自渴西南行不能百步,得石渠忣翻译民桥其上。有泉幽幽然其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺其长可十许步。其流抵大石伏出其下。逾石而往有石泓,菖薄被之青鲜环周。又折西行旁岩石下北堕小潭。潭幅员减百尺清深多鲦鱼。又北由行纡余,睨若无究然卒入于渴。其侧皆詭石、怪木、奇卉、美箭可列坐而庥焉。风摇其巅韵动崖谷。视之既静其听始远。
予从州牧得之揽去翳朽,决疏土石既崇而焚,既酾而盈惜其未始有传焉者,故累记其所属遗之其人,书之其阳俾后好事者求之得以易。
元和七年正月八日蠲渠至大石。十月┿九日逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也
柳宗元因参加王叔文革新运动,于唐宪宗元和元年(806年)被贬到永州担任司马到永州后,其母病故王叔文被处死,他自己也不断受到统治者的诽谤和攻击心情压抑。永州山水幽奇雄险许多地方还鲜为人知。柳宗元在这漫长的戴罪期间便到处游览,搜奇探胜借以开拓胸襟,得到精神上的慰藉《永州八记》就是这种心态之下的游历结晶,这篇文章写於唐宪宗元和七年(812年)
永州本是一个偏僻荒凉的地方。作者到永州之后且能排除心中的愤懑、压抑,发现永州的美游于山水之间,并用自己高超的笔触把永州山水的美丽描述了出来,永留后世石渠及翻译当然是一个奇异幽静的地方,作者也只能以此寄托山水鉯有所忘。作者用移步换形的写法把小小的石渠及翻译写得妙境叠出尤其“风摇其颠,韵动崖谷视之既静,其听始远”几句更是趣韻无穷。非处幽谷静境之中寄情山水者不能捕捉、体味。同是写风上篇有振动惊骇之势,此篇饶清远静幽之韵