西班牙语.杭州晚上哪里好玩你能出来玩吗?

西班牙语“你好/早上好/下午好/晚上好”怎么说?(语音示范)
编辑点评:看到西班牙的帅哥美女,想要套套近乎?那必须用西语打个招呼呀!据说只要你开口说西语,会让当地人好感倍增,热情相迎。其实开口说很简单哦!今天小编就教大家用西语打招呼吧!
看到西班牙的帅哥美女,想要套套近乎?那必须用西语打个招呼呀!据说只要你开口说一句Hola,就会让当地人好感倍增,热情相迎。其实开口说西语很简单哦!今天小编就教大家用西语打招呼吧!
你好:&Hola!&Qu& tal?
早上好:&Buenos d&as!
下午好:&Buenas tardes!
晚上好:&Buenas noches!
【延伸学习】
你好吗? &&& &C&mo est&s?
很好,谢谢!Muy bien, gracias.
幸会(很高兴认识你)&&& Encantado(男性使用)Encantada(女性使用)
【词汇学习】
d&a:日,天,白天。
tarde:下午,午后;晚,迟
noche:晚上,夜晚
本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。
点击查看,阅读更多相关文章!
看到西班牙的帅哥美女,想要套套近乎?那必须用西语打个招呼呀!据说只要你开口说西语,会让当地人好感倍增,热情相迎。其实开口说很简单哦!今天小编就教大家用西语打招呼吧!
http://i1./topic/spoken-language5418.png
您可能还感兴趣的西语文章
想看更多与口语相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解口语的方方面面。
精华文章推荐
CopyRight & 沪江网 2015&
为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:
请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。西班牙语“我爱你”怎么说?(语音示范)
编辑点评:不管是对西语国家的恋人,还是对自己的爱人,说一句西语版的“我爱你”,会显得无比浪漫哦!(还高端大气上档次)西语的我爱你,不只有一种说法哦!
不管是对异国恋人,还是对中国女友,说一句西语版的&我爱你&,会显得无比浪漫哦!(还高端大气上档次)西语的我爱你,不只有一种说法哦!
我爱你:Te amo.(很少用,有深爱、热爱的意思)
我爱你:Te quiero.(最口语化的&我爱你&)
【延伸学习】
我想你:Te echo de menos.
我想你:Te extra&o.
【词汇学习】
amar:爱,热爱。Te amo比Te quiero的程度更深,拉美用的更多。
querer:爱,喜爱
echar de menos:想念
extra&ar:想念(拉美用的较多)
本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。
点击查看,阅读更多相关文章!
不管是对西语国家的恋人,还是对自己的爱人,说一句西语版的“我爱你”,会显得无比浪漫哦!(还高端大气上档次)西语的我爱你,不只有一种说法哦!
http://i1./topic/spoken-language5418.png
您可能还感兴趣的西语文章
想看更多与口语相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解口语的方方面面。
精华文章推荐
CopyRight & 沪江网 2015&
为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:
请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。几句话译成西班牙语,1晚饭的时候我想吃冰激凌,妈妈说“你先把饭吃完了”.2总之,这是不可能的.3我去找露娜玩,她妈妈说“真不凑巧,露娜刚刚出去了.”4其实,我建议你喝茶,可以减肥的.5恩,_作业帮
拍照搜题,秒出答案
几句话译成西班牙语,1晚饭的时候我想吃冰激凌,妈妈说“你先把饭吃完了”.2总之,这是不可能的.3我去找露娜玩,她妈妈说“真不凑巧,露娜刚刚出去了.”4其实,我建议你喝茶,可以减肥的.5恩,
几句话译成西班牙语,1晚饭的时候我想吃冰激凌,妈妈说“你先把饭吃完了”.2总之,这是不可能的.3我去找露娜玩,她妈妈说“真不凑巧,露娜刚刚出去了.”4其实,我建议你喝茶,可以减肥的.5恩,我记住了.6反正,你一定要在3点之前赶到.7我不习惯和陌生人聊天.(那些“反正,其实,总之一定要翻译,还有减肥貌似西班牙人不用“··peso的)还有老外说话前总说progenpro 还有一句话 “你刚刚开始吗?”
1 Queria comer helado ante de la cena.Mi madre dijo, "coma primero la cena." (或您可用"coma primero la comida"亦可)2 En resumen,eso es imposible. 3 Me fui a buscar a Luna para jugar.Su madre dijo: " Por coincidencia,Luna acaba de salir". 4 De hecho, sugiero que usted beba té,se puede bajar de peso. (或您可用Es bueno para hacer dieta 取代 bajar de peso)5 Pues,lo recordaré. 那个"嗯"您也可用"si"亦可. 6 En cualquier caso, debe llegar antes de las 3:00. 