关于兔子,小鸟,蚂蚁动物的优美的句子句子。

您已经赞过此文了。
比污染还糟:疯狂的蚂蚁,食鸟鼠,还有惨遭屠杀的貂
发表时间:浏览量:3325评论数:0挑错数:0
保护动物人人有责。
They read like creatures in a gothic novel, but the species we've introduced round the world are real and cause untold harm 它们读着就像是哥特小说里才有的生物,但世界上我们引入的这些物种却是真实存在且会引起未知影响的。 o Support our campaign to protect the Earth's species 支持我们的保护地球物种动物吧。
On a dark night last week a group of animal rights activists in Donegal made their own special contribution to the International Year of Biodiversity. They cut their way into a fur farm and released 5,000 mink. This, within their circles, was considered a clever thing to do. A spokesperson for the Alliance for Animal Rights said: "I commend whoever risked their freedom to do this." The Coalition to Abolish the Fur Trade announced that "we fully support what has happened". 上周一个漆黑的夜晚,多尼哥的一队动物权益主义者对生物多样性国际年以自己的方式做出了特别的贡献。他们溜进毛皮动物养殖场释放了5,000只貂。在动物保护的圈子里,这也被认为是个明智之举。动物权益联盟的发言人说:“我对任何冒着坐牢危险做这件事的人表示赞赏。”废除毛皮交易联盟称“我们完全支持所发生的事。” Had these people tipped a tanker load of bleach into the headwaters of the river Finn, they would have done less damage. The effects would be horrible for a while, but the ecosystem could then begin to recover. The mink, by contrast, will remain at large for years, perhaps millennia. Like many introduced species, American mink can slash their way through the ecosystem, as they have no native predators, and their prey species haven't evolved to avoid them. Is there anything the animal lovers in Donegal could have done that would have harmed more animals? 要是这些人把一油轮的漂白剂推翻到费恩河的源头的话,所造成的破坏会减少。影响一时之间可能会很恐怖,但是生态系统此时开始得到修复。相反的,貂也能自由过上数年,或许千年的太平生活。就如许多引进的物种一样,美国貂也能通过生态系统杀出一片生机,因为它们没有本土的天敌,而它们所掠食的物种还没有进化到可以躲避它们的掠食。多尼哥的动物热爱者们就没做过伤害更多动物的事吗? But there's a second question raised by this act of preternatural imbecility: what were the mink doing there anyway? In other respects the Irish Republic appears to be a civilised country, in this case it looks barbaric. While the United Kingdom banned fur-farming in 2000, Irish governments have resisted prohibition, to protect a tiny but wildly destructive industry. The republic's five remaining fur farms are the sole source of continuing releases of mink, either through raids or accidents. They are also places of astonishing cruelty, in which intelligent carnivores are confined to cages the size of a few shoeboxes. The Irish government is considering phasing out fur farming in 2012. Until then, its citizens will continue to pay more to eradicate mink than they make from breeding them. 但这次极其愚蠢的行为引发了另一个问题:那些貂在那里干嘛?在其他方面爱尔兰共和国似乎是个开化的国家,但在毛皮交易一事看上去就挺野蛮的。2000年英国废止了毛皮动物的饲养,爱尔兰下却违背禁令,去保护这一小型却破坏性广泛的行业。爱尔兰共和国的五个毛皮动物养殖场都是提供毛皮的独家厂商且它们都通过捕猎或意外获取的方式得到貂。这几家养殖场同时还是惊人的残忍之地,在这里高级的食草动物被关在一些鞋盒大小般的笼子里。爱尔兰政府正考虑2012年逐渐废止毛皮动物养殖。到那时,爱尔兰的国民的注意力会更多地集中在貂的灭绝上,而不是饲养它们用来制作毛皮产品上。 But Ireland is a small player. Two-thirds of the world's mink farming and 70% of its fox farming takes place in other EU countries. Denmark alone produces 40% of the global supply of mink pelts. Feral American mink on the continent are even more damaging than they are here, as they drive out the endangered European mink. The EU's 6,000 fur farms are an affront to the values it proclaims. 