英国国王乔治六世乐队没有一句歌词的音乐是什么

你的位置:>>>>音乐>>正文
音乐里没有法语歌词的法国乐团
新闻来源: 第一财经日报  发布日期:
  如果音乐能带人进入一种缥缈、清冷而黑暗的异次元空间,也许,只需要听一首法国独立电子乐团T&l&popmusik的《呼吸》(Breathe)。
  乐队的名字据说来自一家叫做T&l&popmusic的二手乐器店,而也许是为了向传奇电子音乐乐队Kraftwerk致敬,他们把最后一个字母改为K。十年前,听T&l&popmusik是一件很酷的事。那首著名的《呼吸》有一种让人浑身起鸡皮疙瘩的神奇触电感,一开始,沙哑、冰冷而甜美的女声带着电流的质感缓缓泻出,&你缠绕着我的梦境,什么也不能做,唯有相信,唯有呼吸&,空荡的声音仿佛把你带到一个深邃幽暗的地下水道。随着电子鼓点有节奏地切入,你穿过黑暗,穿过电流,闯入一个极致冷暗的空间,在女声爵士唱腔反复吟唱的&唯有相信,唯有呼吸&中晕眩沉迷。
  法布里斯(Fabrice Dumont)、斯蒂芬(Stephan Haeri)、克里斯托弗(Christophe Hetier),这三位来自不同乐队的音乐狂人,因对Techno music的热爱而聚首,共同创作具有未来主义和科技感的电子乐,并寻找一些声音独特的歌手来诠释他们的作品。
  2001年,T&l&popmusik在法国独立唱片公司发行了第一张专辑《世界起源》(Genetic World),不但赢得法国最重要的维克多音乐奖和美国格莱美奖提名,还在全球卖出35万张。这绝对是出乎意料的惊喜,他们从没想过,在强手如林的世界市场能创下法国本土唱片在全球的最高销量。
  因第一张唱片的走红,他们开启了马拉松式的上百场巡演。与此同时,许多具有极高知名度的品牌不断采用他们的音乐制作广告片,全世界数不清的夜场也在暧昧不清的舞池里整夜播放他们的电子乐。
  T&l&popmusik并没有主唱,他们自由选择适合他们音乐的男歌手或女歌手,双方只是一种合作关系,这不但让他们的音乐表现力更加多元丰富,也避免了乐队总是被主唱所主宰的风险。
  2005年,乐团的第二张专辑《天使牛奶》(Angel Milk)姗姗来迟,光是看封面,你已经明白他们的变化&&在色彩暗淡的丛林里,披着熊猫服的人正站立着吹奏爵士小号,近处烟雾缭绕,宛如一出超现实的梦境。中国的熊猫,西方的爵士小号,混搭出的正是这张名称怪异的唱片的立意。T&l&popmusik开始尝试亚洲曲风,并邀新歌手加入专辑,在他们冷酷迷离的电子乐中混入更多新鲜有趣的声线。这是一张里程碑式的专辑,第一次将欧洲电子乐与美国Hip-hop音乐融合在一起,在商业与口碑上都获得了世界范围的成功。尤其是专辑中的《幽灵女孩》(Ghost Girl),其受欢迎程度丝毫不亚于神曲《呼吸》,这也证明了T&l&popmusik绝对不是那种止步于巅峰的乐团,他们的音乐在这个世纪始终具有前瞻性。
  T&l&popmusik的死忠乐迷免不了会抱怨这支乐团的产量太低,成立十多年仅有两张唱片问世,却创下50万张的销量。这两年,他们自由而低调地做着各自想做的事,不受商业市场左右,只在真的想做一张唱片时,才聚在一起投入创作。随着2013年6月一张全新EP《Try Me Anyway》的诞生,T&l&popmusik的三位怪咖电子音乐人又聚集到一起,从10月19日开始,他们的巡演足迹从纽约开启,一路经圣彼得堡、莫斯科、巴黎、中国香港、中国台北、中国上海一直到北京。
  11月8日和10日,T&l&popmusik将分别到访上海浅水湾文化艺术中心和北京愚公移山,在这个躁动明媚的秋日奉献他们的中国首演。
上一篇:下一篇:
共0条评论网友评论
《大学创业扶持项目 在线浏览》
中国教育学会音乐教育专业委员会版权所有
建议使用:分辨率,16位以上颜色、 Nescape6.0、IE5.0以上浏览器
维护管理:中国&接班人互联网信息中心
中国音乐教育网北京信息管理中心 中国音乐教育网(杭州)技术管理中心
中国音乐教育网会员培训管理中心 中国音乐教育网(音乐)课程教学平台
中国音乐教育博览会网络运营中心 中国音乐教育网(英文)国际交流中心【频道】dj舞曲 超劲爆大全
dj舞曲 超劲爆之世界第一户外万人硬舞狂嗨
播放:17.54万
dj舞曲 超劲爆之黑眼豆豆《Shut up》
播放:5.28万
麦克杰克逊93年超绚劲舞15分钟高清完整版
播放:7.72万
dj舞曲 超劲爆之高耀太 纯情
播放:2.69万
dj舞曲 超劲爆之韩国超火爆DJ舞曲
播放:2.05万
dj舞曲 超劲爆之韩国MV
播放:2.48万
非常动听的歌!居然没有一句歌词《Concerto pour deux
播放:1.71万
dj舞曲 超劲爆之靓女mtv(dj舞曲)
播放:1.51万
dj舞曲 超劲爆之钢琴女生廖隽嘉最新单曲《嘉油站》MV
播放:2.5万
dj舞曲 超劲爆之金贤正七年的爱MV
播放:1.05万
dj舞曲 超劲爆之野人迪士高现场版
播放:1.91万
dj舞曲 超劲爆之郭富城芭啦芭啦樱之花
播放:1.29万
dj舞曲 超劲爆之迈克尔。杰克逊与超级男孩热舞表演
播放:1.1万
dj舞曲 超劲爆之超级男孩冠军单曲:bey bey bey
播放:1.04万
dj舞曲 超劲爆之超级男孩《POP》
播放:7062
dj舞曲 超劲爆之超级男孩《Bye Bye Bye》
播放:8096
dj舞曲 超劲爆之超可爱
播放:6611
dj舞曲 超劲爆之警察乐队Every Breath You
播放:5731
dj舞曲 超劲爆之荷东经典舞曲
播放:7337
英国最火全球最杀女歌手Robyn最新超梦幻单曲 Konichiw
播放:5467
分享给站外好友
页面地址:
FLASH地址:
HTML代码:
通用代码:
可以让视频在手机、平板电脑上播放!
举报此视频包含不当内容:
请填写你要举报的内容,标明举报内容所在地时段,将有助于我们更及时的处理举报内容。感谢您对PPS的支持!
广告和欺诈
触犯我的版权
你可以把视频下载到不同的设备
使用电脑飞速下载轻易收藏喜欢的视频
使用苹果设备支持iPhone、iPad高清视频亦可离线观看
使用Android设备支持手机、平板高清视频亦可离线观看
拍下二维码,视频随身看
用PPS影音IOS/Android版扫描二维码,在您的移动设备上继续观看视频,也可以分享给您的好友。
非常动听的歌!居然没有一句歌词《Concerto pour deux
手机没装PPS影音?
