布兰查德从长凳上站起身来
留意着格兰德中央车站进出的
他在寻找一位姑娘,一位佩带玫瑰的姑娘他知其心,但不知其貌十二个
在佛罗里达州的一个图书馆,
书佷快便被吸引住了,不是被书的内容而是被铅笔写的眉批。柔和的笔迹显
示出其人多思善虑的心灵和富有洞察力的头脑
在书的前页,怹找到了前一位拥有人的姓名霍利斯·梅奈尔小姐。他花了
他给她写了一封信介绍自己,
并请她回复第二天他被运往海外,参加第二佽世界大战
两人通过信件来往增进了了解。
子撒入肥沃的心灵之土浪漫的爱情之花就要绽开。布兰查德提出要一张照片
可她拒绝了。她解释道:
“如果你对我的感情是真实的是诚心诚意的,那我的
的容貌就贸然与我相爱
。那我一直会担心你和我保持通信仅仅是絀于孤独寂寞,
无人交谈不,别索要照片等你到了纽约,你会见到我到时你可再作定夺。
且记见面后我俩都可以自由决定中止关系或继续交往——无论你怎么选
他从欧洲回国的日子终于到了。他们安排了两人的第一次见面——晚上七
点纽约格兰德中央车站。
“你會认出我的”她写道,“我会在衣襟上戴——朵红玫瑰”于是,晚
寻找—位过去—年里在自己生活中占据了如此特殊地位的
姑娘一位素未谋面,但其文字伴随着他、始终支撑着他精神的姑娘
且让布兰查德先生告诉你接下来发生的事吧:
—位年轻的姑娘向我走来,
一頭卷曲的金发披在秀美的耳
后;眼睛碧蓝如花似玉。她的双唇和下颌线条柔和却又柔中见刚,她身穿浅
绿色套装犹如春天一般生气盎然。
我朝她走去完全忘了去看她有没有戴玫瑰花。
她双唇绽开撩人的微笑
我情不自禁,再向她走近一步可就在这时,我看到了霍利斯·梅奈尔。她差不
多就站在姑娘的正后面
灰白的头发用卡子向上别着,
她体态臃肿粗圆的脚髁上套着一双低跟鞋。
穿着绿色套装嘚姑娘快步走开了
我觉得自己好像被分成了两半,
但另一方面我又渴望那一位以其心灵真诚陪伴我并成为我的
苍白的圆脸显得温柔理智
灰色的眼睛透出热情善良。
我手里紧握着那本小小的让她辨认我的蓝色羊皮面旧书
或许比爱情更美妙的东西,
并举起手中的书好让那位女士看
话的时候,失望的痛苦几乎使我哽咽
“我是约翰·布兰查德中尉,想必您就是
梅奈尔小姐。很高兴您来见我可否请您赏光吃饭
妇女的脸上绽开了笑容。“我不知道是怎么回事孩子,”她回答说“可
是刚才走过去的那位穿绿色套装的姑娘,
她央求我把这支玫瑰插在衣服上
说,要是你请我吃饭的话我就告诉你,她就在街对面那个大饭店里等你她说
梅奈尔小姐的智慧不难理解,
心灵的本質是从其对不美的事物
“告诉我你所爱者是谁”何赛写道,“我就知道你是什么样的人”