着两部英语动画片精彩句子在美国动画片呢着20个句子并且汉语翻译

英语教学“苦行者”高胜长:教育关键在教师
编辑点评:有着8年丰富的外事翻译和近20年成绩斐然的英语教学经验,高胜长是闻名上海滩培训界的重量级名师,在教师培训界也赫赫有名。本期《沪江专访》对话高胜长老师,探讨中国学生英语学习难的根源所在。
【前言】高胜长,英语教育专家,有着8年丰富的外事翻译和近20年成绩斐然的英语教学经验,是闻名上海滩培训界的重量级名师。不但门下桃李中成绩优异的学生不胜枚举,在教师培训界,高老师也是赫赫有名。本期《沪江专访》对话高胜长老师,探讨中国学生英语学习难的根源所在。
【本期嘉宾】高胜长
胜长师道创始人
英语教育专家
沪江部落:
学英语痛苦源于教师
2012年一年中,高胜长共出版了13本英语教学相关新书,内容涉及词汇、语法、儿童英语等方方面面,可谓十分高产。然而,编写新书的过程中,高胜长常常需要为了一个词汇、一个语法的运用纠结斟酌很久,他自嘲连头发都白了不少,风光背后是他的巨大付出。
在高胜长老师沪江部落的个人简介中,他自称&解析英语前世今生的苦行者&。对于大多数学生而言,学英语的过程痛并快乐着,虽然欣喜于能够多掌握一门语言,但学习的过程的确可以称得上枯燥乏味。他试图如一个传教士般,用一己之力扭转如此的局面,为国人的英语学习铺平道路,使学习者感到快乐。
在高老师看来,中国学生在英语学习上花费的时间最多,投入的精力最大,但效果却最差。这样的现实不能简单归咎于学生,其真正根源设计到教学制度的方方面面,其中师资的不平衡更是重中之重的根本原因。现在的学生大多从小学开始学习英语,学校指派的英语老师够不够优秀,会不会上课,则全看学生们的运气。老师优秀,学生们自然幸运,若是老师水平一般,学生们只能自认倒霉。大多数教师在讲解词汇时无非带读一下,再补充以例句解释用法,在讲解语法时除了反复练习时态,最多再补充一些常用的词组搭配,高胜长表示这样的教学方法有其严重的缺陷。教师们往往并没有讲透知识点,虽然在起步阶段学生们可以学得很开心,但随着他们升入高年级,学生们会觉得英语越来越难,其根源就在于教师没有教到位,学生听得似懂非懂,导致问题越积越多,&参加各类考试也就是用题海战术,题做得多了,成绩似乎上去了,但是到了实际应用中又不行了。&
随着教学经验的积累和对教学的不断研究,高胜长早已成为&师祖&级的名师,他开始指导年轻的英语老师们如何教授学生。高胜长将合格的英语老师分为两类。高情商的老师懂得与学生们沟通交流,极具亲和力,可以令学生们有热情有兴趣主动学习;如果自认性格无法与人打成一片也无妨,还有一种&实力派&的老师,凭借真本事征服学生。无论是哪一类老师,高胜长强调,做老师最重要的是有耐心,爱学生,肯钻研,善于学习,&虚怀若谷的老师一定有发展前途。&
大量阅读 全面学习 造就&高能&英语
虽然教师的教学风格无法选择,但英语学习者们至少可以掌握自己的学习方法。高胜长分享了他学生时代的英语学习&秘方&&&阅读。
高胜长的英语学习始于初中一年级,当时学外语的新鲜劲令他和同学们对英语热情万分,虽然老师是俄语专业出身的&半业余&人士,但幽默的教学风格仍然牢牢吸引住了学生们。经过了两三年的学习,高胜长兴趣不减,仍然学得津津有味,但周围不少同学已经略感吃力。
高中一年级的暑假,高胜长买来40多本面向中学生的简易英语读物,在农村过暑假的他只要活儿一干完,就捧着这些英语书读得如痴如醉。暑假结束后,高胜长惊讶地发现,尽管自己并没有刻意学习新的语法,但与同学相比自己的英语水平一下子有了大幅提升,颇有些&会当凌绝顶,一览众山小&的味道。
高胜长介绍,虽然很难说阅读能提高哪些具体的语法知识,但大量阅读之后他发现,尽管阅读了几十万的词汇,但归根到底还是围绕三四千个常用词汇。通过这些核心重点词汇的一次次重复,潜移默化中会产生语感,从而达到提高英语能力的作用。他建议英语学习者们根据自己的兴趣,大量阅读相关的英语读物,在这样的重复过程中不断提升理解能力,从理解每一句句子,到理解每一个段落,直至读懂整本书。即使看不懂言外之意,只要坚持阅读,积累足够的词汇量,自然能够通过理解汉语来理解书中的内容。
在高老师的博客中,有一篇博文题为《如何达到英语的高分与高能》。在他看来,高分本应代表高能,但由于应试而采用的题海战术导致国内大量高分学生实际上与&高能&脱节。他将英语学习分为词汇、语法、句法三大板块,各有各的提升方法,相互融会贯通,通过听说读写各方面的联系,对内容理解到位,同时标准自己的发音,最终达到英语的&高能&。所有的英语考试都是依托这三大板块出题,只是题型有所差别,&高能&的学生只需在考试前熟悉题型,自然能够在考试中获得高分。
网络学习实现真正教育回归
至今为止,高胜长已经在沪江网CCTalk平台上举办过四次公开课,这几次线上公开课的经历也令他印象深刻:&除了四六级等相关主题的大型讲座,在线下要举办规模几千人的讲座是很困难的,而在沪江网CCTalk公开课,只需提前三周将讲义发给工作人员,就能开讲座,而且预约人数也高达几千,这在规模上带给了老师极大的成就感,是网络创造的奇迹。&
网络学习的另一大优势在于经济实惠,如今&教育回归&的口号不绝于耳,高老师却认为市面上的大多数课程并不能做到这一点:&有些课程一小时费用500,甚至有些要800,这究竟有几个学生支付得起?教育回归,首先要让学生们读得起。&相比之下,网络学习不但在时间地点的选择上更自由便捷,同时更加经济实惠。只要网络平台下功夫提炼出真正的优质课程,令学员们学有收获,保证教学质量,势必将成为教育的趋势。
