英语关于划分句子成分题目的题目。求解

英文观止――英语长难句翻译妙法(结合十余年考研英语一线名师教学经验,以数学思维为基础,建立固定的翻译模型,解决从英语向中文的长难句翻译问题)颠覆与重建!随书配免费完整视频教程!天勤论坛超人气推荐:北大钟平独创完美解决英语长难句翻译绝技,一次打通任督二脉!??
丨 分类:丨 内容来源:当当网丨 价格:25.00元/本
书友印象:
实体书购买
本书相关应用
请勿提交非法信息和广告,违反者查封ID,甚至永久删除!谢谢合作~
读过本书的用户还读过
乐读排行榜初一英语题:关于句型转换的问题_初一英语题在线解答_101答疑网
邮箱/用户名/手机号
下次自动登录
使用合作帐号登录:
您的位置: > &&&&&&
初一英语题:关于句型转换的问题
【如果您无法查看,请先】
学生困惑:
来自于手机提问
17-11-14 20:43提问
英语老师happyabc666的解答
难&&易&&度:中等
主谓宾语以及动词是变换单复数句子形式的关键
免费注册查看更多答案,注册即可免费提问&&
解答评分:10分
老师解答的很好
初中英语热度
已有个问题
相关解题锦囊
264人在学免费
154人在学免费
本人热爱教育事业,更喜爱英语教学,在注重学生综合语言运用能力的提升方面有独特的教学方法。
热门精选问题
加入问题辑
该问题已加入"二次函数问题辑"更改所选问题辑,此问题将从原问题辑中消失
没有合适的,
加入问题辑
该问题已加入"二次函数问题辑更改所选问题辑,此问题将从原问题辑中消失
二次函数及其单调性问题
没有合适的,
创建问题辑
请填写问题辑标题
适合年级:小三小四小五小六初一初二
初三高一高二高三
至少选择一个年级
请选择类型
注:请在确认讨论完毕后再评分,评分后将无法添加讨论了
教师解答质量:
不理解,答案有错误
教师服务态度:
不理解,答案有错误
我想对老师说:
老师解答的很好
请对老师评价
我要纠错的原因:
内容不能为空!
添加讨论处不能为空,请输入文本或上传jpg图片附件!
上传附件只支持jpg格式附件
你是否取消收藏该问题?
还可以输入300字
100人关注Ta
好好学习,天天向上
100%专业教师服务
80%的问题10分钟解答
7x24小时客户服务
移动应用下载
Copyright (C) 2016 答疑网
网站备案信息 京ICP证041171号
京公网安备编号:64
400万学生都爱用的随身家教2015考研英语阅读理解B节段落句子填空题应试技巧
来源:新东方网
作者:李玉技
  (一)题型解析
  考研英语阅读理解Part B共10分。考查内容为:给出一篇大约500~600词左右的短文,短文中空出5个句子,要求考生从所给的7个句子或段落中选择正确答案填入短文中适当的位置,把短文补充完整。这一部分主要考查考生的逻辑思维能力,要求考生通过上下文的连贯性和逻辑性完成短文的填补工作。此题型所考文章不仅阅读量大,而且在文字难度和做题要求上也都高于普通阅读理解选择题,因为这里的文章是不完整的,在通读文章或查读细节时,思路经常会被打断。此题型在文章中有5处空白,在阅读过程中,如果不明白文章的主旨、段落主题和作者的写作意图,就很难顺畅地读下去、读明白,自然就很难选出正确答案。而一个空填错势必会影响到对另外一个空的选择,从而又加大了选出正确答案的难度。
  该题型要求考生从整体上把握文章的逻辑结构和内容上的联系,理解句子之间、段落之间的关系,对连贯性、一致性等语段特征要有较强的意识和熟练的把握,并具备运用语法知识分析理解长难句的能力。可以说,此题型是对语言能力和阅读理解能力的综合测试,考生有必要对这类题型的答题思路多练习,以提高自己在这个部分的应试能力。
  (二)应试步骤
  做此类逻辑分析选择填空题时,建议考生按照自己的阅读习惯和阅读能力从容应对。以下推荐两种答题方法:
  1.快速多次阅读
  此种方法适用于阅读速度比较快,习惯从大意上了解文章然后做题的应试者。具体步骤如下:
  (1)首读全文,掌握大意
  第1遍的阅读是为了对文章有一个整体的印象,应适当加快阅读速度,500~600词的文章最好在5分钟内获取基本信息,对文章所叙述的话题有个总体的认识和理解,为填补空缺部分的内容摸清背景。
  (2)再读全文,领会细节
  第2遍的阅读重点应放在文章的重要细节上,尤其要注意文中空出句子前后的连接词和上下文。根据整篇文章的内容和所缺句子上下文的逻辑关系,从选项中挑选出缺失的句子。
  (3)三读全文,验证补遗
  完成了5个缺失句子的复位之后,迅速重读一下全文,检测一下整篇文章是否内容完整、合乎逻辑:上下文是否行文流畅、严丝合缝。如有滞涩,则应重新斟酌选项,及时修改,以免答错。
  此种答题方法的优点是可以准确把握文章内容,系统获取文章信息,答题准确性高;缺点是比较耗时,影响做题速度。
  2.边阅读边做题,一次性完成
  此方法适用于习惯精读文章,喜欢分析比较的阅读者。具体方法是:细读文章,在遇到空格时候,比较选项中各个表达的意义。根据对上下文的理解,选入合适的陈述。在遇到不确定的选项时,继续前进。做题时如果一个题暂时做不出或拿不准,可先放过,继续往下读,先做容易的题,以免在一个题上浪费过多时间。做完之后重新阅读相关词句(不必再通读全文,这样可以节省更多的时间),最后确认一下已经作出的选择。同时,别忘记做起初没做出的题或没把握的题,因为已经排除了几个选择项,此时可能会变得简单一些。
  (三)应试技巧
  1.解题技巧的三个层面
  (1)从内容上判断
  在做题时最重要的是要读懂空白前后的句子(有时候是一句,有时候不止一句),明白前后表述的内容,然后根据意思的连贯性或逻辑性进行选择。在此基础上,再利用关键词为线索确认答案。
