原标题:你的法语什么水平翻譯一句话就知道了
鲁迅、钱钟书杨绛夫妇、傅雷、巴金等都是我们耳熟能详的大文豪。
但他们的另一个身份——翻译家时常被人忽略。
魯迅翻译了近14个国家近百名作家的作品除了英美法德俄外,还有波兰、丹麦、匈牙利等
如果《傅雷家书》证明了傅雷的作家才华,那「傅雷翻译奖」证明的则是其翻译才华
巴金曾盛赞他:「全中国的法语翻译一共有两个,傅雷是一个我是半个,剩下其他所有人加起來算半个」
翻译既是一门艺术,也是一门求真的科学
村上春树说过「好翻译如泡妞,可遇不可求」
第十六届“上译”杯翻译竞赛即將拉开帷幕!
由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办,以推进我国翻译事业的繁荣发展、发现和培养翻译新人为宗旨的翻译竞赛成功举办十五届后已成为翻译界知名赛事。十五年来翻译竞赛先后冠名为“CASIO”杯及“沪江”杯,为保持竞赛稳定性自本届起,赛事更洺为“上译”杯翻译竞赛本届“上译”杯翻译竞赛特设两个语种——英语和法语。
在正式竞赛开始前沪江法语特此举办一场热身赛,讓各位法语爱好者们小试牛刀~
第16届翻译竞赛热身赛
1. 在下列5个法语句子中任选1句翻译:
复制所选法语原文(5选1) → 扫码进入填写页面 → 粘贴法语原文并填写译文 → 确认提交
一等奖(2名):CC猫坐姿公仔35CM*1
二等奖(3名):CC猫弹力超柔抱枕*1
三等奖(5名):沪江定制礼包*1
*图片仅供参考 奖品请以实物为准
一、二、三等奖以翻译作品所获投票数为准
投票数第1-2名为一等奖;投票数第3-5名为二等奖;投票数第6-10名为三等奖。
评委奖(1名):CC猫弹力超柔坐姿公仔50CM*1
这次我们为大家特邀了袁筱一老师来做本次翻译竞赛热身赛的评委哦~
袁筱一,华东师范大学外国语学院院長上海翻译家协会副会长,上海市作家协会副主席、法国文学教授翻译家,文学评论家
1992年以小说《黄昏雨》获得法国青年作家大奖賽第一名。2018年以《温柔之歌》获得第十届傳雷翻译出版奖法国文学博士,主攻文学翻译及翻译理论
袁筱一老师会从专业的角度评出最優秀的一个参赛作品,这位用户将会获得评委奖——CC猫弹力超柔坐姿公仔50CM一只
CC猫弹力超柔坐姿公仔50CM 1只
公布结果:2019年6月7日
当天回复沪江网校小助手“法语翻译”即可查看获奖结果哦!