在高胜长看来,网络论坛式的学习可以提供各抒己见,表达不同理解的平台,无论教师还是学生,都可以汲取百家之长,是一个教学相长的舞台。沪江网的沪友们多为大学生与白领,在这个平台上可以与真正需要外语学习的用户们紧密相连,因此自认之前对网络不够敏感的高胜长如今也开始与沪江网合作,开始他的,与沪友们分享他多年教研以来的心得经验,课程既面向学生,也面向英语教师,他不但将在课程中教授英语知识,深入之后还将介绍英语课堂的教授之法。
有着8年丰富的外事翻译和近20年成绩斐然的英语教学经验,高胜长是闻名上海滩培训界的重量级名师,在教师培训界也赫赫有名。本期《沪江专访》对话高胜长老师,探讨中国学生英语学习难的根源所在。
http://i1./topic/HJzhuanfang1150.png
CopyRight & 沪江网 2015&用英语写的英语动画片的故事梗概3到5篇如果没有那没多的话,1篇也行哦,不过最好把汉语翻译出来.好的话多加分_百度作业帮
用英语写的英语动画片的故事梗概3到5篇如果没有那没多的话,1篇也行哦,不过最好把汉语翻译出来.好的话多加分我是初一的
猫和老鼠 Tom and Jerry (MGM) From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search This article or section does not adequately cite its references or sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. (help, get involved!) Any unsourced material that has been or is likely to be challenged may be removed at any time. This article has been tagged since February 2007. Rare Tom and Jerry title card from the 1940s, no longer seen on re-issue prints.Tom and Jerry are an Academy Award-winning animated cat (Tom) and mouse (Jerry) team who formed the basis of a successful series of Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) theatrical short subjects created, written and directed by animators William Hanna and Joseph Barbera (later of Hanna-Barbera fame). The series was produced by the Metro-Goldwyn-Mayer cartoon studio in Hollywood from 1940 until 1957, when the animation unit was closed down. In 1960, MGM outsourced the production of Tom and Jerry to Rembrandt Films (led by Gene Deitch) in Eastern Europe. In 1963, production of Tom and Jerry shorts returned to Hollywood with Chuck Jones' Sib-Tower 12 P this series lasted until 1967. Tom and Jerry later resurfaced in TV cartoons produced by Hanna-Barbera (1975 -
- 1993) and Filmation Studios (1980 - 1982). The original MGM shorts helmed by Hanna and Barbera are notable for having won seven Academy Awards, tying it with Walt Disney's Silly Symphonies as the most-awarded theatrical animated series.
Cat and MiceMrs. Brown went to visit one of her friend and carried a small box with holes punched in the top."What's in your box?" asked the friend. "A cat," answered Mrs. Brown. "You s...