但爱尔兰只是个小参与者。世界上三分之二的貂养殖业与百分之七十的狐狸养殖业都出现在欧洲别的国家。仅丹麦就出产全球貂皮供应的百分之四十。野生美国貂对这块大陆造成的破坏甚至比在美国本地更甚,因为它们把濒危的欧洲貂赶走了。欧盟的6,000个毛皮动物养殖场公然侮辱了它所宣布的价值观。 This month governments meet at Nagoya, in Japan, to review the Convention on Biological Diversity. It has, so far, been a dismal failure. Perhaps the starkest botch has been their inability or unwillingness to control the spread of invasive species. The stories I am about to tell read like a gothic novel. 本月在日本名古屋各国政府会见以回顾生物多样性协定。迄今为止,此协定只能落得个凄凉的失败。也许刻板的修补更彰显各国政府的无能为力或是对控制入侵物种蔓延的不情愿。我要讲述的故事读来会像是哥特小说。 Consider, for example, the walking catfish, which is now colonising China, Thailand and the US, after escaping from fish farms and ornamental ponds. It can move across land at night, reaching water no other fish species has colonised. It slips into fish farms and quietly works through the stock. It can burrow into the mud when times are hard and lie without food for months, before exploding back into the ecosystem when conditions improve. It eats almost anything that moves. 举个例子,一想到鲶鱼,这种鱼种在逃出鱼养殖场和观赏性的池子之后如今在中国,泰国和美国得到繁殖。它能在夜间穿过陆地到达没有其他鱼种繁殖的水域。它溜进鱼场,静悄悄地闯过水中的树枝。它能在爆破回到生态系统,条件得到改善前,危机来临时藏匿于泥泞中数月不进食。 Its terrestrial equivalent is the cane toad, widely introduced in the tropics to control crop pests. It's omnivorous and just about indestructible: one specimen was seen happily consuming a lit cigarette butt. Nothing which tries to eat it survives: it's as dangerous to predators as it is to prey. Unlike other amphibians, it can breed in salty water: it's as if it had waddled out of the pages of Karel Capek's novel War With the Newts. 鲶鱼等同于蟾蜍的陆栖能力,使它在热带被广泛引入以遏止庄嫁害虫。杂食且无破坏性:很高兴看到一个令人眼前一亮的样本。没有生物吃了它还能幸存:对于掠食者而言,吃了它就像被它掠食了一样危险。与其他两栖动物不同的是,它可以饲养在咸水里:“就好像从卡雷尔.卡佩克的小说<<蝾螈之战>>里晃晃悠悠走出来的生物。” The world's most important seabird colony – Gough Island in the South Atlantic – is now being threatened by an unlikely predator: the common house mouse. After escaping from whaling boats 150 years ago, it quickly evolved to triple in size, and switched from herbivory to eating flesh. The seabirds there have no defences against predation, so the mouse simply walks into their nests and starts eating the chicks alive. Among their prey are albatross fledglings, which weigh some 300 times as much as the mice. A biologist who has witnessed this carnage observed that "it is like a tabby cat attacking a hippopotamus". 界上最重要的海鸟繁殖地――南大西洋戈夫岛――现在正在受一种不像是掠食者的生物所威胁:常见的家鼠。自150年前从捕鲸船跑出来以后,这种家鼠很快就进化到原大小的三倍,由食草变成食肉。那儿的海鸟对动物的掠食行为毫无防备,所以老鼠们轻而易举地就走进了海鸟的巢穴并开始进食它们的幼崽。这些老鼠的掠食对象当中还有信天翁的幼鸟,这种幼鸟的体重约是老鼠的300倍。一名生物学家见证了这场屠杀,从中观察到“这就像一只虎斑猫袭击一头河马。” On Christmas Island the yellow crazy ant does something similar: it eats alive any animal it finds in its path. It is also wiping out the rainforest, by farming the scale insects that feed on tree-sap. Similar horror stories are unfolding almost everywhere. The species we introduce, unlike the pollution we produce, don't stop when we do. A single careless act (think of the introduction of the rabbit or the lantana plant to Australia) can transform the ecology of a continent. 圣诞岛上的黄疯蚁也会做类似的事情:它会吃掉路遇的所有活物。同时它还利用那些以树液为生的介壳虫助自己扫荡雨林。同样恐怖的事几乎到处都有。