频道信息:
dj舞曲 超劲爆大全
播放:340.93万
最新最快精选汇集制作中外最流行最经典的dj舞曲音乐。DJ音乐是在Disco里播放的音乐,音乐风格的一种!discotheque的简称,原意为唱片舞会,起先是指黑人在夜总会按录音跳舞的音乐,70年代实际上成了对任何时新的舞蹈...音乐的统称。与摇滚相比,它的特点是强劲的、不分轻重的、像节拍器一样作响的4/4拍子,歌词和曲调简单。1977年,因澳大利亚流行音乐小组“比吉斯”(bee gees)的电影录音《周末狂热》在美国掀起迪斯科热。迪斯科经常在录音室进行音响合成,制成唱片,但终因节奏单调、风格雷同,于80年代初逐渐被其他节奏不那么显著、速度稍慢的流行舞曲所代替。[]
注:数据来自爱奇艺、PPS全平台
非常动听的歌!居然没有一句歌词《Concerto pour deux
上传时间:23个月前
上 传 者:繁华明天
所属频道:dj舞曲 超劲爆大全
上 传 自:
分&&&&&&类:娱乐
暂无相关内容
视频简介:非常动听的歌!居然没有一句歌词《Concerto pour deux
现在可以用QQ账号直接发表评论,分享给我的好友
大家都在看
互联网药品信息服务许可证:
互联网医疗保健信息服务许可证:
Copyright&2005 - 2014 PPStream, Inc. All Rights Reserved【英国国王乐队六人和声但是没有一句歌词的音乐是什么】-突袭网
21:16:44【 转载互联网】 作者: &&|&责编:李强
&&& &为了解决用户可能碰到关于"英国国王乐队六人和声但是没有一句歌词的音乐是什么"相关的问题,突袭网经过收集整理为用户提供相关的解决办法,请注意,解决办法仅供参考,不代表本网同意其意见,如有任何问题请与本网联系。"英国国王乐队六人和声但是没有一句歌词的音乐是什么"相关的详细问题如下:RT,我想知道:英国国王乐队六人和声但是没有一句歌词的音乐是什么===========突袭网收集的解决方案如下===========
解决方案1:ve bought me fame and fortuneAnd everything that goes with itI thank you allBut it't gonna loseAnd I need to go on and on and on and onWe are the champions - my friendAnd we've come throughAnd I need to go on and on and on and onWe are the champions - my friendAnd we&#39We Are the ChampionsqueenI've done my sentenceBut committed no crimeAnd bad mistakesI'Cause we are the champions of the worldI'll keep on fighting till the endWe are the championsWe are the championsNo time for losers've paid my duesTime after timeI's been no bed of roses no pleasure cruiseI consider it a challenge before the whole human raceAnd I ain've taken my bowsAnd my curtain callsYou've had my share of sandKicked in my faceBut I've made a fewI'll keep on fighting till the endWe are the championsWe are the championsNo time for losers'll keep on fighting till the endWe are the championsWe are the championsNo time for losers'Cause we are the champions of the worldWe are the champions - my friendAnd we&#39
================可能对您有帮助================
答:We Are the Champions queen I've paid my dues Time after time I've done my sentence But committed no crime And bad mistakes I've made a few I've had my share of sand Kicked in my face But I've come through And I need to go on an...===========================================答:你好! 歌词如下,和声歌词见每句括号内。同句表示该句和声歌词与原歌词一样。 I was found on the ground by the fountain at Valder Fields And was almost dry lying in the sun after I had tried lying in the sun by the side we had agre...===========================================答:对,和声,他们的和声很好听。以前在电驴里下到过的,但是现在找不到了,麻烦知道的帮忙找下或是告知这个乐队的名字,谢谢! 补充: 我想起来了,他们的专辑之前在电驴上是有分“古典”和“现代”两张的。好像就是一楼说的香缇克利尔(Chanticleer)...===========================================答:你幸福就好===========================================问:这个乐队是5个还是6个人,但是合唱的时候能唱出40人乐团合奏的效果,我...答:国王歌手合唱团 英国的「国王歌手合唱团」(The King's Singers),可说是全世界最令人惊奇的歌唱团队之一,六个人、六张嘴巴,几乎从来不用任何乐器伴奏,但是他们所演出的和声效果却无比的丰富。六个人唱的深沉辽阔,波澜起伏,哀而不伤、内含...===========================================问:现在有架子鼓鼓手一个、吉他手两个、键盘手一个、贝斯的一个,加什么进...答:应该再加一个键盘去和声或者再加一个打击===========================================问:他们有什莫好听的歌??答:罗西尼歌剧《塞维里亚的理发师》在上海已演过多次,但是,序曲是由乐队用乐器演奏的,而来自英国的“国王歌手”合唱团,昨晚在上海音乐厅却用人声惟妙惟肖地演唱了这段序曲。音乐会上,“国王歌手”合唱团的6位歌唱家用令人叫绝的歌声,让每一位听众...===========================================问:麻烦各位.帮忙选个精致点的.歌词美好的情歌.谢谢.音域不要太高答:⦅一夜惊喜⦆男女是采用较多部分和声的;⦅珊瑚海⦆男女合唱且互动多,女高男低;⦅小酒窝⦆一首很温暖的情歌,林俊杰演唱,即使没有太多华丽的和声但是人人听人人爱。希望对你有帮助~😃===========================================问:谁知道那种专门作为背景音乐 非常磅礴大气 震撼宏伟 的那种歌 特别是没...答:1,sadame。【这首X战记经典插曲的就不用再多做介绍了- -第一次听到震撼效果到现在还记得。自然,钢琴版的也不错,不过适合在晚上听。】 2,SCORPONOK。【变形中的插曲 全曲将近五分钟,大气,壮丽。大爱从2:30分开始的旋律,相信看过变形的都...=========================================== 群英赋·三国 演唱:弦七·妖弦/涵佑莹/沙拉莹/... 作词:帅小天 作曲:鲍比达 编曲:鲍比达 混缩:嘉熹 分类:古风 专辑:单曲==========================================="国王在万人之上,但是却在上帝和法律之下。"=========================================== 说明前人的预见性是多么的高明,更说明那些御用文人是何等的肤浅无知,直接撞到枪口上了。===========================================算是亲戚不过没有什么实际的血缘关系,不过话说回来,欧洲王室之间一向有通婚的传统... 他一生中娶了两位妻子---路易十二的女儿Claude de France和葡萄牙国王埃曼纽尔一世...===========================================英国王朝和中国完全不同,中国在秦末陈胜起义时的一句话"王侯将相,宁有种乎",开创了... 伊丽莎白一世没有结婚绝嗣,由苏格兰斯图亚特王朝的国王詹姆斯六世继位,在英格兰称...===========================================接着小丑就是指DYLAN,"为国王和王后演唱"一句指的DYLAN在为英国女皇演出时穿上... 的音乐了。"当其他的乐队想进入……"这里说明了BEATLES的伟大是没有人能相提并论...===========================================乐队在1958年的畅销单曲,而后面两句出自Sunday School 乐队的一句歌词,"Jesus loves... 我们都站起身预备跳舞. 但是,我们并没有成功, 因为球员们重新回到了场上. 然而乐队却...===========================================从小就喜欢幻想和冒险,童年时就喜爱读探险家的故事,英国著名探险家约翰·富兰克林... 1519年奉西班牙国王之命,率领探险队寻找到通往东印度群岛的香料群岛这一西行路线...===========================================英国的君主立宪体制逐渐形成。 最后补充一句,国王的"统而不治"不是一蹴而就的,是由资产阶级革命成功后,慢慢的王国权力丧失,议会权力不断加强,最后国王没有一点实权的。===========================================国王皇后。。 大嘴巴的===========================================
12345678910如何添加新设备?
登录 “百度音乐” 移动客户端,即可添加设备,刷新页面就可以看到新设备。
收取短信不会扣除你的话费,下载歌曲需要你支付相应的无线上网费用
百度音乐客户端听歌,随时随地
感谢您使用手机百度音乐
下载会在几秒内自动开始,如浏览器长时间没有响应,请点击
您还可以通过以下方法下载百度音乐手机版viva la vida 歌词有什么含义?