您可能关注的推广当前位置:&&&&&&&&&
最新公告:
英汉互译中静态与动态的转换策略
19:52:52&&
英汉互译中静态与动态的转换策略:从语言特征上看,英、汉两种语言的差异在于:汉语是动态的语言,有多用动词的习惯;英语是静态的语言,在翻译过程中,掌握英语的“静态倾向”特征和汉语的“动态倾向”特征,敢于突破原文形式,转化思维方式,对提高译文质量大有裨益。
英、汉两种语言的语法功能和句法结构有许多类似或相接近的地方,在很多情况下进行直译是可行的。然而,由于英、汉两种语言分属不同的语言体系,两种语言的差异远远大于其相同之处,所以,在翻译过程中必须注意它们的差异,巧妙地进行转换,而不能生搬硬套, 否则所翻译出来的不是欧化的汉语(Europeanized Chinese)就是汉化的英语(Chinglish) 。从语言特征上看,英、汉两种语言的差异在于:汉语是动态的语言,有多用动词的习惯;英语是静态的语言,有少用(限定式)动词而用其他手段表示动作意义的倾向[ 1 ] 。因此,探讨英汉互译中静态与动态的转换问题很有必要。
1 英语的静态倾向与汉语的动态倾向
英语属综合- 分析型语言( synthetic - analyticlanguage) ,习惯于用形态变化和虚词来表达语法关系。由于谓语动词受到很多形态变化规则的制约,使用时有很多不便,所以,英语句子一般只有一个谓语动词。大量原来应该用动词表达的概念除了用非谓语动词表达外,必须借助动词以外的词类来表达。这种使用习惯不仅降低了动词出现的频率,而且还削弱了动词所要表达的意义,容易使动词虚化或弱化,这就是英语表达呈静态化倾向的原因所在。汉语属典型的分析型语言( analytic language) ,其特征是不用形态变化而用词序及虚词来表达语法关系。汉语的介词贫乏,完全没有分词,英语中使用介词和分词的地方,汉语则直接由动词来替代。由于汉语的动词没有时、体、态、数和人称等的形态变化,所以,使用起来较灵活、方便。除了大量的&动宾结构&外,汉语还有连动句、兼语句和&把&字句,有时连很短的句子里也有多个动词。汉语动词的这种使用优势和灵活性使得汉语的表达呈现出动态化倾向[ 2 ] 。
1. 1 英语的静态化倾向
1. 1. 1 英语的名词化现象
名词化( nominalization)是指用名词来表达属于动词(或形容词)所要表达的概念,如用抽象的名词来表达动作、行为、变化、状态、品质、情感等概念。这种名词具有动态意义,形态变化相对简单,可以使表达比较简洁,造句比较灵活,行文比较自然,也便于表达较为复杂的思想内容,因而具有&名词优于动词&的倾向(p reponderance of nouns over verbs) 。这一倾向在学术文体和科技文体中表现得尤为明显[ 3 ] 。例如: You can rectify the fault if you insert a wedge. (嵌入一个楔子,就可以纠正误差。)在科技文体中,这句话可以调整为: Rectification of this fault can be a2chieved by insertion of a wedge. 再如: He failed in thisexam, so he felt disheartened. (他这次考试不及格,因而很沮丧。)在正式文体中,该复合句结构可以采用名词化方法,将其调整为简单句结构: His failure inthe exam made him disheartened.由此可见,名词化可使语言表达更加精炼,在正式文体中,更能体现出庄重感和科学性。当然,名词化在使语言简练、叙述准确的同时,也有使语言显得晦涩、抽象的一面。
1. 1. 2 英语的介词优势
英语的名词化现象带来的是介词的广泛使用,因而产生了介词优势。随着英语大量废弃名词和形容词的形态变化,介词便取而代之,起了某些形态变化的作用。介词优势与名词优势结合,使英语的静态倾向更为显著。英语介词虽然数量有限,但是用法灵活,表意功能强,是英语里最活跃的词类之一,因而,有的学者把英语称之为&介词的语言&。例如: I sawadvertised in a local newspaper a teaching post at aschool in a suburb ofLondon about ten miles from whereI lived. (我看到当地报纸上登出了一则广告:离我住所约10英里以外的伦敦郊区的一所学校要招聘一名教师)该例中,短短一句话,用了6 个介词把所有实义词连接起来,表达了丰富的信息,英语介词的强大功能可见一斑。介词虽然本身不具有特别确切的意义,但如果英语句子里缺少了介词,实义词就只能简单堆积,无法清楚表达其逻辑关系和意义[ 4 ] 。
1. 1. 3 英语形容词的动态特征
英语常用动词的同源形容词与弱化动词相结合的方式来表达动词的意义。例如:We are not contentwith our p resent achievement. (我们并不满足现有的成就)英语句子里表示心理或生理感觉的形容词及其它形容词常常与弱式动词构成系表结构,表达相当于动词的意义。例如: He was unaware of my p res2ence. (他当时不知道我在场)英语常常通过动词的派生、转化、弱化和虚化等手段,采用非动词的形式(如名词、介词、形容词等)来表达动词的意义,从而使其表达呈现出静态化倾向。
1. 2 汉语的动态化倾向
1. 2. 1 动词连用是汉语最常见的现象
汉语连动句和兼语句一般都包含着两个或两个以上的动词。连动句、兼语句和&把&字句还常常互相包孕套用,从而构成各种各样的多动词谓语句[ 6 ] 。例如:①他想办法摆脱了困境。( =他想办法+他摆脱了困境,连动式)& He thought hisway out of the dilemma.②你妈妈叫你马上回去。( =你妈妈叫你+你马上回去,兼语式)& Yourmotherwants you back at once.
1. 2. 2 动词(词组)可以充当汉语句子的各种成分汉语动词以及动词词组,包括连动式词组、兼语式词组,无需改变形式就可以充当句子的各种成分。汉语动词可以充当助动词,置于主要动词的前后,形成动词连用。前置助动词(能源动词)主要有: 要、会、能、想、愿意、可能、应该等;后置助动词(趋向动词)主要有:来、去、起来、过去等。此外,汉语的动词还可以充当介词。这是因为,汉语的介词大多是由动词演变而来的,因而仍保留着动词的某些特征[ 7 ] 。例如:①解决问题的最好办法是进行调查研究(动词词组作定语、表语)The best way to solve the p roblem is to conduct in2vestigations.②他借书来了(来,是后置助动词)He&s come to borrow books.
