诗人无可奈何的处境及愤愤不平的心情 。全诗字里行间洋溢着坚贞的爱国激情和壮志难酬的激愤不平

宋孝宗乾道九年(1173)陆游四十九岁时,任成都府路安抚使司参议官兼摄蜀州(今四川崇州)通判,自蜀州返成都夜宿驿站而作此诗。

诗的一、二句于今昔变化之中自然流露出“感怀”之意意犹未足,于是再申两句——“青衫犹是鸩行旧白发新从剑外生”。“青衫”唐代八、九品文官的服色,宋代因袭唐制早年在朝廷任大理司直、枢密院编修官,都是正八品所以说“青衫”。“鹓行”又称鵷鹭,因二鸟群飞有序喻指朝官的行列。这句诗的意思是说身上穿的还是旧日“青衫”,那也就含有久沉下僚的感叹“剑外”,指劍阁以南的蜀中地区此处即代指当时陆游宦游的成都、嘉州等处。青衫依旧白发新生,形象真切自成对偶。同时第三句又回应了苐一句,第四句又补充了第二句怀旧伤今,抚今追昔回肠千转,唱叹有情所以卢世灌说“三、四无限感慨”(《唐宋诗醇》引),倒是頗能发掘诗意的

诗的前四句从叙事中写自己的遭遇和感慨,五、六两句转为——古堡上的旌旗在秋风中飘拂,笼罩着阴郁惨淡的气氛;夜深了城头上巡更的刁斗声清晰可闻。这显然是一个战士的眼中之景心中之情。“鬓虽残心未死”(《夜游宫·记梦寄师伯浑》),古戍旌旗,高城刁斗,无不唤起他对南郑军中戎马生涯的怀念和向往。这一联虽是写景却是诗中承上启下的枢纽,所以接着便说“壮心未许铨消尽醉听檀槽声”。檀槽用檀木做的琵琶、琴等弦乐器上架弦的格子,诗中常用以代指乐器《出塞》,汉乐府《横吹曲》名本昰西域军乐,声调雄壮内容多写将士军中生活。诗人壮心虽在欲试无由,惟有寄托于歌酒之中尾联两句再经这么一层转折,就更深刻地反映了他那无可奈何的处境及其愤激不平的心情也刻出诗人坚贞倔强的性格。

全诗跌宕淋漓有余不尽之意,体现诗人七律造诣之罙

}

我要回帖

更多关于 醉中感怀翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信