我们引入的物种,可不同于我们产生的污染,我们停止行动的时候这些物种不会停止进入。一不留神(想到兔子或是澳大利亚的马樱丹草的引入)能改变一个大陆的生态。 According to a government report, invasive species cost Britain several billion pounds a year. The global damage they cause, it says, amounts to almost 5% of the world economy. A single introduced species – a speargrass called Imperata – keeps 2 million square kilometres in the tropics out of agricultural production, equivalent to the arable area of the US, while ensuring that the native ecosystem can't regenerate. 根据一份政府报告显示,对付这些入侵物种每年要耗费英国政府几十亿英镑。报告还说,这些物种造成的损失几乎占全球经济的5%。光是一种属白茅类的针茅草的引进物种就占据了本用于农业生产的200万平方米的热带区域,这相当于全美国的耕地总面积,使该国的生态系统无法重建。 In most cases there's a brief period in which an invasive species can be stopped. So you would expect governments to mobilise as soon as the threat appears. But in many parts of the world the policy appears to consist of staring dumbly at the problem while something can be done, then panicking when it's too late. When museum weed (Caulerpa taxifolia) escaped into the Mediterranean from the Oceanographic Museum in Monaco, the authorities responded by bickering over whose fault it was. In 1984, when the invasion was first documented, the weed occupied one square metre of seabed. It could have been eradicated in half an hour. Now it has spread across 13,000 hectares and appears to be uncontrollable. 大多数情况下,都有过入侵物种可被阻止的短暂时期,因此危机出现时,人们寄希望于政府发起动员,但在世界很多地方,在可采取相应措施的时候,政策却像在袖手旁观,直到为时已晚当局才惊慌失措。杉叶蕨藻从摩纳哥的海洋博物馆传入地中海时,当局的反应却是为谁应对此负责而争论不休。在首次记录该物种入侵的1984年,这种杂草占领了一平方米的海床,而这种杂草本可以在半小时内就被根除。如今它已蔓延至13,000公顷并呈显无法遏制的态势。 Australia, the continent that has been hit hardest by introductions, still seems incapable of regulating the trade in dangerous species. As the Guardian's new Biodiversity100 campaign shows, 90 potentially invasive plant species are being sold in nurseries there, while 210 species of aquarium fish can be imported without a licence. The UK has some good policies at home. It spent ?10,000 in 2006, for example, on a strategy (successful so far) for excluding the South American water primrose, whose control now costs France several million euros a year. But in its overseas territories – of which Gough island is one – it reacts slowly, if at all. 在澳大利亚,这个受引入物种侵害最为严重的大陆,面对危险物种依然显得束手无策。如卫报新的“生物多样性一百运动”所言,90种具有潜在入侵性的植物物种幼苗销往澳洲大陆,同时还无证引入了210种观赏鱼类。而英国国内制订出了一些优良政策,例如2006年该国政府斥资1万英镑制订了一项策略(目前已获成功),将南美水樱草拒之门外,而法国政府却为此一年耗资数百万欧元。但在英国海外领地,如戈夫岛就是其中之一,如果有行动的话,也是反应迟缓,。 The mink, the walking catfish, the cane toad, the mutant house mouse, these are potent symbols of humanity's strangely lopsided power. We can sow chaos with a keystroke in an investment bank, one signal to a Predator drone, a seed dislodged from the sole of a boot, a fish tank emptied into a canal. But when asked to repair the mess we've made, we proclaim our impotence. Our challenge this century is to meet our capacity for harm with an equal power for good. We are not, so far, doing very well. 貂,鲶鱼,蟾蜍,变异的家鼠,都是人类奇怪畸形力量的有力证明。我们只消在投资银行动动键盘就能造成混乱,对掠夺者大黄蜂发出一个信号,就像是从靴底剔除一颗钉子一样容易,就像把一个鱼缸里的水倒入水沟一样。但当我们被问及如果解决我们所造成的烂摊子时,我们却在宣布我们的无能为力。本世纪我们的挑战就是用我们造福人类的能力来解决破坏这一问题。目前为止,我们做得还不够好。 o A fully referenced version of this article can be found at
本文全部参阅内容来自.