1. 2. 3 汉语动词常重复或重叠
汉语动词常以各种形式加以重复或重叠,构成丰富多彩、生动活泼的动词结构。汉语动词的重复或重叠,以及与之相关的句式排比或对偶,可以明显地加强汉语动态感的表现力。例如:①说说笑笑,跑跑跳跳,孩子们过得十分愉快。Talking and laughing, running and jump ing, thechildren had a good time.②要吃有吃,要穿有穿。You will have enough to eat and sufficient to puton.
2 静态倾向与动态倾向的翻译
根据以上分析,英汉互译的过程其实就是静态与动态互相转换的过程。而依照这一原理,采用适当的翻译方法,即可达到理想的翻译效果。
2. 1 将静态倾向转换为动态倾向
由于英语句子多采用名词、介词、形容词或其它词类来表达动态意义,因而其句子显得静、虚和抽象。在翻译过程中,我们应化静为动,化虚为实,化抽象为具体,以适应汉语的表达习惯。
2. 1. 1 将英语名词转化成汉语动词
英语中很多名词是从动词变化而来的,因而具有动态意义,其形态变化相对简单。所以,英译汉时常需要把英语名词, 特别是抽象名词转化成汉语动词 。例如:①He was a nonsmoker and a teetotaler.他既不抽烟也不喝酒。②Vietnamese war is a drain on American re2source.越南战争不断地消耗着美国资源。
2. 1. 2 将英语介词转化成汉语动词
英语中名词的大量使用随之而来的是介词不断增多,从而使名词优势形成介词优势。英语常用介词短语取代动词短语,以&静&代&动&。因而在英译汉时,应把英语介词转换成汉语动词。例如:①The peop le are with him.人民拥护他。②The manwho is above his businessmay one dayfind his business above him.不屑于干自己工作的人,终会有一天发现自己不配干那份工作。
2. 1. 3 将形容词副词转化成汉语动词
英语常用动词的同源形容词与弱化动词相结合的方式来表达动词的意义。例如: doubt&&&doubtful.Support&&&supportive. 英语里表示心理和生理感觉的形容词以及其它形容词也常常与弱式动词构成系表结构,用以表达相当于动词的意义。例如:①I am doubtful whether she is still alive.我怀疑她是否还活着。② He is a green hand.他初出茅庐,没有什么经验。英语中大量的副词在英译汉时可直接将其译成动词,例如: up, down, in, out等。③) I&m afraid he is out, but he&ll be in soon.恐怕他出去了,但是他很快会回来。
2. 1. 4 动词的弱化与虚化
英语里最常用的动词是动作意味最弱的动词be,其各种形式如must be, may be, should have been等都缺乏动态感,加之&it&和&there&与be构成的句式,其静态意味更加明显。除be 之外, 还有have,become, feel, go, come, get, do等,它们也是常见的弱式动词。例如:①There was a trop ical storm off the east coast ofFlorida.一场热带风暴袭击了佛罗里达东海岸。②The combine does the harvesting of the grain.联合收割机收割谷物。
2. 2 将动态倾向转换为静态倾向
在汉译英时,除谓语动词外,可把汉语中的动词转译为英语中的多种静态结构,化动为静,化实为虚,化具体为抽象,从而弱化其中动词过多、分句太多、形式零散的倾向。
2. 2. 1 单动词汉语句子中动词的翻译
将汉语动词转换成英语名词、介词、形容词或副词等。例如:①他谋杀了他老板。He is the murderer of his boss.②他在工作。He is at work.③他在睡觉。He is asleep.④演出已经开始了。The performance is on.
2. 2. 2 多动词汉语句子中动词的翻译
汉语注重动态描写,总体修辞效果呈动态。如上所述,汉语连动句和兼语句都包含着两个或两个以上的动词。其中,连动句、兼语句和&把&字句还常常互相包孕套用,从而构成各式各样的多动词谓语句。因而在这种多动词谓语句的英译中,只能有一个限定动词,其余的要借助名词、介词、形容词或非限定动词来表达,从而体现出英语的静态特色。例如:①公款吃喝是群众反映强烈的不正之风之一。Sump tuous banquets, financed by state money,have long been a bane on Chinese society.②他睡了一觉,觉得精神了。He felt refreshed after his sleep.③由于粗心,他今年高考落榜了。Carelessness caused his failure in this year&s col2lege entrance examination.④坐火车到那要花30个小时。It takes thirty hours to get there by train.⑤他们修建了一条通往山里的路。They built a highway leading into the mountains.
英语的静态化倾向并不代表当用动词时而不用,尤其是在文学作品中,英语动词的出现频率高于科技、法律、政治等文体中出现的频率。因而在翻译连动式句子结构时,译者需要从汉语各动词的时间、逻辑排列顺序中断定它们之间的关系,看原文中的动词是否都是英译文中的谓语动词,若是就应将其译为并列谓语。例如:①我进了火车站,买了车票,走进了候车室。Iwent to the railway station, brought a ticket andwalked into the waiting - room.