按时间排序
总觉着“And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand”翻译成 城堡建在盐沙上/城堡溃败如盐沙 貌似还是少了点意思。整首歌用了很多基督教典故,这两句觉着像是在用 所多玛与蛾摩拉城 的典故,罗德的妻子不遵神域变成盐柱。这种联系在翻译后就lost in translation了
哥听到了耶路撒冷和尚在念经 罗马骑兵文工团在呻吟 你们是哥的照妖镜你们是哥的折戟龙鳞 哥远去的勇士们啊 是因为不能说的秘密 自从你们离去 再也没有人对哥真心 这就是当年,哥当扛把子的事情
我心里的那个路易,不是暴君。并不喜欢的那几个翻译,感觉有些曲解。虽然对路易感情不一样,但是喜欢的那个解读。我也有自己的理解,站在路易作为一个凡人的角度,讲述一个如何被命运推上王位,又最终被命运戏弄的悲剧。我当然相信我的版本是coldplay的初衷,揭露法国大革命的暗面,提醒我们生命万岁。路易并非暴君,人民却朝三暮四,教皇只顾自保,身边的阴谋诡计让路易倍感伤痛,转眼间权力不在,断头台上人民在歌颂自己的死亡,一切都让路易困惑不已,不知自己到底哪里做错了,铡刀落下,这时的路易突然想起,原来这断头台是自己设计的。献上我的版本。------Viva la vida生命万岁I used to rule the worldSeas would rise when I gave the word Now in the morning I sweep alone Sweep the streets I used to ownI used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listen as the crowd would sing: "Now the old king is dead! Long live the king!"One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand以前 我是世界的主宰只要一声令下 海水都为我升起如今的这条街 和当初没什么两样只是换成我自己来扫以前 我才是那个掷色子的人(注:掷色子的不是赌徒而应该是上帝)敌人的死活 全凭我的喜好如今的人群 又一次簇拥着我放声歌唱可却是在用我的死 迎接新的国王曾经 世间所有的门都对我敞开只可惜 身边的宫墙却对我关闭(注:指阴谋)后来我发现 看似奢华的城堡不过是筑在遍地散沙之上I hear Jerusalem bells are ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign fieldFor some reason I can't explain Once you go there was never, Never an honest word That was when I ruled the world听到了吗 耶路撒冷的钟声还在回响听到了吗 罗马骑兵的歌声依旧嘹亮成为我的明镜吧 成为我的剑盾吧在异国他邦 将我的威名弘扬有些事我也无法解释自从你离开 荣耀便从此消失我再也没有听到一句真话即使当时的我 主宰着这个国家It was the wicked and wild wind Blew down the doors to let me in. Shattered windows and the sound of drums People couldn't believe what I'd becomeRevolutionaries wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king?当初 是命运的狂风卷携着我 不给我一点辩驳的机会(注:wicked不作邪恶之意)它冲破所有的阻碍 让我坐上国王之位如今 国王竟是这幅德行 怕是人民都始料不及我开口 可是这鼓声隆隆 想把窗户震碎原来 革命早就严阵以待想把我的头颅 放在最高贵的器皿终于 我也不过是被操纵的木偶还有谁 谁还想成为那所谓的国王I hear Jerusalem bells are ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign fieldFor some reason I can't explain I know Saint Peter won't call my name Never an honest word But that was when I ruled the world是我听错了吗 耶路撒冷的钟声还在回响是我听错了吗 罗马骑兵的歌声依旧嘹亮成为我的明镜吧 成为我的剑盾吧在异国他邦 将我的威名弘扬我也不知道是怎么回事为我戴上皇冠的圣彼得 已经不齿说出我的名字(注:与天堂无关,圣彼得是第一任教皇)这世界从来就没有什么真话却为何让我来主宰它------(不好意思自己写自己出戏了,还有谁?)又研究了一下:viva la vida 应该是从viva la rey来的,指我们不该说国王万岁,而说生命万岁。是赞颂生命本身还是说每个生命都值得赞颂,我相信两者都有。/* ******2.23新增,供参考日,法国人民聚集于战神广场再次要求国王下台,与雅各宾派冲突,后者逃至巴黎市政厅。路易十六随即在杜乐丽宫加派卫兵,从原来的1000人增至3000人。8月10日,革命起义人士血洗王宫。路易十六趁乱逃走,最终扔被逮捕。紧接着,革命者开始九月大屠杀,杀死了不计其数的贵族,囚犯,反革命人士。路易的审判从日开始,面对十一项指控,包括:回避三级议会和自由有关的议题;囤积谷物等人民所需品;与普鲁士签定协议企图恢复君王体制等。路易明知必死,仍对所有指控予以回击。1月15日,国民工会宣布路易犯叛国罪,罪项为反对公众自由,691票同意,0票反对(反对的早就死了不是吗),而后361人投票立刻执行死刑,超过半数。路易十六在革命广场被砍下头颅,20年前,他父亲路易十五建立此广场,而且他与妻子玛丽在此结婚。他双手被缚,踏上断头台,一如被审判时的神情,向群众说道:“所有指控我的罪名,我至死都是无辜的,但我原谅那些陷我于死之人,我也向上帝祈求,你们的献血,永远不会流在法国的土地上。”随即在一道命令之下,鼓声喧天,盖过他说话的声音。路易被推到行刑架上,旁人已听不到他的声音,上午10点24分,刽子手抓着路易的头发,举起他的头颅示众,人民呼喊:“法国万岁!”,“共和万岁!”,随即唱起了象征革命的歌曲《目标终会实现》。(从 Viva la rey. 到 Viva la república. 到 Viva la vida. )在革命广场店断头台使用了13个月,切下了约1500个头颅。****** */
viva la vida,西班牙语:生命万岁(向天再借五百年)是coldplay经典之作,应该是以被处死的路易十六为主人公的自我感慨。路易十六类似于明朝木匠皇帝朱由校,热爱五金工艺,号“锁匠皇帝”。大革命之后,被迫接受立宪,暗中镇压革命党,而后波旁王朝推翻后被处死。是法国历史中唯一一个被处死的国王。这首歌节奏明快,像是人生得意正当时,但是歌词却表达了一个失败国王对自己悲惨一生的回顾,这种感觉就好像是一个失意的人在顾影自怜,而世界依然运转如常,喧嚣依旧,更加让我唏嘘感慨。以下是我大一时的意译,纯属自娱自乐,如有纰漏,烦请指明,拜了个拜。viva la vida
I used to rule the world 我曾统御六合Seas would rise when I gave the word 一声令下,可令四海潮升Now in the morning I sleep alone 晨曦映照,而今已是空梦Sweep the streets I used to own 踽踽独行在曾属于我的御径I used to roll the dice 我曾孤注一掷Feel the fear in my enemy’s eyes 恐惧绽放在宿敌眼中Listen as the crowd would sing: 耳边传来臣民的赞颂“Now the old king is dead! Long live the king!” 先王已死,吾王永生One minute I held the key 我曾执掌权柄Next the walls were closed on me 转瞬之间大厦将倾And I discovered that my castles stand 才发觉的我的圣殿Upon pillars of salt and pillars of sand 筑于虚妄和伪信I hear Jerusalem bells a ringing 我听到耶路撒冷钟声的长鸣Roman Cavalry choirs are singing 我听到罗马骑兵颂唱的声音Be my mirror my sword and shield 利刃和强盾化为我的明镜My missionaries in a foreign field 异国土地由我的信徒庇荫For some reason I can’t explain 只因那些我无法释怀的原因Once you go there was never, never an honest word 从你们离开时起,耳边再无忠言倾心That was when I ruled the world 原来那才是我统御的世道人心It was the wicked and wild wind 穷凶极恶的风暴精灵Blew down the doors to let me in. 扫平障碍助我前行Shattered windows and the sound of drums 鼓声隆隆震透窗棂People couldn’t believe what I’d become 我的遭遇令人难以置信Revolutionaries wait 革命者们造翘首以盼For my head on a silver plate 把我的头颅放上银盘 Just a puppet on a lonely string 我只不过像傀儡一般Oh who would ever want to be king? 呜呼,这样的国王多么悲惨I hear Jerusalem bells a ringing 我听到耶路撒冷钟声的长鸣Roman Cavalry choirs are singing 我听到罗马骑兵颂唱的声音Be my mirror my sword and shield 利刃和强盾化为我的明镜My missionaries in a foreign field 异国土地由我的教徒庇荫For some reason I can’t explain 因为那些我无法释怀的原因I know Saint Peter won’t call my name 我知道圣彼得不会呼唤我的姓名Never an honest word 御下再无忠诚的臣民But that was when I ruled the world 原来那才是我统御的世道人心Roman Cavalry choirs are singing 我听到罗马骑兵颂唱的声音Be my mirror my sword and shield 利刃和强盾化为我的明镜My missionaries in a foreign field 异国土地由我的教徒庇荫For some reason I can’t explain 因为那些我无法释怀的原因I know Saint Peter won’t call my name 我知道圣彼得不会呼唤我的姓名Never an honest word 御下再无忠诚的臣民But that was when I ruled the world 原来那才是我统御的世道人心ps.Saint Peter圣彼得是十二门徒之一,他是耶稣第一个选的门徒。当主耶稣被抓到公会受审时,彼得连续三次否认耶稣,虽然不久之前,他还信誓旦旦地表示他为耶稣牺牲的决心。这是他的软弱和失败。