相关译文来自无觅插件
还没有人赞过这篇文章
I have been indulged in ...
Copyright & 2014 yeeyan.org&&|&&&&|&&
北京译言协力传媒科技有限公司
京ICP证号&&京公网安备99号
&&|&&&&|&&
&&|&&&&|&&&&|&&您当前位置: &#187;
描写小鸟的优美句子
编辑:&|&分类:&|&发布时间:&|&
描写小鸟的优美句子
1、春风吹过,柔嫩的枝条在风中摇啊摇,随风飘动。小鸟也飞上了枝头,叽叽喳喳的叫,好像真在演奏一首春天的曲子。
2、梦想像小鸟一样放飞天际,不知道它会带来什么,可能是一种新生活、一个新朋友、一段新恋曲、一个新世界...也可能是一个鸟人!哈,8.12国际青年日,愿你越飞越高!
3、太阳当空照,花儿对你笑。小鸟说:“早早早,你为什么吐着舌头到处跑?”你说:“汪汪汪,太热了,我正寻湖泊准备洗澡澡。”小鸟又说:“那好吧,狗狗,早安!”
4、夜晚也是迷人的,如果你走出小镇步入田野。天上是皎月明星,地下是蛙鼓一片。你可以在水田里照黄蟮,可以到竹林里逮小鸟;最有趣的,还是扣萤火虫――那是多么美妙的景象啊!朦胧的夜色中,一盏盏绿色的灯,悄没声息地在溪上草间飞来飞去,这盏灯熄了,那盏灯又亮了。放眼望去,闪闪烁烁,飘忽灵动。
5、早上,太阳高照,云朵在天空玩耍着,小鸟在天空鸣叫着,阳台上的被子一床挨着一床。到中午2点钟的时候,乌云翻滚着,一只小鸟也没有,阳台上的被子也没了。
6、她们手拉手像两只小鸟似的畅快飞奔,飞过田野,飞进村庄,飞到了大院。
7、每当我回想家乡的美景,想到家乡的人美、家乡的物美、景色更美。那里有许许多多在城市所见不到的小鸟,虽然没有名胜古迹,可是一排排的绿树苍竹构成了绿色的海洋,沁人心脾。
8、小寒地冻冷风吼,大树小鸟在颤抖;出门衣服要穿厚,手套小帽不离手;体力锻炼经常有,感冒流感必驱走;温暖短信送问候,朋友开心就足够!祝小寒快乐!
9、春天到了,真美呀!这是一个大地回春,万物复苏的季节。像蛇,熊,青蛙……之类的冷血动物都停止了冬眠,爬上地面欣赏春天。小鸟鸣春,百花争艳,小草发芽,燕子也飞回来搭窝了,春天使给大地恢复了万紫千红的气氛。
10、太阳当空照,烈日对我笑,小鸟说早早,你为什么起的这么早,我要去军训,晚到会糟糕,教官骂,军姿站,晚上回去变黑碳!祝被军训的我们能安全完成训练!
11、用天边的红云彩铺成舒心床,用小鸟的归巢曲化成解乏歌,用升起的皎洁月做成无忧枕,用夜空的点点星当作开心被,用细雨的轻声喃伴成缠绵梦,用送去的祝福信当成睡前谣,祝你,晚安!