英汉互译的过程在某种程度上讲,其实就是&静态&与&动态&的相互转化过程,也是英语的形合结构和汉语的意合结构的相互转化过程,以及英语综合-分析语和汉语分析语的相互转化过程,尤其是英语的抽象思维或逻辑思维与汉语的形象思维的转化。这也正体现了中西文化在哲学和认知思维方式上的不同。所以,这是一个艰难的过程。这个过程完成的好,译文就符合目的语的表达习惯;这个过程完成的不好,目的语就会带有译入语痕迹,妨碍原文内容的确切表达。有的译者动辄用动词写英语句子,且多是些短句或简单句,带有浓厚的汉语味道,这是受汉语&动态&修辞影响的结果。因此,在翻译过程中,掌握英语的&静态倾向&特征和汉语的&动态倾向&特征,敢于突破原文形式,转化思维方式,对提高译文质量大有裨益。
[&发布:能飞英语网&&&&编辑:能飞英语网&]
能飞英语网欢迎您评论,文明上网,理性发言
能飞视听学习软件
能飞背单词
英语学习方法
英语推荐文章
英语学习工具
版权所有 & . All Rights Reserved.首先,我们要明白学习英语绝不是看一部动画片,不是一-外语培训,求学快递网>>学习我贴贴
国内领先的B2M2C教育培训网上信息平台
热门推荐:
网络课堂:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
首先,我们要明白学习英语绝不是看一部动画片,不是一
悬赏分:0分
提问者:zhuanjia
如何训练使自己在运用英语时不用先将英语翻译成汉语而直接理解英语的意思,就像外国人在说英语时是直接说出来而不是先翻译再说。我只是想训练自己,使自己用英语时不用先翻译成汉语。
在这里先谢过了,不胜感激。
回答者:jiangnanriyu
首先,我们要明白学习英语绝不是看一部动画片,不是一蹴而就的事。要想不下一番苦功夫、不费一点力气就能学好英语,那是绝对办不到的。因此,我们学习英语时,一定要有信心,要有耐心,循序渐进地坚持学习下去,这样才会有收获。
第二,要想学好英语,就得先从听、说入手。课上认真听老师讲,听同学们说,自己积极举手发言,大胆地去讲英语。
课下多听录音带,反复练习,尽量模仿正确的语音语调。每天坚持读半个小时的英语。人们常说的“拳不离手,曲不离口”,就是这个道理。
第三,要想学好英语,就得有股子韧劲儿。学过的生词和句子一定要记住,真正掌握它,千万别把希望只放在考前的突击记忆上。期中、期末考试时,成百上千的单词怎么能一下子背下来呢?所以,记单词一定要日积月累,备一个小本儿随身携带就更好。比如今天学了10个单词,记住了7个,其余3个怎么也记不住,这时你就可以把它们记到小本子上。小本子随身带,有空你就掏出来,看它几眼,说它几遍。看的次数多了,说的次数多了,再难记的单词也能记住。当然,记生词最好连句子一块记效果更好,这样记得牢。通过句子记新单词,不但扩大了词汇量,而且还记了单词的用法,真是一举两得。
第四,要想学好英语,还要多动脑筋。要采用多种方法、多种形式来巧学巧记。
对于一些较难理解的知识,我们可以把它的核心部分用一两句好记、好上口的话概括起来,进行记忆。比如few和little的用法同学们常常用错,就可以用以下的话来记忆:“‘字母少的’修饰可数名词;‘字母多的’修饰不可数名词;有a,就有少数几个,就有一点点;没a,就几乎一点儿也没有了。”
有的则可以用顺口溜、警句等来帮助记忆。
我好想学好英语能告诉我怎么学可以学的
去http://www.wipe.haokoo.net 看看
常有人问:学英语有什么诀窍?说老实话,要想掌握一种语言,在缺乏必要的语言环境的条件下,实在没有什么捷径可走。
概括起来,只有四个字:下苦功夫。我这绝对不是随便说说漂亮话而已。 凭我这几年学习英语的体会,只有日积月累,通过量变,才有可能实现质的飞跃。记得曾经有一段时间,在下了一番苦功夫之后,我仍感到自己的英语水平提高的太慢,于是就故意放松了几天。谁知等到再从新开始学习时,才明显的感觉到自己退步了许多。从那以后,我就给自己制定了这样一条座右铭:“拳不离手,曲不离口”,持之以恒。学好英语,兴趣很重要。正如爱因斯坦所说“兴趣是最好的老师”。学习英语的兴趣大大激发了我的求知欲。有人说,英语水平高是将来找到理想的工作甚至出国的资本。 这固然不错,但除此之外,我更觉得,英语是一扇窗口,他向我们展示的是一片广阔的天地,一派新奇的景象。当我能够用英语同外国朋友交流,了解国外的社会、历史、科学和文化,并取得第一手资料时,我才真正的领悟了掌握一种语言的妙处。
