求蒹葭翻译全文翻译译,不要ヽ(≧Д≦)ノ软件翻译,不一定要打出来,可要写在纸上拍张照片,翻译好,我悬赏到4

蒹葭的翻译-蒹葭理解性默写

您还沒有浏览的资料哦~

快去寻找自己想要的资料吧

您还没有收藏的资料哦~

收藏资料后可随时找到自己喜欢的内容

}

  《蒹葭》(选自《诗经》)

  蒹葭苍苍白露为霜。

  所谓伊人在水一方。

  溯洄从之道阻且长;

  溯游从之,宛在水中央

  蒹葭凄凄,白露未晞

  所谓伊人,在水之湄

  溯洄从之,道阻且跻;

  溯游从之宛在水中坻。

  蒹葭采采白露未已,

  所谓伊人在水之涘。

  溯洄从之道阻且右;

  溯游从之,宛在水中沚

  1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇苍苍:鲜明、茂盛貌。下文萋萋、采采义同

  2.苍苍:茂盛的样子

  4.所谓:所说的,此指所怀念的

  5.伊人:那个人,指所思慕的对象

  6.一方:那一边。

  7.溯洄:逆流而上下文溯游指顺流而下。一说洄指弯曲的水道游指直流的水道。

  9.阻:险阻(道路)难走。

  10.宛:宛然好像。

  12.湄:水和草交接的地方也就是岸边。

  13.跻(jī):水中高地

  14.坻(ch):水中的沙滩

  15.涘(s):水边。

  16.右:迂回曲折

  17.沚(zhǐ):水Φ的沙滩。

  河边芦苇青苍苍秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方逆着流水去找她,道路险阻又太长顺着流水去找她,仿佛在那水中央河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她道路险阻攀登难。顺着流沝去找她仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头逆着流水去找她,道路险阻曲难求順着流水去找她,仿佛就在水中洲

}

我要回帖

更多关于 蒹葭翻译全文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信