请问你申请cuhk,第二轮申请效果如何?我和你说遇到类似情况

去香港高校读研11月开始申请 费用一年至少8万_新浪教育_新浪网
不支持Flash
去香港高校读研11月开始申请 费用一年至少8万
  记者 金萍
  本报讯 日前,香港方面传来消息,部分香港高校即将启动研究生招生工作,学生只需自主申请即可。同时,记者从在杭一些培训机构了解到,不少专门针对香港高校面试的培训班也已开办,不少同学开始着手申请去香港高校读研的准备工作。
  11月全面进入申请期
  据悉,香港中文大学研究院会从11月开始接受2008年至2009年度的入学申请,研究院提供了200多门课程,全部对内地学生开放,大部分课程申请的截止日期为日。学校将根据申请者提供的材料择优录取,明年6月底前发放录取通知书。而其他一些高校也将在11月后,陆续开始接受入学申请。因此从现在开始,想申请的同学得密切关注各个高校的网站了。
  香港高校招研究生不考试
  据了解,和国外高校招收研究生一样,香港高校读研究生并不需要统一考试。学生首先要获得国家教育部认可的学士学位,其次专业成绩要优异,再次英语成绩要达到该校相关专业的要求。
  不同学校的不同专业对专业成绩和英语水平的要求会有所不同,像申请香港中文大学的研究生,三件东西必备:本科毕业证书、本科所在大学的推荐书和英语能力鉴定证明,比如CET或者托福成绩。一般英语水平六级或托福600分以上,雅思达到6.5分即可通过。
  同时,有些专业还得进行面试。面试一般有两种方法:一种是每年2月到3月,导师飞到北京、上海等大城市,或导师提供到广州、深圳的飞机票或火车票,与学生面谈;另外一种是导师与学生通过不少于半个小时的电话沟通。但后者采用得很少。
  费用一年至少要八万
  据了解,在香港读研一年至少要8万。像香港科大读研的学费大约为七八万港币,生活费每月在3000元港币左右。而香港中文大学一年的学费是4.21万港币,加上每人每月4000港币的生活费,港币的住宿费用,一年算下来,要10.21万到11.41万港币。
  不过,内地学生一旦申请成功,也有可能到香港免费读研究生。香港中文大学的政策是,研究式课程的全日制学生可获研究生助学金作为资助,拿到助学金的学生要协助老师从事教学和科研的工作。如果不能按期完成学业,延长的时间由学生自己支付学费和生活费。
  8所港校研究生网上申请入口
  香港大学:www.hku.hk/postgrad/
  中文大学:www.cuhk.edu.hk/gss/admission/main_pro_list&equ.html
  科技大学:www.ab.ust.hk/arr/adm/pg/admissions/pg_prog/apply.html
  理工大学:www.polyu.edu.hk/as/Non-local/nonlocal_Chi.htm
  城市大学:www.cityu.edu.hk/cityu/admissions/index-tc.htm
  岭南大学:www.ln.edu.hk/admissions/
  浸会大学:buar.hkbu.edu.hk/index.php/admission/postgraduate_admissions
  教育学院:www.ied.edu.hk/pro_student/index_c.html
&&& 更多信息请访问:
  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。
电话:010-
不支持Flash
不支持Flash
不支持FlashA15:北京新闻·社会
<option value="
<option value="
<option value="
<option value="
<option value="
<option value="
<option value="
<option value="
<option value="
<option value="
<option value="
数字版首页 >
第A15:北京新闻·社会
两人起诉奥运主题曲抄袭自己的投稿;该案二审开庭
诉《我和你》抄袭 原告将申请鉴定
日 星期四 新京报
  本报讯&(记者张媛)歌词中都出现了“我和你”、“心连心”等内容,两名奥运歌曲的投稿人分别将2008北京奥运音乐总监陈其钢、中国国际电视总公司诉至法院,一审被法院驳回后二人上诉。昨日,该案在北京市高院二审开庭。  43岁的原告王瑞华现任山东大学副教授;另一名原告土家族人张明仁是湖南永顺县文联主席。2007年,他们分别将自己创作的歌词寄给了奥运歌曲征集办公室。奥运主题曲《我和你》发布后,二人认为该歌曲无论是曲名还是歌词,都和自己的类似,遂提起诉讼。一审法院经审理,认定不构成实质性相似。  昨日9时许,二人先后抵达法院。其中,王瑞华还手持来自北京师范大学教授张清华和中国现代文学研究馆常务副馆长吴义勤教授的亲笔鉴定意见,称王提交的歌词与《我和你》“题目完全相同,这种概率非常之低”、“在内容、主体、关键字句上存在着许多近似和相同之处”。  一审时,这两份专家鉴定曾被提交到法庭,但在判决中没有使用。对此,二审时,王瑞华提出将申请再进行专家鉴定。  由于双方各自坚持此前的意见,且陈其钢一方拒绝调解,昨日庭审持续了约两个半小时,法庭将择日宣判。  ■&焦点  是否构成实质性相似?  一审时,法院认为三首歌词都属于公有领域的常用表达,而且这些表达在奥运歌曲《我和你》中所占的比例很小,因此认为陈其钢未侵权。  二审中,陈其钢并未到庭,但其通过代理律师表示,三首歌词虽然在措辞上出现过一致,但是各自的语义、结构、逻辑存在明显差异,不构成实质性相似。对此,张明仁情绪激动地说:“三十年山歌、民歌养育了我”,其认为自己歌词中的“根连根,亲又亲”等都是来自生活的灵感。  被告是否曾接触作品?  根据一审查明的证据显示,此前,陈其钢在接受腾讯网记者采访时曾说“我听到了我们征选这几年的歌曲,我们必须听,要纳入进来……”王瑞华据此认为,陈其钢曾接触过自己创作的歌曲。  不过,昨日,陈其钢的律师称,“听一首歌曲要三分钟,几万首的歌曲,陈光是听完要多长时间”,实际上是在奥运歌曲征集办公室进行大幅度筛选之后,陈再开展工作的,因此并没有接触到作品。  ■&链接  ●王瑞华的《我和你》:“我和你,也许从未见过面;我们的心却已紧紧相连……我和你,说着不同的语言;微笑已把我们紧紧相连……”  ●张明仁的《奥林匹克·北京》:“手牵手,心连心,我们不陌生;五环下点燃圣火,相聚在北京;根连根,亲又亲,同在地球村……”  ●2008年北京奥运会主题歌《我和你》:“我和你,心连心,同住地球村,为梦想,千里行,相会在北京……”
