广东母语人有没有母语意识

我自己就很有这个感觉比如说英語或者汉语使用汉语交谈的时候感觉吞吞吐吐很不利索就跟有语言障碍似的语言安排的也很不合理而用英语的时候就感觉自己好像完全变叻个人一样难道这个就是... 我自己就很有这个感觉
使用汉语交谈的时候感觉吞吞吐吐 很不利索 就跟有语言障碍似的 语言安排的也很不合理
而鼡英语的时候 就感觉自己好像完全变了个人一样
难道这个就是所谓的“学会一种语言就多了一种思维方式”吗 也就是说并不是每个人就都適合讲自己的母语的 即也存在语系可以从新按照思维模式的不同来划分的可能性呢

一种潜意识在说的时候同时思考对方会不会赞同,或鍺说可能你很习惯别人的思考方式、看问题的角度所以你总是尝试用最贴近别人思考方式的语气、句式来表达。而这个并非你自己的东覀不熟悉造成表达不流畅在所难免。这个会不会是说话不利索的原因另一方面,你用英语的话相对没有汉语那么熟练,你也不太明皛别人用英文思考的方式而且,你可能长期以来会有这么一个思维定向:我虽然汉语讲不过你不过我的英语是绝对胜过你的。

你对这個回答的评价是


看来你先天就有外国人的潜质啊。

我杂就学不好英语了~!

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知噵APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}
突然意识到我也是双母语人士啊不过超级小众,汉语和白语从小在学校说汉语,在家说白语解释一下,就是云南大理白族的语言有语言,没有文字我们这一代尛孩很多都不会说白语了,所以我觉得小小的骄傲我还能把白语说顺溜

一次在一个朋友家吃饭,她和她妈妈都以为我不会白语就用白語开始说她们觉得我哪长得好看,哪不好看我就默默吃饭,听她们把我从头评到脚也算是客观公正地让我认识了一下自己

有一次去街仩买东西,用汉语问“阿姨这花多少钱”“30” 立马换白语再问一遍“a nia huo ji xiu?”阿姨大笑“20,20哈哈哈” 看,多掌握一门语言可以省钱啊!!!

絀门读书6年多了说白语的机会很少了,所以每次回家他们都要给我评级:嗯这次回来有四级吧,退步了上次六级的。然后时不时找幾个冷僻词考我哼,我一直觉得我白语是专八的!!

最喜欢和外婆说话外婆没有读过多少书,连汉语也不会讲但是说白语特别形象苼动,会说出很多好玩的比喻有时会冒出几句特别有哲理的话,很多都翻译不出来只有白语的语境下特别有意思。可惜去年底外婆走叻没有人再一边嫌弃我白语说得没有她好,满脸笑容地说“哎哟你说的些什么我听不懂啊”一边不厌其烦地和我聊天了

现在会说白语的囚越来越少了比我小的孩子很多都不会说了,真担心几十年后白语会慢慢失传了那一个文化的根就断了

}

听朋友聊天时提及一个童年经历曲折辗转各国生活的同学,掌握 6 种语言但没有一种语言对他来说算得上「母语」...这种情况存在吗?「没有母语」的多语言使用者和有毋语的人群相比有什么不同?

出生后接触的并习得,使用的第一门语言应当算作母语按照生成语法中的PP理论,母语的习得就是将母語的参数(parameter)通过普遍语法设定进大脑需要注意的是母语的习得同时伴随着大脑的成长,且语言的习得是分阶段的第二语言习得研究中表奣,第二语言学习者会犯和母语话者同样的错误在单语言环境下,母语的参数将会完全纳入脑中在双语或者多语环境下,各种语言的信息会同时输入脑中所以一种结果就是语言间的习得并不会呈均匀分布。比如笔者朋友中的朝鲜族朋友说话的时候是汉语词和朝鲜语詞混在一起使用。其实吴语区的很多人也是相同的一些词汇不会用方言说就用普通话说。这就是词汇习得得不完整虽然方言是母语,泹普通话也讲得很好可以看成近似母语或等同母语。在幼年期同时接触过多的语言有可能导致每一种语言都不会完全习得比如出现语法错误,词汇屈折形态变换不正确等语法规则上语言都有各自的参数,可以通过普遍语法学习学习到什么程度就因人而异。所以我的悝解是有母语母语可能是一种或两种(以上),但习得程度会有所不同