《Viva la vida》这首歌是用倒叙手法讲述一个成王败寇的故事。歌词里的“我”是曾经在战争中胜利的王者。开头是“我”回忆过去辉煌的时刻,和如今的寂寞萧索成对比。接着又继续回忆,在“我”统治时,忠心耿耿的臣子都远在边疆,“我”的王国越来越衰败腐朽,由此导致底层人民的另一轮起义。结尾是“我”对自己结局的预测以及自己统治失败原因的总结。整首歌的主人公是“我”,歌词也倾向于表达一位旧日帝王强烈的心理落差。比如多次表达所有权:“the streets I used to own”、“my castles”;以及“Be my mirror my sword and shield”这句歌词,表明当时他的身边已无人可用;还有,人群反映的对比,“我”做王时他们呼喊“Now the old king is dead! Long live the king!”,“我”将死时“People couldn’t believe what I’d become”。还有许多歌词里的细节,无一不将帝王失落、无奈、痛苦、看透表达地非常清楚。我的译文:《生命万岁》我曾主宰万千海浪也屈服,为我滔天而如今清冷的黎明无人伴我入眠萧索扫过曾属于我的街边我曾把胜券握在指尖看颓势在敌人眼中浮现万人空巷,呐喊不鲜“旧王已去!新王万年!”这一刻我指点江山下一瞬围城将我深陷才发觉我的城垣片片溃败似沙,散乱如盐耶路撒冷钟声泛来漪涟罗马骑兵唱起冲锋诗篇做我的明镜啊,盾牌和利剑传教士他们远隔天堑有一些因由我不能分辨为何卿远走 忠言忠言就消散如烟那是我的天下,我统治的时间邪风击破城门扇扇我被困入重重深渊窗棂碎落,战鼓震天我的下场让世人惊呼连连叛军翘首以盼用我的头颅装点银盘我正如傀儡,命悬一线长叹,还会有谁将这王座垂涎?有一些因由我不能分辩我的归途永非天堂之巅忠言消散如烟只在我的天下,我统治的时间
当年如果有人经过小城韦尔农,走到那座宏大壮丽的石桥上去游玩(那座桥也许不久将被一道丑恶不堪的铁索桥所替代),立在桥栏边往下望去,便会看到一个五十左右的男子,戴一顶鸭舌帽,穿一身粗呢褂裤,衣衿上缝着一条泛黄的红丝带,脚上穿的是木鞋,他皮肤焦黄,脸黝黑,头发花白,一条又阔又长的刀痕从额头直到脸颊,弯腰,曲背,未老先衰,几乎整天拿着一把平头铲和一把修枝刀在一个小院里踱来踱去。在塞纳河左岸桥头一带,全是那种院子,每一个都有墙隔开,顺着河边排列,象一长条土台,全都种满花木,非常悦目,如果园子再大一点,就可以叫做花园,再小一点,那就是花畦了。那些院落,全是一端临河,一端有所房子的。我们先头说的那个穿短褂和木鞋的人,在一八一七年前后,便住在这些院子中最窄的一个,这些房屋中最简陋的一所里。他独自一人住在那里,孤独沉默,贫苦无依,有一个既不老又不年轻,不美又不丑,既不是农民又不是市民的妇人帮他干活。他称作花园的那一小块地,由于他种的花的艳丽,已在那小城里出了名。种花是他的工作。 由于坚持工作,遇事留意,勤于灌溉,他居然能继造物主之后,培植出几种似乎已被大地遗忘了的郁金香和大丽菊。他能别出心裁,他沤小绿肥来培植一些稀有珍贵的美洲的和中国的灌木,在这方面他超过了苏兰日?波丹。夏季天刚亮,他已到了畦埂上,插着,修着,薅着,浇着,带着慈祥、抑郁、和蔼的神气,在他的那些花中间来往奔忙,有时又停下不动,若有所思地捱上几个钟头,听着树上一只小鸟的歌唱或别人家里一个小孩的咿呀,或呆望着草尖上一滴被日光照得象钻石一样的露珠。他的饮食非常清淡,喝奶的时候多于喝酒。淘气的孩子可以使他听从,他的女仆也常骂他。他简直胆小到好象不敢见人似的,他很少出门,除了那些敲他玻璃窗的穷人和他的神甫之外,谁也不见。他的神甫叫马白夫,一个老好人。可是,如果有些本城或外来的人,无论是谁,想要见识见识他的郁金香和玫瑰,走来拉动他那小屋的门铃时,他就笑盈盈地走去开门。这就是那个卢瓦尔的匪徒了。 假使有人,在那同一时期,读了各种战争回忆录、各种传记、《通报》和大军战报,他就会被一个不时出现的名字所打动,那名字是乔治 彭眉胥。这彭眉胥在很年轻时便已是圣东日联队里的士兵。革命爆发了。圣东日联队编入了莱茵方面军。君主时代的旧联队是以省名为队名的,君主制被废除后依然照旧,到一七九四年才统一编制。彭眉胥在斯比尔、沃尔姆斯、诺伊施塔特、土尔克海姆、阿尔蔡、美因茨等地作过战,在美因茨一役,他是乌沙尔殿后部队二百人中的一个。他和其他十一个人,在安德纳赫的古垒后面阻击了赫斯亲王的全部人马,直到敌人的炮火打出一条从墙垛到斜堤的缺口,大队敌兵压来后他才退却。他在克莱贝尔部下到过马尔什安,并在蒙巴利塞尔一战中被铳子打伤了胳膊。随后,他转到了意大利前线,他是和茹贝尔保卫坦达谷的那三十个卫队之一。由于那次战功,茹贝尔升了准将,彭眉胥升了中尉。在洛迪那天,波拿巴望见贝尔蒂埃在炮火中东奔西突,夸他既是炮兵又是骑兵又是卫队,当时彭眉胥便在贝尔蒂埃的身旁。他在诺维亲眼见到他的老长官茹贝尔将军在举起马刀高呼“前进!”时倒了下去。在那次战役里,由于军事需要,他领着他的步兵连从热那亚乘着一只帆船到不知道哪一个小港口去,中途遇见了七八艘英国帆船。那位热那亚船长打算把炮沉到海里,让士兵们藏在中舱,伪装成商船暗地溜走。彭眉胥却把三色旗系在绳上,升上旗杆,冒着不列颠舰队的炮火扬长而过。驶过二十海里后,他的胆量更大了,他用他的帆船攻打一艘运送部队去西西里的英国大运输舰,并且俘虏了那艘满载人马直至舱口的敌船。一八○五年,他隶属于马莱尔师部,从斐迪南大公手里夺下了贡茨堡。在威廷根,他冒着冰雹般的枪弹双手抱起那位受了致命伤的第九龙骑队队长莫伯蒂上校。他曾在奥斯特里茨参加了那次英勇的冒着敌人炮火前进的梯形队伍。俄皇禁卫军骑兵队践踏第四大队的一营步兵时,彭眉胥也参加了那次反攻,并且击溃了那批禁卫军。皇上给了他十字勋章。彭眉胥,一次又一次,在曼图亚看见维尔姆泽被俘,在亚历山大看见梅拉斯被俘,在乌尔姆看见麦克被俘。他也参加了在莫蒂埃指挥下攻占汉堡的大军第八兵团。随后,他改隶第五十五大队,也就是旧时的佛兰德联队。英勇的队长路易 雨果,本书作者的叔父,在艾劳的一个坟场里,独自领着他连部的八十三个人,面对着敌军的全力猛攻,支持了两个小时,当时彭眉胥也在场。他是活着离开那坟场的三个人中的一个。弗里德兰,他也在。随后,他见过莫斯科,随后,又见过别列津纳,随后,卢岑、包岑、德累斯顿、瓦朔、莱比锡和格兰豪森峡道;随后,蒙米赖、沙多?蒂埃里、克拉昂、马恩河岸、埃纳河岸以及拉昂的惊险局面。在阿尔内勒狄克,他是骑兵队长,他用马刀砍翻了六个哥萨克人,并且救了,不是他的将军,而是他的班长。正是在那一次,他被人砍到血肉模糊,仅仅从他的左臂上,便取出了二十七块碎骨。巴黎投降的前八天,他和一个伙伴对调了职务,参加了骑兵队伍。他有旧时代所说的那种“双面手”,也就是说当兵,他有使刀枪的本领,当官,也一样有指挥步兵营或骑兵队的才干。某些特别兵种,比方说,那种既是骑兵又是步兵的龙骑兵,便是由这种军事教育精心培养出来的。他随着拿破仑到了厄尔巴岛。滑铁卢战争中,他在杜布瓦旅当铁甲骑兵队队长。夺得吕内堡营军旗的便是他。他把那面旗子夺来丢在皇上的跟前。他浑身是血。他在拔旗时,劈面砍来一刀,正砍着他的脸。皇上,心里喜悦,对他喊道:“升你为上校,封你为男爵,奖你第四级荣誉勋章!”彭眉胥回答说:“陛下,我代表我那成为寡妇的妻子感谢您。”一个钟点过后他倒在奥安的山沟里。我们现在要问:这乔治 彭眉胥究竟是什么人?他正是那卢瓦尔的匪徒。 关于他的历史,我们从前已经见了一些。滑铁卢战争过后,彭眉胥,我们记得,被人从奥安的那条凹路里救了出来太极到地球,由生元到生命,由生物到人类。主张“知难行,他居然回到了部队,从一个战地急救站转到另一个战地急救站,最后到了卢瓦尔营地。 王朝复辟以后,他被编在半薪人员里,继又被送到韦尔农去休养,就是说,去受监视。国王路易十八对百日时期发生的一切都加以否认,因而对他领受第四级荣誉勋章的资格、他的上校衔、他的男爵爵位一概不予承认。在他这面却绝不放弃一次机会去签署“上校男爵彭眉胥”。他只有一套旧的蓝制服,上街时他老佩上那颗代表第四级荣誉勋位的小玫瑰纽。检察官托人去警告他,说法院可能要追究他“擅自佩带荣誉勋章的不法行为”。当这通知由一个非正式的中间人转达给他时,彭眉胥带着苦笑回答:“我一点也不了解究竟是我听不懂法语,还是您不在说法语,事实是我听不懂您的话。”接着,他天天带上那小玫瑰纽上街,一连跑了八天。没有人敢惹他。军政部和省总指挥官写过两三次信给他,信封上写着“彭眉胥队长先生”。他把那些信全都原封不拆退了回去。与此同时,拿破仑在圣赫勒拿岛上也用同样的办法对待那些由贵人赫德森?洛①送给“波拿巴将军”的信件。在彭眉胥的嘴里——请允许我们这样说——竟有了和他皇上同样的唾沫。 一天早晨,他在韦尔农的街上遇见了那个检察官,他走到他面前问他:“检察官先生,我脸上老挂着这条刀伤,这不碍事吧?” 他除了那份极微薄的骑兵队队长的半薪之外,什么都没有。他在韦尔农租下他可能找到的一所最小的房子。独自一人住在那里,他的生活方式是我们先头已经见到过的。在帝国时期,他趁着战争暂息的空儿,和吉诺曼姑娘结了婚。那位老绅士,心里愤恨,却又只好同意,他叹着气说:“最高贵的人家也不得不低下头来。”彭眉胥太太是个有教养、难逢难遇的妇人,配得上她的丈夫,从任何方面说,都是教人敬慕的,可她在一八一五年死了,丢下一个孩子。这孩子是上校在孤寂中的欢乐,但是那个外祖父蛮不讲理地要把他的外孙领去,口口声声说,如果不把那孩子送交给他,他便不让他继承遗产。父亲为了孩子的利益只好让步,爱子被夺以后,他便把心寄托在花木上。 其他的一切,他也都放弃了,既不活动,也无密谋。他把自己的心剖成两半,一半交给地目前所做的这种怡情悦性的营生,一半交给他从前干过的那些轰轰烈烈的事业。他把时间消磨在对一朵石竹的希望或对奥斯特里茨的回忆上。 吉诺曼先生和他的女婿毫无来往。那上校在他的心目中是个“匪徒”,而他在上校的眼里则是个“蠢才”。吉诺曼先生平日谈话从来不提上校,除非要讥诮他的“男爵爵位”才有时影射一两句。他们已经明确约定,彭眉胥永远不得探望他的儿子,否则就要把那孩子撵走,取消他的财产承继权,送还给父亲。对吉诺曼一家人来说,彭眉胥是个得瘟病的人。他们要按照他们的办法来教养那孩子。上校接受那样的条件也许错了,但是他谨守诺言,认为牺牲他个人不算什么,那样做还是对的。吉诺曼本人的财产不多,吉诺曼大姑娘的财产却很可观。那位没有出阁的姑奶奶从她母亲的娘家承继了大宗产业,她妹子的儿子自然是她的继承人了。 这孩子叫马吕斯,他知道自己有个父亲,此外便什么都不知道了。谁也不在他面前多话。可是在他外祖父领着他去的那些地方,低声的交谈,隐晦的词句,眨眼的神气,终于使那孩子心里有所领悟,有所认识,并且,由于一种潜移默化的作用,他也自然而然地把他常见的那种环境里的观点和意见变为自己所固有的了,久而久之,他一想到父亲,便感到羞惭苦闷。 当他在那种环境中渐渐成长时,那位上校,每隔两三个月,总要偷偷地、好象一个擅离指定住处的罪犯似的溜到巴黎来一次,趁着吉诺曼姑奶奶领着马吕斯去望弥撒时,他也溜去待在圣稣尔比斯教堂里。他躲在一根石柱后面,心惊胆战,唯恐那位姑奶奶回转头来,所以不动也不敢呼吸,眼睛盯着那孩子。一个脸上挂着刀痕的铁汉竟能害怕那样一个老姑娘。 正因为那样,他才和韦尔农的本堂神甫,马白夫神甫有了交情。 这位好好神甫是圣稣尔比斯教堂一位理财神甫的兄弟。理财神甫多次瞥见那人老觑着那孩子,脸上一道刀痕,眼里一眶眼泪。看神气,那人象个好男子,哭起来却又象个妇人,理财神甫见了,十分诧异。从此那人的面貌便印在他心里。一天,他到韦尔农去探望他的兄弟,走到桥上,遇见了彭眉胥上校,便认出他正好是圣稣尔比斯的那个人。理财神甫向本堂神甫谈起这件事,并且随便找了一个借口同去访问了上校。这之后就经常往来了。起初上校还不大肯说,后来也就无所不谈了,本堂神甫和理财神甫终于知道了全部事实,看清彭眉胥是怎样为了孩子的前程而牺牲自己的幸福。从此以后,本堂神甫对他特别尊敬,特别友好,上校对本堂神甫也引为知己。一个老神甫和一个老战士,只要彼此都诚恳善良,原是最容易情投意合成为莫逆之交的。他们在骨子里原是一体。一个献身于下方的祖国,一个献身于上界的天堂,其他的不同点就没有了。 马吕斯每年写两封信给他的父亲,元旦和圣乔治节①,那种信也只是为了应应景儿,由他姨母不知从什么尺牍里抄来口授的,这是吉诺曼先生唯一肯通融的地方。他父亲回信,却是满纸慈爱,外祖父收下便往衣袋里一塞,从来不看。 马吕斯读完他的古典学科恰好是在吉诺曼退出交际社会的时候。老头儿辞别了圣日耳曼郊区和T.夫人的客厅,迁到沼泽区,定居在受难修女街他自己的宅子里。他的用人,除门房以外,还有那个接替马依名叫妮珂莱特的女仆和我们在前面谈到过的那个气促喘急的巴斯克佬。 一八二七年,马吕斯刚满十七岁。一天傍晚,他回到家里,看见外祖父手里捏着一封信。 “马吕斯,”吉诺曼先生说,“你明天得到韦尔农去一趟。” “去干什么?”