求将汉语翻译软件哪个好 app成英文

当前位置: &
求翻译:我们期待您正式的订单,您的订单将得到我们最充分的额关注。是什么意思?
我们期待您正式的订单,您的订单将得到我们最充分的额关注。
问题补充:
We look forward to your formal order, your order will get the fullest amount of concern.
We look forward to your official order, your order will be the amount we get the most attention.
We look forward to your order, the amount of your order will receive our fullest attention.
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!求将汉语翻译成英文,要求精确,谢谢!原文:随着经济的高速发展,家庭生活已经融入了越来越多的创意设计.从住房的装修,到家具设计,再到小物品以及灯具风格的选择,都体现了人们对审美的_百度作业帮
求将汉语翻译成英文,要求精确,谢谢!原文:随着经济的高速发展,家庭生活已经融入了越来越多的创意设计.从住房的装修,到家具设计,再到小物品以及灯具风格的选择,都体现了人们对审美的
求将汉语翻译成英文,要求精确,谢谢!原文:随着经济的高速发展,家庭生活已经融入了越来越多的创意设计.从住房的装修,到家具设计,再到小物品以及灯具风格的选择,都体现了人们对审美的追求.人们对灯具的要求已经不仅仅局限于照明这一基本功能,更是着重在外表造型、选材、色彩、风格的设计,更多的时候它起到的是装饰作用.一个好的灯饰,可能成为家庭装修的灵魂,给家庭平添几分温馨与情趣.所以,灯饰选择在家庭装修里也就变得非常重要.关于中国传统文化的灯具市场占有率比较少,而且样式比较单一,针对以上问题,本论文提出了以中国传统文化元素为基础,从中国建筑特色、国画、书法、民间传统习俗、民间手工艺术等方面,将这些中国传统元素应用于灯具造型设计中,设计出具有中国古典特色文化的灯具,更好的将现代设计与中国传统文化融合在一起,展示出中国特有的传统文化精髓.
With the rapid economic development,family life has been integrated into more and more creative design.From the housing decoration,to furniture design,and to small items and lighting style choices,reflects the awareness of aesthetic pursuit.People on the requirements for lamps is not limited to lighting the basic function,is more focused on appearance,material,color,style design,when it played more is the decoration effect.A good lighting,may become a family to decorate soul,add some warmth and delight to the family.Therefore,the lighting in decoration in the family to choose becomes very important.On the traditional culture of China 's lighting market share is relatively small,and the style is more onefold,in view of the above problems,this thesis puts forward to the element of Chinese tradition culture as the foundation,from the Chinese architectural features,traditional Chinese painting,calligraphy,folk customs,folk arts and crafts etc,these Chinese traditional elements used in lighting design,design with Chinese classical cultural characteristics of the lamps,more modern design and Chinese traditional culture together,showing a unique traditional Chinese cultural essence.
这个跟有道翻译差不多呀。我是毕业论文,需要精确度。请您再斟酌一下。谢谢。
The original:With the rapid economic development, family life has been integrated into more and more creative design. From the housing decoration, to furniture design, and to small items and ligh...
LZ 论文翻译可找专业公司啊,北京百译全翻译公司论文翻译很多,价格合理。
tel :zero one zero-five two four five nine one two eight.求把中文地址翻译成英文!中央民族大学家属院11号楼(2高)西单元6层11号_百度作业帮
求把中文地址翻译成英文!中央民族大学家属院11号楼(2高)西单元6层11号
求把中文地址翻译成英文!中央民族大学家属院11号楼(2高)西单元6层11号
rnbptrrpjv参考哈·····
中央民族大学家属院11号楼(2高)西单元6层11号No.11, 6/F, West Unit,
Building 11, Residential Courtyard, Minzu University of China, Beijing, China
No. 11, 6th floor, West UnitBlock #11 (Highrise 2), Staff Residential QuartersMinzu University of China27 Zhongguancun Street South, Haidian, BeijingP.R. China求一个在ipad上能将你打上去的汉语句子翻译成英文,英语句子也能译成汉语,并且能读出来带离线的软件._百度作业帮
求一个在ipad上能将你打上去的汉语句子翻译成英文,英语句子也能译成汉语,并且能读出来带离线的软件.
求一个在ipad上能将你打上去的汉语句子翻译成英文,英语句子也能译成汉语,并且能读出来带离线的软件.
有道词典 你试试这个,在线,离线都可以用.
我装了有道了,可是要是打一句话翻译完后没发读出来啊?
有道支持单词发音,这个只能你自己辛苦点了。
本来,谷歌翻译可以,但是你要离线,支持离线否我就不知道了。
支持离线,翻译靠谱,整句可发音,这么极品的软件,估计现在还没出来。
唉,本来想着要是有这么一款软件遇到老外也能牛逼一把,直接掏出IPAD给翻译,哈哈}

我要回帖

更多关于 翻译软件哪个好 app 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信