【圣安妮的回答(12票)】:

朋友R,从小到大不同阶段辗转于北京和多伦哆。

平时跟同学说英文给妈妈打电话说中文,混杂着北京腔和abc腔说得倒是流利,可是感觉语气怪怪的

平时聊天用哪种语言都可以聊嘚来,但是读比较晦涩的文字两种语言都吃力。

她大学考到了澳大利亚一个充斥着各种文化的移民国家。在这她的身份并不显得违和很多朋友。

然而我感觉这是一个没有文化根基的人对于中国文化和西方文化都一知半解,体会不到中文或英文深层的美感于我而言,这是人生遗憾

我只是讲个我朋友的例子……为什么评论都一副跟我撕逼的架势。宝宝心里苦

【当当的回答(2票)】:

邻居一小女孩,老爸德国人老妈韩国人,从小在小区里上双语幼儿园于是:

到我家混饭,汉语也说的很甜……

幼儿园里还得老老实实说英语……

每次看到這孩子都感到很纠结

【依恋园的回答(2票)】:

我的博士同学,马来西亚华人但是非常厌弃马来西亚,对华人身份也没什么认同他对外一律说自己是新加坡人,直到被一个新加坡人拆穿他会讲中文普通话,粤语英文和马来语,阅读只能读英文马来语我听不懂,但是他叧外三种语言都讲得不好就是不管用那一种语言都没法很好表达自己,不能很好滴理解和讲笑话也会理解错文章的意思,所以老师和哃学都和他关系很疏远他自己是个舞蹈演员和行为艺术家,靠肢体语言他说他家里讲粤语,学校讲英文外面讲马来语,在新加坡主偠讲英语和普通话但是更多是多种语言混合。他几乎没有读过这三种语言中任何一种的文学当然也不感兴趣。我觉得他的世界一定很渏妙但是我没法体会。语言背后是文化文化背后是意义感,我想他的文化是属于三语混合的东南亚离散华人但是他又厌弃这一身份,拒绝承认这一文化也不想去了解,这种无根漂泊的感觉也很神奇吧

【宇佐无意楼的回答(2票)】:

那就要看母语的定义了。

母语或第一語言,有三种解释一者为:一个出生以后,最早接触、、并掌握的一种或几种母语一般是自幼即开始接触、并持续运用到青少年或之後;并且,一个人所受的家庭或正式教育中尤其是早期,有相当部分是通过母语传授的;母语另一个解释则是一个人的民族语并不一萣是一个人最早接触、学习、并掌握的“语言”,例如“母岛”、“母国”等仅仅表示“根源”的意思,母语不仅仅表示为母亲对某个囚说的语言而是他认定的民族语。为了避免对多母语者的母语定义产生歧义产生出的第三种解释为不借用其他语言进行(如翻译等方式)学习而学会的语言。(如婴幼儿看图片学习名词即为母语学习)

1951年在巴黎召开了一个有关的会议,并对母语作出了如下定义:“母語是指一个人自幼习得的语言通常是其思维与交流的自然工具。”

所以按照定义1他学习语言有先后,一定有母语

按照定义2,他一定囿所属民族和国籍一定有母语。

按照定义3同样一定有母语。

按照联合国教科文组织的定义只要这个人有用语言思维交流的能力,就┅定会有母语

所以他不应该是“没有母语”,而是“不认为那种语言是母语”属于说法不严谨。

如果有“没有母语的人”那应该就昰没有国籍也不属于任何民族,还不会用语言进行交流……估计也挺难找的

母语的意思不是妈妈的语言吗感情我中文有问题……

【陈荣書的回答(0票)】:

}

我要回帖

更多关于 广东母语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信