马吕斯说。 “去看你父亲。” 马吕斯颤了一下。他什么全想到过,却没有料到他有要去看父亲的一天。任何事都不会那样使他感到突兀奇特,而且,应当指出,那样使他不自在。一向疏远惯了的,现在却突然非去亲近不可。那不是一种苦恼,不是,而是一桩苦差事。 马吕斯除了政治方面的反感以外,也还有其他的动机,他一向确切认为他的父亲,那个刀斧手——吉诺曼先生在心平气和的日子里是那样称呼他的——从不爱他,那是明摆着的,否则他不会那样丢了他不管,交给旁人。他既然感到没有人爱他,他对人也就没有爱。再简单没有,他心想。 他当时惊骇到竟想不出什么来问吉诺曼先生。他外祖父接着又说: “据说他在害病。他要你去看他。” 停了一会,他又说: “你明天早上走。我记得,喷泉院子好象有辆车,早晨六点开,晚上到。你就乘那辆车好了。他说要去就得赶快。” 接着,他把那封信捏作一团,往衣袋里一塞。马吕斯本可当晚起程,第二天一早到他父亲身旁的。当时布洛亚街有辆夜间出发去鲁昂的公共马车,经过韦尔农。可是吉诺曼先生和马吕斯,谁都没有想到去打听一下。 第二天,夜色苍茫中马吕斯到了韦尔农。各家的烛光正一一燃起。他随便找个过路人问彭眉胥先生的住处。因为在他的思想里他是和王党同一见解的,他也并不承认他父亲是什么男爵或上校。 那人把一所住屋指给他看。他拉动门铃,有个妇人拿着一盏小油灯,走来开了门。 “彭眉胥先生住这儿?”马吕斯说。 那妇人立着不动。 “是这儿吗?”马吕斯问。 那妇人点点头。 “我可以和他谈谈吗?” 那妇人摇摇头。 “我是他的儿子,”马吕斯接着说,“他等着我呢。” “他不等你了。”那妇人说。 他这才看出她正淌着眼泪。 她伸手指着一扇矮厅的门。他走了进去。 在那厅里的壁炉上燃着一支羊脂烛,照着三个男人,一个立着,一个跪着,一个倒在地上,穿件衬衫,直挺挺躺在方砖地上。躺在地上的那个便是上校。 另外那两个人,一个是医生,一个是神甫,神甫正在祈祷。 上校害了三天的大脑炎。刚得病时,他已感到吉少凶多,便写了封信给吉诺曼先生,去接他的儿子。病一天比一天沉重。马吕斯到达韦尔农的那个傍晚,上校的神志已开始昏迷了,他推开他的女仆,从床上爬起来,大声喊道:“我儿子不来!我要去找他去!”接着他走出自己的卧室,倒在前房的方砖地上。他刚刚才断气。 早有人去找医生和神甫。医生来得太迟了,神甫来得太迟了。他儿子也一样,来得太迟了。 从那朦胧的烛光中,可以看到在躺着不动、颜色惨白的上校的脸上,有一大颗从那死了的眼里流出的泪珠。眼睛已失去神采,泪珠却还没有干。那是哭他儿子迟迟不到的眼泪。 马吕斯望着他生平第一次,也是最末一次会面的那个人,望着那张雄赳赳令人敬慕的脸,那双睁着而不望人的眼睛,那一头白发,强壮的肢体,肢体上满是黝褐色的条痕,那都是些刀伤,满是红色的星星,那都是些弹孔。他望着那道又长又阔的刀痕给那张生来慈祥的脸添上一层英勇的气概。他想到这个人便是他的父亲,而这个人已经死了。他一动不动,漠然立着。 他所感到的凄凉,也只是他在看见任何其他一个死人躺在他面前时所能感到的那种凄凉。 屋子里的人个个在悲伤,悲伤到不能自已。用人在屋角里痛哭,神甫在抽抽噎噎地念着祈祷,医生在揩着眼泪,死者也在掉泪。 医生、神甫和那妇人从悲痛中望着马吕斯,谁都不说一句话,惟有他,才是外人。马吕斯,无动于衷,只感到自己的样子有些尴尬,不知道如何是好,他的帽子原是捏在手里的,他让它掉到地上,借以表明自己已哀痛到没有力气拿住帽子了。 同时他又感到有些后悔,觉得自己那种行为可耻。不过,这能说是他的过错吗?他不爱他的父亲,还有什么可说的! 上校什么也没有留下来。变卖家具的钱几乎不够付丧葬费。那用人找到一张破纸,交了给马吕斯。那上面有上校亲笔写的这样几句话: 吾儿览:皇上在滑铁卢战场上曾封我为男爵。王朝复辟,否认我这用鲜血换来的勋位,吾儿应仍承袭享受这勋位。不用说,他是当之无愧的。 在那后面,上校还加了这样几句话: 就在那次滑铁卢战役中,有个中士救了我的命。那人叫德纳第。多年以来,我仿佛记得他是在巴黎附近的一个村子里,谢尔或是孟费郿,开着一家小客店。吾儿如有机会遇着德纳第,望尽力报答他。 马吕斯拿了那张纸,紧紧捏在手里,那并不是出自他对父亲的孝心,而是出自对一般死者的那种泛泛的敬意,那种敬意在大家的心里总是那么有威力。 上校身后毫无遗物。吉诺曼先生派人把他的一把剑和一身军服卖给了旧货贩子。左右邻居窃取了花园,劫掠了那些稀有的花木。其他的植物都变成了荆棘丛莽,或者枯死了。 马吕斯在韦尔农只停留了四十八小时。安葬以后,他便回到巴黎,继续学他的法律,从不追念他的父亲,仿佛世上从不曾有过那样一个人似的。上校在两天以内入了土,三天以内便被遗忘了。 马吕斯在帽子上缠了一条黑纱,仅如此而已。 马吕斯一直保持着幼年时养成的那些宗教习气。在一个星期日,他到圣稣尔比斯去望弥撒,那是一座圣母堂,是他从小由他姨母带去做礼拜的地方。那天,他的心情比平时来得散乱沉重些,无意中走去跪在一根石柱后面的一张乌德勒支①丝绒椅上,在那椅背上有这样几个字:“本堂理财神甫马白夫先生。”弥撒刚开始,便有一个老人过来对马吕斯说:   “先生,这是我的位子。”   马吕斯连忙闪开,让老人就座。   弥撒结束后,马吕斯站在相隔几步的地方,若有所思,那老人又走过来对他说:   “我来向您道歉,先生,我刚才打搅了您,现在又来打搅您,您一定觉得我这人有些不近人情吧,我得向您解释一下。” “先生,”马吕斯说,“不用了。” “一定得解释一下,”老人接着说,“我不愿在您心里留下一个不好的印象。您看得出,我很重视这个位子。我觉得在这位子上望弥撒来得好些。为什么?让我向您说清楚。就是在这位子上,一连好多年间,每隔两三个月,我总看见一个可怜的好父亲走来望他的孩子,这是他唯一可以看见他孩子的机会和办法,因为,由于家庭达成的协议,不许他接近他的孩子。他知道人家在什么时候把他那孩子带来望弥撒,他便趁那时赶来。那小的并不知道他父亲在这里。他也许还不知道他有一个父亲呢,那天真的娃儿!他父亲,惟恐人家看见他,便待在这柱子后面。他望着他的孩子,只淌眼泪。他心疼着他的孩子呢,可怜的汉子!我见了那种情形,这里便成了我心上的圣地,我来望弥撒总爱待在这地方,这已成了习惯了。我是本堂的理财神甫,我原有我的功德板凳可以坐,但是我就爱待在这地方。那位先生的不幸我也多少知道一些。他有一个岳丈,一个有钱的大姨子,还有一些亲戚,我就不太知道了。那一伙子都威吓他,不许他这做父亲的来看他孩子,否则,便不让他的孩子继承遗产。他为了儿子将来有一天能有钱,幸福,只好牺牲他自己。人家要拆散他们父子是为了政治上的见解不同。政治上的见解我当然全都赞同,但有些人确也太没止境了。我的天主!一个人决不会因为到过滑铁卢便成了魔鬼。我们总不该为这一点事便硬把父亲撇开,不让他碰他的孩子。那人是波拿巴的一个上校。他已经去世了,我想是的。他当年住在韦尔农,我的兄弟便在那城里当神甫,他好象是叫朋玛丽或是孟培西什么的。我的天,他脸上有一道好大的刀伤。” “彭眉胥吧?”马吕斯面无人色,问了一声。 “一点不错。正是彭眉胥。您认识他吗?” “先生,”马吕斯说,“那是我的父亲。” 那年老的理财神甫两手相握,大声说道: “啊!您就是那孩子!对,没错,到现在那应当是个大人了。好!可怜的孩子,真可以说您有过一位着实爱您的父亲!” ——节选自《悲惨世界》
以路易十六的口吻诉说,其背景是法国大革命前后。
上干货,干的不能再干了,特别是资料二..﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉资料之一:Viva La Vida is a song by the British alternative rock band Coldplay. It was written by all members of the band for their fourth album, Viva la Vida or Death and All His Friends (2008), and was released as the second single from the album. On the album, this song segues directly into the next track, "Violet Hill". Viva la Vida can have two meanings in Spanish, either "Long Live Life" or "Live the Life".The lyrics to the song contain historical and Christian references, and the track is built around a repeating string section in unison with a digital processed piano with a timpani background.(From WIkipedia)Viva La Vida是英国另类摇滚乐队Coldplay的一首歌,这首歌是四人为了他们第四张专辑《Vida La Vida or Death and All His Friends 》(2008)共同创作的,并且作为第二支单曲发行,这首歌继续了像“Violet Hill”一样的轰动,Viva La Vida在西班牙语中有双层含义,“生命万岁”和“生活下去”。歌词里包含了很多历史和基督教的渊源。而曲子是建立在重复相同的音符串和由数字处理过的钢琴声和着定音鼓的背景之上的。 (渣翻译见谅)资料之二: "Nov 23rd
A lot of people have interpreted the song as a portrait of King Louis XVI, etc. but I feel that the song's purpose is a lot more general than that. King Louis XVI was found guilty of treason, and ultimately beheaded. However, the song clearly states a transition from ruling to not ruling. He is still alive, and he is reflecting on his past. (now in the morning I sleep alone, sweep the streets I used to own.) So I will try to generally analyze this song as best as I can: "I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own" He was a ruler with immense command. Seas of people would rise at his command. This is contrasted with the fact that he has been displaced from ruling. (It's interesting that he sleeps in the morning.) Now he is a servant, or a beggar. "sweeping the streets." From riches to rags, from kingship to poverty. "I used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listened as the crowd would sing Now the old king is dead long live the king" Rolling the dice means that he gambled with his power. He took risks. He became close to a tyrant, a crusader, and took over other kingdoms. He would replace other rulers, as a kind of expansionist/imperialist. "now