白话发音器阳字发音接近哪个白话发音器123456789数字?

象棋棋谱翻译成白话文_百度作业帮
象棋棋谱翻译成白话文
象棋棋谱翻译成白话文
你学一下走棋的术语,很简单。首先红棋的步数都是中文的一二三四五六七八九,黑棋的步数是阿拉伯数字.方位是由自己这方的棋从右向左数,如你是红棋则从右边第一线到左边第一线是一二三四五六七八九,黑棋则是。走直线的子如车、炮、兵(卒)、帅(将)前进则是数步数,进了几步就是进几,如红最右边的车进了5步就叫车一进五;黑最右边的车进了5步就叫车1进5。后退道理一样。如果是横走就...客家话跟白话为什么那么接近?_百度知道
客家话跟白话为什么那么接近?
提问者采纳
汉语的各个方言之间,只有汉字的读音不同.没有语法的不同
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
客家话的相关知识
其他3条回答
不会呀,那是自成语系的。
客家人本来就是中国最为纯种的汉人,而现在的普通话就是汉人说的最多,可以近似的认为普通话为汉人的语言你说他们能不一样吗?
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁随笔 - 129&
文章 - 26&评论 - 2618&trackbacks - 29
如果我们在IEXPLORE.EXE上面右击,再点击“属性”,可以看到并没有显示数字签名页,但是在Process Explorer中却可以成功验证签名,这是怎么回事呢?
签名EXE文件的两种方法
上篇写到如果我们在IEXPLORE.EXE上面右击,再点击“属性”,可以看到并没有显示数字签名页,但是在Process Explorer中却可以成功验证签名,这是怎么回事呢?这是因为有两种签名EXE文件的方法:1. 将签名数据嵌入到EXE文件内部,就是上篇里介绍的那种方法。2. 将签名数据存放到一个 .cat 文件中,Windows绝大多数程序和驱动都是使用的这种方法,所以在文件属性里看不到签名信息,却可以使用Process Explorer成功验证签名。下面就来介绍一下这种签名方法。
使用安全编录(.cat)文件签名EXE文件
Step1: 首先,为了方便,先在C盘下创建一个目录“C:\SignDemo”。然后将一个未签名的EXE文件“MathLover121.exe”复制到这个目录下。
Step2: 创建一个文本文件,命名为&#soft.cdf”,内容如图所示。
Step3: 下载这个,解压缩,得到MakeCat.exe,将它复制到“C:\SignDemo”。
注 MakeCat.exe是随3.0的SDK发布的,所以为了方便我把它上传到了这里。
Step4: 打开命令行,使用“makecat -v 123soft.cdf”命令生成&#soft.cat”文件。
Step5: 打开命令行,执行“signtool signwizard”命令,打开签名向导,使用和上篇同样的方法签名&#soft.cat”文件。
Step6: 测试123soft.cat文件里面是否已包含了MathLover121.exe的数字签名。方法是使用“signtool verify -v -pa -c 123soft.cat mathlover121.exe”命令。
Step7: 使用自动模式(即不显式给出CAT文件)验证签名,之所以会失败是因为我们还没有将123soft.cat导入操作系统的安全编录数据库。
Step8: 将123soft.cat添加到操作系统的安全编录数据库。在命令行执行“signtool catdb -v 123soft.cat”命令即可。
Step9: 重做Step7的测试,发现可以成功验证签名了。
Step10: 在Process Explorer里面验证MathLover121.exe的签名,发现可以验证成功。
注意 在上面Step2中,123soft.cdf中的文件列表一定要写成“&hash&MathLover=MathLover121.exe”,如果写成“MathLover=MathLover121.exe”也可以成功生成123soft.cat文件,但是验证签名会失败,提示的错误信息为“找不到指定文件”。我猜想这是因为签名验证程序是通过MathLover121.exe的散列值来查找签名数据的,而只有通过&hash&标记才能在生成CAT文件的时候使用MathLover121.exe的散列值替换掉“MathLover”这个名称。关于摘要算法可以参考我的。
嵌入式的签名方式只能签名有限的几种文件格式,但是使用CAT文件的方式却可以签名任意格式的文件。下面就来演示一下签名MP3文件的过程。
Step1: 把一个MP3文件复制到“C:\SignDemo”。
Step2: 在123soft.cdf文件里添加这个文件名。
Step3: 按照前面的方法重新生成、签名CAT文件。
Step4: 验证签名。
阅读(...) 评论()白话文运动的后遗症:日文中为何保留1800个汉字?