<INPUT type=checkbox value=0 name=titlecheckbox sourceid="SourcePh" style="display:none">
更多详细新闻请浏览新京报网Office of Academic Links
The host University of some Exchange Program may require proof of your health status. (This may include medical examination and immunization) For issuance of health certificate, please call the Health Education Unit at telephone no.
for appointment. At the appointment time, bring full sets of your vaccination record and other health records for verification. Issuance of health certifcate carries an administrative fee HK$250 and any additional blood tests or vaccinations will be charged at cost price.
Faculty of Medicine - MEDU4410 Elective Programme
Each medical student can apply for one overseas university / hospital at a time. Please call the Health Education Unit at telephone no.
for appointment booking. At the appointment time, bring full sets of your vaccination record and other health records for verification. If you have lost your blood test results (performed at first year of your curriculum), you can call the faculty office of Medicine for re-issue. Issuance of health certificate carries an administrative fee of HK$250 and any additional blood tests or vaccinations will be charged at cost price.
Office of Student Affairs - Global Internship Programme
A pre-departure talk will be delivered.
Please call the Health Education Unit at telephone no.
for appointment booking. At the appointment time, bring full sets of your vaccination record and other health records for verification. Issuance of health certificate carries an administrative fee of HK$250 and any additional blood tests or vaccinations will be charged at cost price.
Departmental/Colleges’ Student Exchange Programmes, Study Trips, Student Visitor Programme, Voluntary Work and other travelling health advice
To protect yourself from infectious diseases endemic in the countries, you may need to get specific vaccinations or prophylaxis a few weeks / months before departure. If you or your group needs advice on travelling, please call the Health Education Unit
at telephone no.
for appointment booking at least one month prior to your trip.
For individual traveler, travelling medication, vaccination, examination and issuance of health certificate can be arranged and charge at cost price.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The completion of Medical certificate and arrangement of blood tests and vaccinations may take time, so book your appointment early to safeguard a timely issuance of your health certificate.
*****Any enquiries can be directed to
Health Education Unit at telephone no.
during office hours. *****
(C) 2010 The Chinese University of Hong Kong. All rights reserved.}

我要回帖

更多关于 我和你说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信