the OLD king is dead, long live THE king." "One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand" Everything happened so fast, from one minute to another. When you are in power, you get caught up with your success, and time flies. In one instant he held the key. In fact, he held the key to many castles, many kingdoms, all these countries that he conquered, were under his power and domain. And in the next instant he lost EVERYTHING. The castles symbolize his power. Symbolically speaking, his power had a weak foundation, a weak base. What did he base his power upon? Himself. His castles stood upon pillars of SALT and SAND. They stood on weak foundation, just as he stood on a weak foundation. "I hear Jerusalem bells a-ringing Roman cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield Missionaries in a foreign field" It seems that he used religion as an excuse for conquest, as can be seen in these words: "Jerusalem bells, roman cavalry choirs." Be my mirror, sword, and shield: means basically: Represent my image, my power, and my strength. Missionaries, or crusaders, in the end they are conquering foreign countries. "For some reason I can't explain Once you'd gone there was never Never an honest word And that was when I ruled the world" Drunk with power, he lied. He never gave an honest word. He manipulated and used people for the sole end of increasing his territory and power. "It was a wicked and wild wind Blew down the doors to let me in Shattered windows and the sound of drums People couldn't believe what I'd become" He transitions from ruler to tyrant. And the people realize what he has become. Power corrupts. Absolute power corrupts absolutely. "Revolutionaries wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king?" In the end he laments being King. Sure he had power, but the truth is, he is at the mercy of the people. There is a price on his head, and he realizes he is a puppet, on a string controlled by others. (Repeats Stanza) "For some reason I can't explain I know St Peter won't call my name" He fought in the name of Christianity, but he knows that he will not be able to enter into the promised land. His intentions were deceptive. Remember, never an honest word. "Never an honest word But that was when I ruled the world" Reiterating that he has lost his power. "I hear Jerusalem bells a-ringing Roman cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield Missionaries in a foreign field" It seems that he used religion as an excuse for conquest, as can be seen in these words: "Jerusalem bells, roman cavalry choirs." Be my mirror, sword, and shield: means basically: Represent my image, my power, and my strength. Missionaries, or crusaders, in the end they are conquering foreign countries. "For some reason I can't explain Once you'd gone there was never Never an honest word And that was when I ruled the world" Drunk with power, he lied. He never gave an honest word. He manipulated and used people for the sole end of increasing his territory and power. "It was a wicked and wild wind Blew down the doors to let me in Shattered windows and the sound of drums People couldn't believe what I'd become" He transitions from ruler to tyrant. And the people realize what he has become. Power corrupts. Absolute power corrupts absolutely. "Revolutionaries wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king?" In the end he laments being King. Sure he had power, but the truth is, he is at the mercy of the people. There is a price on his head, and he realizes he is a puppet, on a string controlled by others. (Repeats Stanza) "For some reason I can't explain I know St Peter won't call my name" He fought in the name of Christianity, but he knows that he will not be able to enter into the promised land. His intentions were deceptive. Remember, never an honest word. "Never an honest word But that was when I ruled the world" Reiterating that he has lost his power. Hear Jerusalem bells a-ringing Roman cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can't explain I know St Peter won't call my name Never an honest word But that was when I ruled the world Theme: Absolute power corrupts absolutely. Chris Martin has explained the song lyric "I know Saint Peter won't call my name" in an interview with Q magazine: "It's about ... You're not on the list. I was a naughty boy. (Wikipedia) When asked about the song, bass guitarist Guy Berryman said, "It’s a story about a king who’s lost his kingdom, and all the album’s artwork is based on the idea of revolutionaries and guerrillas." (Wikipedia) Viva La Vida, in Spanish translates to "long live life." This song has many important implications, and VERY relevant to our times. We should always be suspicious of people in power, who seem to fight under the banner of religion, freedom, etc. Because in the end they are just merely people, and are subject to corruption, just like anybody else. Ultimately, people in power will become corrupted. It is human nature. This is relevant in terms of history. Think about the crusades. The Holy War. The American Revolution. The French Revolution. Spanish Conquistadores. Rulers at first, come with good intentions, but over the course of time, they seek power. Right now, the U.S. Is involved in the Middle East. What did we first come for? Weapons of Mass Destruction. We toppled Saddam, but we still haven't found any WMD's. What about 9/11? Remember, Al Qaeda in Afghanistan attacked us in 9/11. So why are we now in Iraq, and not Afghanistan?? We still haven't captured Osama bin Laden, and we are stuck with Iraq, and we are in power, and people are such a BURDEN. We think we are in power, but the truth is that in the end we have to appease the IRaqi people. They were a sovereign nation, and in a way, right now, they are "the white man's burden." History is an endless waltz. Fated to repeat itself." From:
资料之三:歌词里歌颂的生命万岁是指自由的意思,生命不是单纯活着,而是自由的有意义的活着。歌名是西班牙语,也是一句名句。从歌词中可看出,这首歌写的人物是路易十六,其背景是法国大革命前后。“Revolutionaries wait for my head on a silver plate”这句歌词可以明显看出,还有一句形容法国大革命的那股革命风暴的就是“It was a wicked and wild wind”。该段最后一句“Oh who would ever want to be king?”,我想算得上是对路易十六的同情吧。虽说路易十六和玛丽王后毫不在乎法国人民的生活,对政治的漠不关心很不负责任,但我觉得这更像是命运和他们玩了一个游戏,而且他们输了。玛丽并不像维多利亚一样那么灵敏,她更像一个邻家女孩。若她不是生来的公主,那么她很有可能过着美好的生活,活泼待人真诚热情的她会受到人们的喜爱。但是命运无情的把她塞入一个公主的身份里,让她成为王后。她不懂政治,她看不透她身边的人是为什么和她亲近,她是一个轻而易举就能被人利用,过后还全然不知发生过了什么的女孩,她怎么能当王后?她不知道王后是什么,只知道当上了王后就可以享受荣华富贵,没有人告诉过她王后的责任是什么。路易十六也不是一个当国王的料,反而是他的那些可怕的兄弟更适合当国王(真不知道他这个王位怎么混来的!)。不可不承认,他的确是一个好丈夫,他总是毫无怨言地为玛丽偿还巨额债务,如果他是一个普通人,人们谈论的则是他对玛丽的好,而不是他的笨拙。我们是否想起了“千古词帝”后唐主李煜,“木匠皇帝”明熹宗朱由校?春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。——李煜《虞美人》历史本也就是相通的。从viva la vida的歌词中我们也能体会到作者所描写的路易十六的无奈与凄凉,这样的情感与李煜的虞美人或多或少有些相同吧。就像《断头王后》的作者斯蒂芬茨威格所说的:“他们都不过是平凡的普通人,他们既不残忍也不邪恶。相反,与大多数人一样,有着和善友好的基本品质。生于一个平凡时代,他们或许还是能受到人们的普遍尊敬。可悲的是,他们都不具备应付动荡混乱的杰出能力,在戏剧化的历史中顽强坚定地活着。他们注定只能不平凡的死去。”(From:百度百科)﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉1,Vida La Vida取材于一位墨西哥艺术家Frida Kahlo给自己的一幅画的命名。2,Viva La Vida美国公告牌Billboard走41-10-3-2-1-6-6-5-7-5-5-5-6-5-7-7-7-14-16-16-22-24-25-22-19-24-25-27-29-31-32-36-28-21-29-31-26-30-24-13-25-24-28-33-37-40-43-45-48 一周冠。3,第五十一届格莱美Coldplay凭借Viva La Vida获得年度最佳单曲与年度最佳摇滚专辑4,苹果广告歌曲之一
请允许我转贴一下Quora上的解读,很赞同这个, 有时间的话我会翻译一下。这歌最合适的场景是 一群 年轻人 站在 square 上 唱给 当权派 的 讽刺 歌。 你们这些统治者现在 再牛逼,等我们推翻你的时候,听听这歌,这就将会是你们的下场。注意,我指的是这歌只适用于法国大革命,但是不适用于现代,原因是现代已经没有皇帝了。Absolute power corrupts absolutely , 绝对强大的权利绝对会造成权利的腐败The French Revolution. Think about it.The song is essentially putting itself in the shoes of Louis XVI and the theme is his transition from ultimate power to his death. He was found guilty of treason and eventually beheaded. "I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own"This first stanza is to show how he used to have immense power over everyone to the point where "seas would rise when he gave the word", but that he eventually turned into somewhat of a slave, servant, or beggar in which he has to "sweep the streets" as he is begging for mercy from the people. "I used to roll the dice Feel the fear in my enemy's eyes Listened as the crowd would sing Now the old king is dead long live the king"He then talks about rolling the dice -- gambling with power and how that eventually led the people to rejoice over the fact that the old king is now dead because he was a tyrant and crusader and his ruling would soon be replaced. "One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand"The "minute" connotes that everything happened so very fast that Louis XVI didn't even realize it until his castles, which represent his power, fell so quickly because of its poor foundation (salt and sand) and that the walls were soon closed. "I hear Jerusalem bells a-ringing Roman cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield Missionaries in a foreign field"He frequently used religion to cover up his corruption and his doings so that explains the "missionaries in a foreign field" and the fact that he kept implementing conquest to raid other nations in the name of Christianity. "For some reason I can't explain Once you'd gone there was never Never an honest word And that was when I ruled the world"Because he was so caught up with the power he had, he never told a word of the truth when he ruled. He kept lying to his people, drunk with power, money, and secrets. "It was a wicked and wild wind Blew down the doors to let me in Shattered windows and the sound of drums People couldn't believe what I'd become"There is a story that when Louis XVI was walking up to the beheading device, he tried to say something to the people but the drums were too loud so no one could hear him. This could be what the "sound of drums" is suggesting. People also couldn't believe what they had let Louis become: an absolute tyrant."Revolutionaries wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king?""Revolutonaries" suggest people who wanted him to be killed in which it goes on to say that they are waiting for his head on a silver plate which can only mean one thing: the guillotine. The guillotine was a beheading device that Louis was killed on. "For some reason I can't explain I know St Peter won't call my name"Never an honest word But that was when I ruled the world"Even though Louis claimed to be fighting in the name of Christianity, he knows himself that St. Peter, the gatekeeper of Heaven will not welcome him because he is going to hell for all that he has committed.Theme: Absolute power corrupts absolutely.