[导读]由文言变成白话并没有导致废弃文字,文言中的文字白话里边也还用,但是不可否认的是,文言文中的许多字词在白话文中或者完全不用了,或者用得少了,或者意义变了。图片来自网络由胡适等人倡导的白话文运动是五四新文化运动中最重要的一环,它的必要性和进步意义今天已经没有任何人否认。其实,即便在它发动之初,除了林琴南、辜鸿铭和学衡诸君之外,真正反对者也不多,因为拿不出像样的理由。而它的适用性却是显而易见的,尤其当人们翻译外国科学资料的时候。谁能够把“水分子是由两个氢原子和一个氧原子构成的”用优雅的文言文写出来呢?于是白话文运动势如破竹,全国上下翕然从风,百年下来,已经“普天之下莫非王土”矣,今天如果还有人写文言文,则不是“大师”(例如钱锺书)便是“怪物”了。但是白话文运动就真的一点坏处都没有了吗?这个问题几乎从来没有人提过,我却愈来愈怀疑。我第一次产生这个疑惑是在哥大念博士的时候。有一天我跟日本学者柄谷行人和四方田犬彦一起闲聊日语中的汉字,他们告诉我日语中至今保留1800个汉字,一个修养好的日本知识人这1800个汉字应该都认识。我问他们为什么不把这1800个汉字去掉而用平假名、片假名代替,像韩国人那样呢?他们告诉我,日本也试过,但最后还是决定保留,他们说:我们比韩国人聪明。你废掉一个字,不只是废掉一个字而已,你是摒弃了这个字所负载的文化,丢掉了这个字后面一连串的珠宝。事实证明我们做得对,中华文化是一个丰富的宝藏,如果因为我们某些人莫名其妙的爱国偏执狂而把它拒绝在门外,这是多么大的损失啊!韩国人现在后悔了,可惜已经来不及。从两个日本学者口里听到这样的议论,真让我大吃一惊。说得很对很深刻啊,我为什么从来没有想到这样的问题呢?我们之所以没有想到是因为我们没有碰到日本人碰到的问题,如果也碰到呢?于是我想到上世纪50年代曾经风行过一阵子的汉字拼音化运动,在《汉字简化方案》颁布以后,一些激进分子竟然想要以拉丁字母(或说罗马字母)来取代汉字,把汉字的象形系统连根拔掉,而代之以拼音。记得60年代初我就见过一种拼音报,看起来就跟一张英文报纸没有什么区别,仔细读才知道是汉字的拼音。这些激进分子自以为在替人民做好事,哪里晓得他们是在毁灭中国的文化呢?幸而这种疯狂没有持续多久,就为人们所厌弃,应者寥寥,终至于澌灭了。我由此又想到中国文言文的命运。白话文运动起来以来,文言文就渐渐退出中国人的日常生活,人们不再使用文言文来表情达意,来应酬洽公,也就是说不再写文言文了。由不写渐演为不读,由不读渐演为不记,于是文言文就不仅退出中国人的日常生活,也渐渐退出中国人的视野,甚至渐渐退出中国人的记忆,变成某种与中国人渺不相干的东西,只放在象牙塔里供着。那么,那两位日本学者所说的状况,会不会发生在中国的语言变革中呢?也就是说,在我们废弃文言文的同时,会不会连同文言文所负载的文化内涵,文言文后面那一连串的珠宝都被我们丢掉了呢?当然,中国的白话文运动跟日本的废弃汉字并不一样,至少问题没那么严重。由文言变成白话并没有导致废弃文字,文言中的文字白话里边也还用,但是不可否认的是,文言文中的许多字词在白话文中或者完全不用了,或者用得少了,或者意义变了。因此,两位日本学者所说的问题在我们废文言变白话的变革中,肯定是部分地存在的。这其实毋庸置疑,只是这个问题一直没有引起足够的注意,更无人在学术的层面上仔细加以探讨与评估罢了。例如,儒家的中心观念“仁”,在古籍中到处可见,但在白话文中却很少单独出现,只存在于“麻木不仁”、“为富不仁”等几个成语中,于是“仁”字所负载的大量文化意涵——几乎包括整个儒家思想体系的一小半,在白话文中基本上不见了,至少是残破不堪了,连文言中常见的由“仁”所构成的双音词,像“仁人”、“仁心”、“仁术”、“仁厚”、“仁风”,在白话文中都用得很少了。