12、草坪中间,硕大的绿叶衬托着火红的美人蕉,像一群亭亭玉立的仙女载歌载舞。远处的树上偶尔飘落下几片黄黄的落叶,像蝴蝶、小鸟一样,是秋风给了它们翅膀,让他们在秋天的怀抱里自由的飞翔。在草坪的周围是冬青围成的各种造型,有的像琵琶、有的像蝴蝶、有的像仙人掌&&棵棵栩栩如生,就连老黄牛、七星瓢虫都迫不及待的赶来凑热闹。
13、人们常常夸耀母爱,却往往忽略了父爱,如果说母亲像太阳一样伟大与无私,那么父爱就是想大海一样广博于深沉;如果说母爱是甜蜜的花朵,那么父爱就是挺拔的大树;如果说母爱是精美的图案,那么父爱就是朴实的文字;如果说母爱是白云,父爱是蓝天,那么我就是在天空白云中飞翔的小鸟。有人说父爱是大海,也有人说父爱是大山,而我却要说父爱是金。
14、清脆的下课铃声响了,同学们像小鸟一样涌出了教室,来参加自己喜爱的课间活动。寂静的校园顿时沸腾起来,同学们的欢声笑语在校园上空回荡。
15、小河的流水声,像拨动了的琴弦,流下潺潺的流水声,树上的小鸟在树上跳来跳去,用清脆的声音,叫醒了沉睡的动物们。午后的小池塘,鱼儿在水中快乐的捉迷藏,小青蛙在荷叶下呱呱的唱着歌儿。你听,在树叶下,昆虫们在开热闹的音乐会。
共4页: 上一页 1
& 下一篇:
本文标题:本文地址:
猜你喜欢的唯美句子
唯美句子推荐
句子总排行
非主流在线关键在于,我们那时候是不是不知道什么叫残害,什么叫以强凌弱?还是那么干让人很有快感?
小孩的破坏欲望更强烈,表达更直接把~
不要说都好不好?虽然我也干过类似的事情……小时候将小鸡装在透明塑料袋里面扎紧口按到水下去,乐此不疲被我妈阻止,挨了两巴掌大哭收场——这是我妈说的,我本人无印象了。小时候拿扫帚捕蜻蜓,捕到后掐下尾巴来插上一节扫帚棍再放飞,看它带着小棍飞——这个真心变态了,是一个大妈级的邻居教给我的,周围孩子都这么做,当我发现了带着小棍的蜻蜓尸体以后就再没这么做了,且阻止妹妹、表弟们这么做,阻止见到的孩子们这么做。甚至,我连捕蜻蜓也不感兴趣了,有小孩非要捕的话,我会建议他捕一只,然后放到家里的蚊帐里面。坐在水边,静待不同模样的蜻蜓立上杆头才是更愉悦的事情。可惜现在蜻蜓也变得稀少了,因为没有了洁净的河流。以上可以看出,虐待并非本质,小孩子只是不理解所以分不清善恶,但是十足的好奇心与探索精神,以及毫不畏缩去行动的积极天性使得他们对比自己柔弱的小动物下手研究,虽然常常非常残忍。希望每个家长都能主动给孩子启蒙,希望每个看到这么做的孩子的懂事的人,能告知其其中的秘密及其他的探究方法,结束其意义并不大的行为。尤其不要像那个大妈那样,把自己愚昧的取乐行为传给下一代。==========补充:再次强调,“残害”小动物并非是主观虐待,而是好奇心很重而又欠缺认识能力,大胆探索之下便造成了各种恶果。就像猫“玩”老鼠,其实是在锻炼狩猎能力,半大的狗猫都特别调皮,毁坏能力特别大,而真相是它们只是在自我训练,且是出于本能;而人类也是,小孩子时期的各种作为,大都出于本能,对自己增强,对环境熟悉,对世界的探索了解。而人类的进步也是这样的,工业革命与一战、二战,黑暗的过去其实是人类的缺乏约束的探索罢了,现在我们对海洋和外太空的探索也是如此,生态破坏和污染根本没有怎么顾及到,即使顾及到了,也无法收回漂浮在地球外的N多失效卫星及带到外太空的飞行器,它们都成了危险的太空垃圾。但因此便不探索不尝试了吗?答案是否定的,正如小孩子可以通过家长的教导和不进行伤害的观察以及无害的玩耍与动物互动,习得知识,人类也可以摸索出降低和避免伤害的方式来,一如现在新药物的研制再也不必像纳粹那样直接拿人类来试验。
WA是我的职业方向,在努力的向着目标艰难的前进中~}

我要回帖

更多关于 描写菊花的优美句子 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信