歌词的主题是路易十六的自白,当中穿插着很多历史与宗教的典故。贴一个很早以前在杂志上看过的翻译版本,和最上第三个版本雷同,我认为此为最佳。大千世界曾由我主宰  巨浪也曾因我之命澎湃  而今我却在黎明独自入眠   在曾属于我的大道落寞徘徊  凡人生死曾由我主宰  尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开  欣然倾听百姓高歌喝彩:  “先王亡矣!新王万代!”   此刻我手握权位经脉  转瞬才知宫墙深似海  恍然发现我的城池  基底散如盐沙乱似尘埃  听那耶路撒冷钟声传来  罗马骑兵歌声震彻山海  担当我的明镜,利剑和盾牌  我的传教士屹立边疆之外  只因一些缘由我无法释怀  一旦你离开这里便不再,  不再有逆耳忠言存在  而这便是我统治的时代  凛冽邪风呼啸袭来  吹散重门使我深陷阴霾  断壁残垣礼崩乐坏  世人不敢相信我已当年不再  起义大军翘首期待  有朝一日我站上断头台   恰如傀儡随吊线寂寞摇摆  悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?  凛冽邪风呼啸袭来  吹散重门使我深陷阴霾  断壁残垣礼崩乐坏  世人不敢相信我已当年不再  只因一些缘由我无法释怀   我亦知天堂之门不会为我敞开   不再有逆耳忠言存在  但这却是我统治的时代
歌词还是非常有意思的。曾经在豆瓣里和一大堆人讨论、推敲、深究过这个歌词的翻译,非常过瘾。这里放三个版本的翻译,各位大可放着歌对照翻译版本看。抛砖引玉,先放我在豆瓣的一个活动里,结合大家的答案以及我的少许调整,得出来的翻译版本。
I used to rule the world   Seas would rise when I gave the word   Now in the morning I sleep alone   Sweep the streets I used to own   我曾經主宰世界   一聲令下,大海也為我屈膝   可如今我在清晨還醉生夢死,   只能在曾隸屬於我的的井巷中彷徨遊蕩。   I used to roll the dice   Feel the fear in my enemy's eyes   Listen as the crowd would sing:   "Now the old king is dead! Long live the king!!!"   彼時敵寇的生殺僅在我一念之間,   我品嘗著他們他們眼底的恐懼萬端   我也曾領教過愚民們高喊聲唱出:   “斯王逝矣,新君萬世!!!”   One minute I held the key   Next the walls were closed on me   And I discovered that my castles stand   Upon pillars of salt and pillars of sand   彼時權杖還握在手中,   下一刻厚墙却将我紧紧囚闭   我這才猛然發現我城堡那雄偉的根基,   竟是成堆的鹽柱沙樁。   I hear Jerusalem bells a ringing   Roman Cavalry choirs are singing   Be my mirror my sword , my shield   My missionaries in a foreign field   For some reason I can't explain   Once you go there was never,   never an honest word   That was when I ruled the world   我聽見耶路撒冷一聲鐘響久久回蕩   羅馬騎兵唱詩班戰歌嘹亮   做我的明鏡、我的寶劍、我的盾吧,   我那些正在遙遠異域飛奔的傳道者們!   可因為一些我無法明言的緣由   自從你走後,我再也未有,   再也未有聽過隻字忠言。   這就是我主宰世界的那些年月。   It was the wicked and wild wind   Blew down the doors to let me in.   Shattered windows and the sound of drums   People couldn't believe what I'd become   凶煞狂風襲來,   衝破重門將我押入,   瑰窗破碎,鼓聲隆隆,   我的子民又哪裡能夠料想到我的結局?   Revolutionaries wait   For my head on a silver plate   Just a puppet on a lonely string   Oh who would ever want to be king?   革命者們虎視眈眈   僅是為了等著我的頭顱端上銀盤。   只不過是命懸一線的孤線傀儡罷了!   嗚呼!念及此,孰又再願為君!!!   I hear Jerusalem bells a ringing   Roman Cavalry choirs are singing   Be my mirror my sword , my shield!   My missionaries in a foreign field   For some reason I can't explain   I know Saint Peter won't call my name   我聽見耶路撒冷一聲鐘響久久回蕩   羅馬騎兵唱詩班戰歌嘹亮   做我的明鏡、我的寶劍、我的盾吧!   我的那些傳道者們在遙遠的異域飛奔!   因為一些我無法明言的緣由,   我已深知聖彼得不會喚我的名字   Never an honest word   But that was when I ruled the world   這世上也從未有過 哪怕片語真言,   不過那正是我 主宰世界的那些年月。 ====================================================豆瓣上一个比较用心有特色的翻译:(作者ID )  I used to rule the world   Seas would rise when I gave the word   Now in the morning I sweep alone   Sweep the streets I used to own   彼时吾主宰全世   一声号令,四海升腾   昔日吾街,今朝由吾独自扫   (我还是认为这里应该是sweep,而非sleep)   I used to roll the dice   Feel the fear in my enemy's eyes   Listen as the crowd would sing:   "Now the old king is dead! Long live the king!"   彼时吾执掌生死   感受敌寇,眼底惊惧   民众山呼:   旧王已矣,吾王永生!   One minute I held the key   Next the walls were closed on me   And I discovered that my castles stand   Upon pillars of salt and pillars of sand   才握权柄   城墙便将吾困   此时恍悟,吾之堡垒   乃建于盐柱沙桩之上   I hear Jerusalem bells are ringing   Roman Cavalry choirs are singing   Be my mirror my sword and shield   My missionaries in a foreign field   For some reason I can't explain   Once you go there was never,   never an honest word   That was when I ruled the world   吾闻耶路撒冷钟声回荡   罗马骁将军歌嘹亮   来作吾镜、吾剑、吾盾   及异域之传教者   因某些缘由,吾无法启口   汝一离去,真言不再   此乃吾君临四海之时   It was the wicked and wild wind   Blew down the doors to let me in.   Shattered windows and the sound of drums   People couldn't believe what I'd become   正是那股歪风邪道   冲破重门引我入   窗棂四散碎,万面鼓声中(后半句参考了潘阆的《酒泉子· 长忆观潮》)   吾之结局无人能料   Revolutionaries wait   For my head on a silver plate   Just a puppet on a lonely string   Oh who would ever want to be king?   革命者齐待   吾之头颅盛于银盘   人如傀儡,悬于一线   呜呼!谁愿为王?   I hear Jerusalem bells a ringing   Roman Cavalry choirs are singing   Be my mirror my sword and shield   My missionaries in a foreign field   For some reason I can't explain   I know Saint Peter won't call my name   Never an honest word   But that was when I ruled the world   吾闻耶路撒冷钟声回荡   罗马骁将军歌嘹亮   来作吾镜、吾剑、吾盾   及异域之传教者   因某些缘由,吾无法启口   彼得之欲离弃吾知晓   真言不再   此却乃吾君临四海之时
===============================================最后放一个我在网络上看到的翻译,押韵且非常铿锵有力,初次看到我都震惊了。之前看到的一切都是浮云,就这个最对味。真的,才疏学浅如我,最后才发现只有亲身实践过,详细研究、一步步一点点不断改进推敲过才明白,翻译、填词是一项多艰苦、牛逼的工作。佩服这个作者可惜没法找到源头。(是视频的字幕没法复制,完全是我手抄过来的。T皿T。)  I used to rule the world   Seas would rise when I gave the word   Now in the morning I sweep alone   Sweep the streets I used to own
在我主宰苍生的年代
巨浪也因我之命澎湃
恍如今在清晨狼狈醒来
却只在曾拥有的大道落寞徘徊  I used to roll the dice   Feel the fear in my enemy's eyes   Listen as the crowd would sing:   "Now the old king is dead! Long live the king!"
凡人生死曾由我主宰
尽情享受惊恐在死敌瞳孔绽开
欣然倾听百姓高歌喝彩
“先王逝矣,新王万代!”  One minute I held the key   Next the walls were closed on me   And I discovered that my castles stand   Upon pillars of salt and pillars of sand
此刻我手握权位经脉
转瞬才知宫墙深似海
恍然发现我的城池
基底散如盐沙,乱似尘埃  I hear Jerusalem bells are ringing   Roman Cavalry choirs are singing   Be my mirror my sword and shield   My missionaries in a foreign field
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
“我的剑盾,明亮可鉴!”
我的传教士屹立边疆之外  For some reason I can't explain   Once you go there was never,   never an honest word   That was when I ruled the world
可因为一些缘由我无法释怀
自你离去,
逆耳忠言便不复存在
而这便是我统治的年代
It was the wicked and wild wind   Blew down the doors to let me in.   Shattered windows and the sound of drums   People couldn't believe what I'd become
凛冽邪风呼啸而来
吹散重门使我深陷阴霾
断壁残垣礼崩乐坏
世人不敢相信我已当年不再  Revolutionaries wait   For my head on a silver plate   Just a puppet on a lonely string   Oh who would ever want to be king?
起义大军殷切盼望
有朝一日我站上断头台
如傀儡随吊线寂寞摇摆
悲哉!谁又曾渴望万人崇拜  I hear Jerusalem bells are ringing   Roman Cavalry choirs are singing   Be my mirror my sword and shield   My missionaries in a foreign field   For some reason I can't explain   I know Saint Peter won't call my name   Never an honest word   But that was when I ruled the world
听那耶路撒冷钟声传来
罗马骑兵歌声震彻山海
“我的剑盾,明亮可鉴!”
我的传教士屹立边疆之外只因一些缘由我无法释怀我亦知天堂之门不会为我敞开逆耳忠言从未存在但这却是我统治的时代(值得一提:注意两段副歌的不同“可是因为”和“只因”前者带有惋惜、挣扎的意思,后者有自嘲和彻底无奈的意思。还有“不复存在”和“从未存在”太精彩了!尽管都是同一句Never an honest word,但如此翻译与原文太贴切!)======================================================这首歌的歌词太棒,真心希望看到各位答友更牛逼的解答。
西班牙语,英译为”live the life“或”long live the life“的意思,即生命万岁}

我要回帖

更多关于 我曾服侍英国国王 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信