而白话文中出现的与“仁”意义相近的词汇,如“博爱”、“爱心”(“博爱”、“爱心”二词也是古已有之,并非白话文才有,“博爱”见于《孝经》,“爱心”见于《礼记》,但古人用得较少,远不如“仁”用得普遍),并不能替代“仁”的原有文化意涵。更有甚者,大家误以为这些新词及其所表示的观念都是舶来品,是从外文翻译过来的,称之为“普世价值”。而这样的“普世价值”又仿佛是西方人首先提出来的,至少并非“中国特色”。其实,我们的祖先少说在两千五百年前就已经有这方面的系统观念了,只是他们不大说“博爱”、“爱心”,而说“仁”。如果上世纪初叶在中国没有发生白话文运动,我们至今还在使用文言文,那么,我们大概会用“仁”而不是用“博爱”、“爱心”来翻译西方的类似观念,我们也就不会鄙薄自己的祖先,而认定作为普世价值的“仁”是别人先提出来的。白话文运动另外一个显而易见的后遗症是今天的中国人包括知识人能读懂古籍的越来越少了。几千年来用文言记载的思想与知识于是变成一个大门紧闭的行将废弃的古堡,里面金碧辉煌的建筑与财富让我们望而兴叹,因为我们走不进去,也取不出来。例如中医,今天好的医生越来越少,原因很多,但一个很重要的原因是古代的医书看不懂,从前说“一个秀才半个医”,古文好,中医也就容易学了,古文普遍读不懂,好中医何由产生呢?古文的废弃还让我们的语言和文字变得粗糙和粗陋,文言文中许多优美的表现手法在白话文中都失落了,例如文言文中大量的层次丰富的敬语、谦语和婉语在白话文中都损失了,而且没有出现替代的词语。比如自称,白话文中无论何种语境、何种语气都只有一个以不变应万变的“我”,文言文当中除了“我”,还有“余”、“予”、“吾”、“仆”、“臣”、“妾”、“职”、“弟”(“儿”、“侄”……)、“愚”、自呼名、“在下”、“不才”、“不肖”、“小人”、“卑职”、“朕”、“孤”、“寡人”、“不榖”……不下几十种,你看是何等丰富!还有一些很好的修辞手法,例如对仗,白话文中也几乎完全不用了,实在是非常可惜的。其他就不必再多举例了。关于白话文运动的后遗症,我暂且先说这些。这个问题值得深入讨论,它关乎我们今后的语言建设、文学发展,尤其是青少年的语文教育。我殷切地期望有更多的朋友,特别是文字语言方面的专家学者来参加讨论。作者系两岸知名学者
正文已结束,您可以按alt+4进行评论
看过本文的人还看了
每日微信 | 如果爱打牌的胡适也有朋友圈
新文化运动领袖胡适一度痴迷打牌你信么?不信就一起围观胡适的“朋友圈”吧。
←扫我订阅腾讯文化,每天至少一篇品味文章,让你的生活更充实
Copyright & 1998 - 2015 Tencent. All Rights Reserved象棋棋谱翻译成白话文_百度作业帮
象棋棋谱翻译成白话文
象棋棋谱翻译成白话文
你学一下走棋的术语,很简单。首先红棋的步数都是中文的一二三四五六七八九,黑棋的步数是阿拉伯数字.方位是由自己这方的棋从右向左数,如你是红棋则从右边第一线到左边第一线是一二三四五六七八九,黑棋则是。走直线的子如车、炮、兵(卒)、帅(将)前进则是数步数,进了几步就是进几,如红最右边的车进了5步就叫车一进五;黑最右边的车进了5步就叫车1进5。后退道理一样。如果是横走就...}

我要回帖

更多关于 用123456789九个数字 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信