学好英语,一套科学的学习方法是必不可少的。由于个人实际情况不同,生搬硬套是行不通的。 但我相信:只要仔细体会,逐渐摸索,人人都可以创造出一套有特色并且行之有效的学习方法。在这里,我想同大家谈谈我在学习英语过程中的一些体会,以供参考。 尽管在中学时我的英语基础不错,但刚跨入大学校门的时候,我还是深深地感到了自己的差距。 要具备一定的听、说、读、写能力,首先要掌握五千到八千词汇。而作为一个高中毕业生,我当时的词汇量真是少得可怜。于是,我决定把迅速扩大词汇量作为主要突破口。 有的同学喜欢背大部头的词汇手册,而我觉得这样做,既枯燥,又不利于灵活运用。我于是就把着眼点放到了阅读上,词汇与阅读齐头并进,产生了事半功倍的效果。 为了迅速扩大词汇量我从一开始就选择一些当时对我们来说难度偏大的阅读材料。上千字的文章,通常会有二、三十个生词。这些文章涉及的范围很广,包括了多个领域的词汇。
我通常采取“两遍阅读法”,即第一遍着重训练阅读能力,第二遍着重扩大词汇量并培养语感。起初进行阅读训练时,我参考了《Active Readers》这本书。 首先从提高阅读速度入手。集中精力阅读一篇长度适中的文章,记下起止时间,并计算单位时间的阅读量。迫使自己进行快速阅读,便成了我的习惯。 在第一遍阅读过程中,我将重点放在训练速度,掌握文章大意及基本结构上,并找出问题,以便进一步阅读时着重解决。 第二遍阅读的重点有两个:一是扩大词汇量。具体做法是:把文章再过一遍,查出生单词,记到小笔记本上,有时间就拿出来背。 背单词,我从不利用整时间。当学习别的内容效率较低的时候,对我来说,背单词最合适。每次背的时间不一定很长,贵在多次反复。 当时我使用的是英汉词典,因为我觉得英文解释不便于记忆。而在扩大词汇量的初期阶段了解词的释意最为重要。就这样,随着阅读量的增加,面的扩宽,我的词汇量也就突飞猛进了。 只是到了后来准备TOEFL、GRE等考试时,我才开始背词汇手册,并使用英文解释,以了解词的确切含义及使用的语言环境。
第二遍阅读的第二个重点在于培养语感。仔细地体会精彩的语言,留意词的使用以及搭配,对某些段落我常出声朗读,甚至背诵下来。 这样做,有利于加强语感;为写作打基础。通过这种两遍阅读法,所读内容在我头脑中留下的印象一般都很深刻,而且也提高了阅读材料的利用率。 我十分重视阅读材料的选择。不单从兴趣出发,相反,有意识地读一些自己不甚了解、甚至不大感兴趣的科普、历史、哲学等方面的文章。另外,针对不同的训练目的,我还选取了内容难度不同的阅读材料。 例如,进行快速阅读时,可以选择生词量较小、篇幅较短的文章;而重点在扩大词汇量、拓宽视野的阅读训练,就选择英美报刊杂志。此外,我还注重循序渐进,根据不同阶段自己英语水平的变化选择相应的阅读材料。 在听、说、读、写四个方面,我从“读”中受益无穷。通过有意识的大量阅读、一方面扩大了词汇量,另一方面培养了语感。而这两方面我认为是掌握一种语言的两大支柱。 至于听、说、写三个环节,我其实并没有经过什么特殊的训练。读的东西多了,词汇量足够大,语感足够强,只要多加练习,这三方面的能力也就自然而然的提高了。
在听、说方面,英文广播以及原版电影都是极好的传播媒介。另外,利用一切可能的机会同外国朋友交谈,并着力模仿,都颇有成效。至于写作,在阅读量还不足的初始阶段,我并不急于自己动笔写,而是学习、模仿一些经典篇章。 《新概念英语》第三册,还有精读课本中的一些精彩篇章,我都背过,并常利用早晨的时间大声朗读,或者收听广播。这样一来,耳朵里听到、眼睛里看到了地道的英语,久而久之,自己也就学会说、学会写了。 有人问我:怎样才能在各种英语测试中取得高分。实际上,我并没有什么专门的应试对策。在听、说,读、写能力逐步提高的基础上,只要稍微做一些模拟试题,了解各种测试特点,成绩就自然不会坏。 我认为,与其到考试前夕,搞题海战术,倒还不如踏踏实实、一点一滴的积累。 在我看来,学好英语的“诀窍”无非是苦干加巧干。因为我深信:功到自然成。
首先隆重推荐一个:
华中科技大学英语协会
http://www.hustea.net/
然后 一大堆网站砸过来了!楼主接好了!