7 No estoy acostumbrado a conversar con extra&os. ----------老外常说的是:por ejemplo意思是:"举例来说" 你刚刚开始吗? estas empezando recien? 或 estas comenzando ahora? 或acabas de comenzar都可以 ----------- 10"39--增加留言多谢pincheanonimo兄指教!您好像很行,像似西文高手.很可惜..还未拜见您的大作.希望来日能在您的翻译中学习.呵呵~~您千万别落得"光说不练假把戏"!我的留言(回答)中只有一处应该用inoportunamente,rosa是对的.我承认.但只有一处运用错了而已,相反您为何没提rosa的Fui a buscarle a Luna a jugar,这是西文吗?另外的:Se puede bajarse?请问您rosa写的bajarse是啥?还有"|En cualquiera cosa"?其他还有propongo是提议,sugiero才是建议.realmete是指"事实上",de hecho才是"其实".hablar是"说话",conversar才是"聊天".再次请问您,到底谁错的离谱点?最重要一点:bebas 与 tome 间,都是适用,您可以上googles 打入 bebiendo té ,您就可发现西语文章内都是写bebiendo té,beber té,所以我的答案绝对正确!pincheanonimo兄,您可以随便说说,但请别以讹传讹,误导提问者!也许您很懂?但以您的回答,连beba都能说错的离谱,还看不出rosa的错误之情况而言,您应该懂得也不是很多.很抱歉,本来答完后,有看到rosa的答覆,也没想针对rosa的答案来反驳,但谁知半途杀出这位"大师级" 的人物来挑衅,不得不指出有问题的地方.在此深深地向rosa鞠躬道歉! -------------呵呵~~变成聊天帖您针对我的问题都是两这皆适用的.比如1-Sugerir,您也承认是建议.recomendar也是建议,没有啥暗示与明示之分,都是"建议".当我对我的朋友说建议,sugiero que vayas ahora mismo.就是用sugiero,例子之多不胜枚举.2-beber在此绝对可用,建议您真的用beber te或vino贴上googles与yahoo,看看外国人是否如此用.不是您认为妥与否来决定,而是此用法的确存在.当然,我也可用TOMAR,但既然我选择了BEBA而非TOMA,我认为就不再更改,因为两者都适用.3-MI MAMA ME DIJO 与 MI MAMA DIJO.这点若非您点破,我还真没意识到.先谢谢您了.其实短文中提到"妈妈说"而非妈妈对我说,这引起我翻译时以短篇笑话或短文中常见的,直接打:JUAN DIJO: MAMA DIJO作翻译了.4-EN LA CENA 与ANTE DE LA CENA.没有语法不通的问题,这里的ANTE我不是指前面,而是之前.我会译ANTE DE LA CENA"晚餐前"的原因是因为冰淇淋是范后甜点之一的,那理所当然,文中提到的是先吃冰淇淋,就是在晚餐前食用,所以我才加了ANTE"之前".只能说我加了自己的想法,但没语法不通之实.那相同的"妈妈说",ROSA加了ME DIJO变成"妈妈向我说"为何您又觉得道地了?您真的戴著有色眼镜在看文啊!5-这个extra&os您说得就更好笑了,您也知两者都是一样.您这有欲加之罪的嫌疑了.请问extra&os若有"奇怪"之义,那DESCONOCIDO难道就没有"不明白"的意思吗?您这段完全是针对我了.绝对不成立.---真的,您的西文真的不错,只是您针对错人了,西文绝对有很多种用法,说法,同样的句子,可用3或更多的方式组合形容词,动词而变化.但原意绝对差不了多远.我所说出的绝对是成立的,您不能以您的观点来否定另一个您也知道是成立的答案,这样有失公道.您可提出您另外的说法,但要推翻一个答案时,必须是因为答案是错的,而非因为答案与您所知的有所不同而已!不过,无论如何,真的很高兴因此认识您! ----嗯~也啥好辨,正所谓欲加之罪何患无词,君可因ANTES 少打了个S 就抹杀我的全部翻译,而却忽略另一人的"明确错误",出口建议提问者选错的答案,其实您的居心何在,也不难去联想.
这是关系到对与错的问题,而非谁认为地道就装作看不见另一人"明显错误"却只挑我的笔误(少打个S就扣上一个"语法不通"的大帽子).您所指出的根本就只是另一种用法,而不是我翻错了.再次请求您将"bebiendo té"贴到搜索去查,再来说什麼不能这样用的大道理吧!以后您有不同的用法或您认为更好的用法,请您直接写另一个答案让提问者选,别用其他帐号出来诋毁别人用心的翻译,来顶自己,这样感觉很不公道! --------抱歉,误会一场,我也宁可相信您们不是同一个人.对您与rosa道歉!(我补充问题时,绝不洗掉或修改之前所回的,所以还是保留了这段,sorry了)---------------------------哈哈,我又不是圣人,难道犯个错就该死了?您自问没有错过字?光中文就好,没打错过,用错过?抓到点啥就穷追不舍,可以抹灭一切!告诉你,你今天你抓到我这个S,明天一定能抓到更多,我本来就不是教授级的,只是刚好懂些西文而已! 谢谢你一直用不同标准在看同一个问题了,因为您算看得起我,所以不容我犯错.别人那种整段都错的,完全语法不通的,竟可以说"我宁愿选XXXX的答案?!另外那位兄弟,请别以级数在话事?!您多帮人就升级了与水准何关呢?以后我会记得的,我是听力不好的老华桥,呵呵~~没有找到你要的页面}

我要回帖

更多关于 这腿我能玩一晚上 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信