  (2)从词汇上锁定线索
  做题时很重要的一点是保持对一些线索词的敏感,最主要的线索词是空白前后的名词和动词,寻找答案时注意在选项中查找同义词、近义词、反义词或表示同一类事物的词语等;其次是代词、数词、表示时间/年代的词、地点/名称等专有名词等。尤其是在读不懂句子的情况下,利用这样的线索词寻找答案是很有效的方法。
  (3)从连接词上查找线索
  由于英语的句段之间经常会运用关联词表示衔接和过渡,使文章逻辑更清楚和连贯,因此,文章中和选项中表示各种逻辑关系、起连接作用的连词、副词、介词短语,无论是表示转折、因果、递进,还是表示举例、类比等关系,都是很重要的线索。
  2.解题技巧的三条原则
  (1)对空白处前后句做重点考查
  就近寻找关键线索,即重点阅读问题空白处的前一两句或后一两句,寻找以上提到的3个方面的线索信息。
  (2)保持对逻辑关系的敏感
  文章中的逻辑思路通常会用一些表示时间/空间关系、并列/递进关系、因果关系、让步/转折关系、例证关系和从属关系的语句来展开。在做题时要保持对表示这5种关系的语句的高度敏感,分析句子的重点是什么,前后的逻辑关系是什么等。
  (3)始终注意内容的连贯
  选出的正确答案必须从意思、词汇线索等方面都起到承上启下的作用。
  3.解题技巧的三个“把握”
  (1)找出句子主干,把握正确的逻辑关系
  句子意思的逻辑关系是句子的灵魂,所以,学会透过纷杂的词提取出不同部分间的逻辑关系是正确理解句子的关键。
  (2)避免片面看待句子,把握句与句之间的关系
  当遇到难句时,多数考生是停下来反复阅读该句。其实,只要继续往下读,就经常能找到理解该句的线索,这个线索就是句与句之间的关系。句与句之间的关系多种多样,常见的有:
  并列关系:后一句可以对前一句所谈问题的性质进行提示。
  相互理解关系:后面一句是对前一句中的某部分、某词进行更具体的说明、解释。
  正反关系:前后两句分别从正反两方面阐述同一个道理。
  递进关系:后一句在前一句所阐述的内容的基础上作进一步阐述。
  因果关系:有时这种关系用一些特殊词来标明(如thus,so等),有时则仅仅是一种暗含的因果关系。
  (3)灵活处理生词障碍,把握先易后难的解题思路
  如遇到不熟悉的词,不要花费太多的时间研究该词的意思,主要研究空格处上下文的意思。如遇某个问题一时做不出来,正确的方法是将其“放下不管”,先做会做的题,不要浪费宝贵时间。待题全部做完之后,再回过头来“啃骨头”。在前后上下语言环境的烘托下进行再思考和再推断,正确选项往往在这时就会出来。另外,还可以用“排除法”,即从最不可能的答案开始,一个一个排除,这样也可以找到正确的选项。
官方微信:新东方考研 (微信号:xdfkaoyan)
考研热门资讯、院校信息、新东方课程、名师辅导,请扫二维码关注我们!
新东方考研课程专区
版权及免责声明
① 凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)
所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-。
考研工具箱
四六级英语拓展当前位置:
>>>翻译句子。小题1:我希望他的梦想成为现实。I hope his dream ___..
翻译句子。小题1:我希望他的梦想成为现实。I hope his dream _______ _______.小题2:我的表哥擅长踢足球。My cousin is_______at _______ football.
题型:翻译题难度:中档来源:不详
小题1:comes true小题2:good;playing试题分析:小题1:come true变成现实,实现。小题2:be good at擅长,后跟v-ing形式作宾语。考点:句型应用。
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“翻译句子。小题1:我希望他的梦想成为现实。I hope his dream ___..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“翻译句子。小题1:我希望他的梦想成为现实。I hope his dream ___..”考查相似的试题有:
255624159246273493119681152261294768扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
求几个用英语描写自己缺点的句子(带中文.如题.多多益善.最好能一篇作文那就更好了.(带中文啊!)
【血盟】小成JA
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
I have many shortcomings.I often get up very late,so I'm often late for school.I can't do well in class,for I often feel tired and sleepy.I don't have breakfast every day.I like playing computer games...
为您推荐:
其他类似问题
粗心 Careless
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 赏析句子的题目 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信