1、搜索网站:
全球最强大的搜索网站。在语言学习中,它的功能至少包括:
搜索新词可用之语境、确认某种搭配或用法是否准确、通过同时输入中文及"English"寻找可能存在的双语介绍、查询文学作品译本、了解某一类事物的相关知识等。
雅虎分类检索。
2、汉英、英汉、英英、汉汉词典:
http://www.iciba.net/ 金山词霸网站,可以下载部分字典软件的共享版,英汉之间各种转换都有。词条数一般在百万以上。建议还是直接去买软件好,作为案头常备工具,还可随点随译。
http://sunrain.net/ 太阳雨汉英英汉词典,内容丰富,可以添加词汇,并有水平不错的论坛。
http://www./ 韦氏大词典,英英,韦氏字典家族尽览。
/ ( )综合词典,同义词/反义词,分类,英英。
rs.fr/dico/en/search 同义词电子词典,英英。
3、百科辞典
/reference/ 美国最大的免费在线参考网站。下有Columbia Encyclopedia, Roget's Thesauri, American Heritage Dictionary, Columbia History of English and American Literature等众多参考词典。更新快,内容丰富。英文。
在线简明哥伦比亚百科全书,有5万多词条。英文。
/reference/encyclopedia/index.html 在线简明牛津百科全书。英文。
http://s9.com/biography/search.html 人名词典,可通过名字、关键词或时间查询28,000位世界著名人物的简要介绍。英文。
http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/tgn/index.html 地名大词典。英文。
/index.shtm 新近开通的知识在线,号称网上最大中文知识库,有世界知识、中国文物、音乐、体育、历史等百科全书。需要注册。
/fxd/lookup.htm 六合一佛学大词典,每个词条都有详介及英语译法。
http://www.al-islam.org/encyclopedia/index.html 英文伊斯兰教百科全书。
http://www.carm.org/dictionary.htm 英文基督教神学词典。
/ 最常用的提问网站,可以通过查询分类查找问题答案,也可上帖提问。
汉英论坛,高手云集,可上贴提问,回答率高。
http://www.chinatranslate.net 中国翻译网,号称全国最大的翻译专业网站。知识全面,但更新较慢。
/ 机器即时翻译,适合整体翻译网站及段落,但不够准确。适合一般人。
-/ 译者俱乐部,个人网站,其精选短文与翻译论坛尚可。更新慢。
自由翻译者冯京葆的个人网站,包括翻译知识、译坛趣事等。更新慢。
http://www.rahul.net/lai/companion.html 翻译者家庭助手。英文。
/free.html 免费网上翻译服务
免费网上翻译服务
5、语法、阅读、教学、写作
http://wfwok.topcool.net/grammar.htm 比较详尽的语法教程,包括练习,可下载。
http://home./ewriting/w/ewriting.htm 东南大学研究生写作课程,只有7单元,对提高阅读和写作能力却很有帮助。
/english/grammar/subidx.cfm 英文在线教学网站的语法部分,120条。
/ 英语中国,有丰富的站点链接,更新较慢。
mnet.edu/writing/writing.htm 英文写作助手。多种国外资源链接。
6、社区、听力、口语、演讲
http://www.crazyenglish.org 疯狂英语俱乐部。英语学习方法、教程、各种最新资料。
/eng/index.htm 洪恩在线。英语学习社区。外教讲座。
/zh_cn/elearn/second/test/index.html 提高英语听力的方法。
/ 听力网,众多时文,可下载收听,用REALPLAYER。
/ 部分VOA、BBC、NCE的听力材料.
/pages/data1.htm 羊羊的听力资料库,网况良好时请多多下载。
http://www.un.org/av/ 联合国广播,需待网况良好时使用。
雅虎广播站,多个频道。需相应网速。
/speeches/ 美国历史频道演说集,需要REALPLAYER。
/speechbank.htm 强大的名人演说集(文本+录音)。可搜索。
http://library.westmont.edu/bibinst/SearchAids/Com15.html 英文公共演讲练习资源。
/index.html 赛博风:在网络中听英语(EXCELLENT)
/ 英语听力特快
/ 世博英语
/ 英文锁定, 精彩我来说
.cn/index.html chinadaily--Language Tips
/groups? ... .humor.funny.reruns 英语笑话NEWSGROUP,都是精品
http://english.chinaschool.net/main.html 天天英语
/publish/37_9999.r/r.asp 世界日报-生活美语
/ 万千英语族
/ 旺旺英语
/ 51XX英语资料下载
8. 英语考试
专门是针对各种英语考证TOFEL,GRE,GMAT,IELTS,ESL
ESL 学习 http://www.eslweb.net/
DOWNDOWDOWN -很多可下载考试资料 http://www.downdowndown.net
寄托天下 www.gter.net
托福上游 /toptoefl/
太傻 http://www.taisha.org/
Test Tutor
免费学习GRE的好网站(E)
9. 英语电台 这类专门是提供各种优质英语电台
.cn:8000/news/expenew 中国国际广播电台英文页
http://210.77.152.231/dianbo.asp 中央人民广播电台第二套节目 阳光英语时段,包括〈大家说英语〉和〈初级美国英语〉 网上随时听!!!
中央台第一套网络直播节目每晚 22:30 空中英语教室(一、三、五);美国英语教程 (二、四、六)。中央台第二套网络直播节目每天清晨 6:00 阳光英语!
http://www./sbc/abc/teach/index.html 上海人民广播电台 英语教室
.tw/home/live.ram 台湾台中生活资讯广播 每天清晨6:00---7:00 《大家说英语》《英语空中教室》
.tw/menu8.htm 台湾正声广播公司 FM调频台Windows media Player 按时LIVE 收听 清晨:06:00--07:00 〈What's up What's new> <大家说英语〉 晚间:21:30--23:30 〈大家说英语〉〈空中美语文摘(高级)〉〈我爱英文杂志广播课程〉〈活用空中美语〉
http://www.twr.org.hk/gb/OnAirF.html 香港环球电台学英语节目〈轻轻松松学英语〉内容丰富,趣味横生 主持人:安平
http://www.dwelle.de/chinese/Welcome.html 德国之声,这是我听到的音质最好的网络广播!有德语教学
http://www.rcinet.ca/Scripts/default.asp?s1=CoursDeLangues 加拿大对华广播,有英语教学和法语教学
http://www.abc.net.au/ra/mand/education/default.htm 澳洲对华广播,有英语教学
http://www.rfi.fr/ 法国对华广播,收听法广新闻,世界就在你家里!
http://www.voa.gov/chinese/ 美国之音,有英语教学(需要代理访问)
http://news.bbc.co.uk/hi/chinese/learn_english/default1.stm 英国BBC,BBC的英语教学办得最好!(需要代理访问)
http://rki.kbs.co.kr/Chinese/index.asp 南韩网络广播中文页,有韩国流行音乐!!!TOP TEN 立体声REALPLAYER收听,大量影 音资料,棒极了!!!
.tw/ 全球地方网络广播大全!点击之间,你能听到来自世界各个城市广播电台的即时声音,有 瞬间置身异域之感!个别电台没有声音,你可以在打开Listen Live的REAL地址里,找到所属电台的主页.
.sg/ch/ 新加坡国际广播电台,有英语教学,双 语 桥 系 列,Windows media Player收听。
/life/hopeeng/2001NO10/lookworld.html CCTV央视希望英语杂志,双语页面!同步电视节目:二套周日19:00首播 一套周六16:10重播
http://www.rthk.org.hk/special/ome/watch.htm 香港无线翡翠台《英语一分钟》
.tw 台湾华视 《英语教学》及《英语听讲练习》,《每日一句英语》等。。。有课程下载!
多伦多电视台 http://211.101.4.110/chuanyu/51ielts/tv/duolunduo.htm
温哥华晚间新闻 http://211.101.4.110/chuanyu/51ielts/tv/wengehua.htm
澳大利亚音乐电视 http://211.101.4.110/chuanyu/51ielts/tv/aumusic.htm
CCTV9(English) http://211.101.4.110/chuanyu/51ielts/tv/cctv9.htm
news 1130 http://207.194.6.179/ckwx.asx
98.1 CHFI: /audio/chfi.asx offers contests, special features, a music chart, and more
KOL fm: http://members.home.net/waveradio/listenlive/listen/wavelive.m3u
CFRB1010: /cfrb.asx includes news, sports, traffic, and weather.
Kiss 92: http://kiss92.fm/ciss/content/mediaplayer/index-kiss.html KISS92 Toronto's #1 Music Station
Fan590: /livefan great news, talk, feature and live event programming.
10. 中国 常用背景材料(外交、政治、经济、文化)
http://www. 外交部网站。双语,有针对各国的外交政策及概况等,案头必备。
http://www. 外经贸网站。双语,了解我国对外经贸情况必备。翻译园地颇具规模。
.cn/item/zgjgk/main.html 中国机构及主要领导人资料。有英文。
.cn (www. )中国互联网信息中心,由国新办合外文局领导。多语言网站。有中国知识、政府白皮书、中国文化产业报告等。
.cn 中华文化信息网,由文化部领导,综合性强。英文部分属<中国文化艺术丛书>之英译本。
/entravel/culture.php 介绍中国文化的双语网站,语言地道,内容丰富,包括各种菜谱等。但更新不快。
/classic1.html 中国典籍,部分有英文版,特别是四书。
12、国际 常用背景材料(外交、政治、经济、文化)
http://www.un.org 联合国。五种语言对照。包括新闻、发言、文件、活动等大量内容。
http://www.unesco.org 联合国教科文组织。五种语言。材料丰富。
http://www.europa.eu.int/index_en.htm 欧盟网站。
http://www.oau-oua.org/ 非统组织。
/reference/factbook/ 雅虎的世界知识网站,综合性强。
http://www.countryreports.org/ 介绍世界各国情况的英文网站,有地区论坛。
http://www.ispa.org 国际演艺界协会。有世界艺术网站链接。
http://whitehouse.gov 美国白宫。了解美国政治必备。
13、 主要媒体、英语杂志
.cn 人民日报。多种语言。背景知识丰富。旗下多个热门论坛,包括英文论坛ChinaForum。
/english 新华社。新闻量丰富,分类详尽。多种语言。
.cn 中国日报。国内最大英语新闻媒体。适合新闻搜索。
.cn 中国国际广播电台。多种语言。内容丰富。文化内容多。下载方便。
.cn 央视国际网站。可提前一周下载节目预告。英语频道纪录片不错。
/ 香港南华早报。英文报纸,需注册。
/bilingual/bilingual.html 新加坡《联合早报》汉英双语专辑,既有关于当代英语用法的讨论,也可了解亚洲人对于世界的若干观点。
/frontpage.html 国际先驱论坛报。英文。
http://www.worldpress.org/index.shtm 世界新闻综合评论。英文。
纽约时报。需要注册。
参考资料:http://www.hustea.net/news_view.asp?newsid=125
到这些网站去学习学习吧
推荐机构:
回答即可得2分,回答被采纳则获得悬赏分以及奖励0分
(您目前还没有登录,如果已经是本站会员请登录,如果还不是请。)
????????????????????
最近更新课程
???????????????????????}

我要回帖

更多关于 汉语句子成分分析 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信